Читать When A Mage Revolts / Когда восстает маг: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод When A Mage Revolts / Когда восстает маг: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1: Самая неудачная телепортация

Обычные телепортации все одинаковые, но неудачные не похожа одна на другую.

Кэйб почувствовал, что что-то не так.

Когда он проснулся, ощутил сильную головную боль, и пришел в замешательство. Это было похоже на то, как если бы его мозг прокололи иглой. Он вообще не мог думать. Он не знал, что произошло, и не знал, где он, но ему было очень неудобно.

Однако он четко осознавал, что лежит не в маленькой кровати, в которой он привык спать.

Что происходило?

Открыв глаза, он увидел, что находится в тесной комнате, отчего ему стало еще более не по себе. Поскольку это пространство было меньше, чем та комната, которую он арендовал. Сквозь веки пробивался свет желтой лампочки. За спиной слышался тихий звук льющейся воды, вызывая непонятные ощущения…

Вдруг стали слышны низкие голоса.

- Похоже, он умер. Энни, ваши методы были слишком жестоки!

Этот женский голос обвинял другую женщину.

- Это не специально, я не знала, что он настолько слаб.

- Но этого было достаточно, теперь мы должны подумать о том, что сказать Мишель.

- Мишель... Нет! Что нам делать? Мишель точно убьет нас!

- Не впутывай меня в это, это твоя вина, это ты убила его, и это не имеет никакого отношения ко мне...

Разговор продолжался, и шум и головная боль заставили Кэйба посмотреть вокруг. Через некоторое время он привык к боли и немного пришел в сознание и восстановил способность рассуждать.

Он с усилием приоткрыл глаза.

Он находился в небольшом доме, похожем на подвал из фильмов ужаса. Вокруг все было черным, а единственный источник света - факел на стене. Мох застилал углы, стены и потолок комнаты, источая сырость и своеобразный запах.

Кэйб попытался шевельнуться.

Но сразу понял, что был связан и привязан к стулу толстой веревкой из конопли так сильно, что у него болели запястья.

Во всем теле он чувствовал невероятную слабость.

Это была слабость, которую раньше он никогда не ощущал.

- Что нам делать... Мишель... О, Боже, она, она уже здесь!

Четкий стук каблуков прервал разговор двух женщин и остановил слабую борьбу Кэйба.

Сквозь тусклый свет можно было разглядеть размытую фигуру.

Поскольку женщина была одета в огромный халат с капюшоном, который скрывал ее лицо, не было никакой возможности разглядеть ее. Халат плотно обернул ее тело с ног до головы, не оставив ни одного открытого участка кожи. Трудно было сказать, что было под ним - манекен или человек.

Кэйб понял, что это женщина исключительно по звуку ее каблуков и имени «Мишель».

Несмотря на то, что он все еще был в замешательстве, инстинкты подсказывали ему, что сейчас самое подходящее время, чтобы притвориться мертвым.

Он расслабил свое тело, свисая со стула, и стал неподвижен, надеясь, что его обман никто не заметит.

Он плотно закрыл глаза и стал пристально прислушиваться к происходящему.

- Мишель, ты здесь... - Энни показалось, что она заикается.

- Разбуди его, – приказал низкий и командный голос из-под капюшона.

- Мишель, я... - Энни не решилась говорить дальше, ей трудно было продолжить свою речь после того, как она была резко прервана.

- Это все Энни! - вскрикнула высоким голосом другая женщина, заставив мозг Кэйба оцепенеть. - Мишель, это все она, Энни, это ее вина, это она убила его, это не имеет никакого отношения ко мне!

Она замолчала, и повисла тягостная тишина.

- Мишель, я..., - Энни пыталась что-то сказать в свое оправдание.

- Он не мертв - снова перебила Мишель.

Кэйб, конечно, не мог не дышать.

- Как?

- Он не мертв, - Мишель, казалось, теряла терпение. - Разбуди его.

- Ах, да, да...

Кэйб сидел с закрытыми глазами, когда внезапно по его телу пробежал холодок, его тело непроизвольно задрожало. Одежда, которая была на нем, мгновенно стала мокрой, плотно прилипнув к его коже, что сделало его положение еще более неудобным.

Та, которую звали Энни, вылила на него холодную воду.

Он знал, что больше не может продолжать притворяться, поэтому открыл глаза.

- Он не мертв! - воскликнула в шоке одна из девушек. Кэйб, наконец, полностью открыл глаза.

В комнате было трое. Первые две женщины были одеты так же, как и Мишель, в длинные халаты с капюшонами, в которых мучители прятали свои лица. Их одежда была такой же жуткой, что и в фильмах ужасов.

Три фигуры в капюшонах окружили Кэйба, как будто собирались совершить зловещее жертвоприношение.

Кэйб почувствовал, что холод вновь пробежал по его спине.

- Вы можете отдохнуть, - сказала Мишель.

Девушки кивнули и ушли, рассуждая о том, что произошло.

Кэйб почувствовал тяжелый взгляд Мишель, который был похож на взгляд ядовитой змеи, которая выбрала свою жертву и теперь гипнотизирует ее. Ему было не по себе. Но в такой ситуации он ничего не мог сделать. Он просто опустил голову и смотрел вниз, делая вид, что ничего не видит.

Мишель тоже молчала, это продолжалось некоторое время.

Минуты тянулись очень медленно.

Наконец Мишель начала говорить.

- В чем секрет открытия сокровищницы?

Кэйб поднял голову и четко ответил:

- Не знаю.

- Сэр Литур, - Мишель ничуть не удивилась ответу и продолжала. - Сопротивление бесполезно, Вы можете вернуться в свое королевство и стать благородным гением либо можете гнить в животе мышей. Выбор за Вами, и я надеюсь, что Вы примете правильное решение.

- Я не сэр Литур. Вы меня с кем-то путаете.

- Сэр Литер, мое терпение заканчивается, - Мишель говорила вежливо, но ее тон был пугающим.

- В противном случае я буду вынуждена снова отправить к Вам Энни.

- ...., - Кэйб почувствовал, как сжалось горло, но слезы не выступали. - Леди, я действительно ничего не знаю!

После тщетной попытки хоть что-нибудь вспомнить, он так и не мог понять, что происходит.

Он вновь напряг память. Была полночь, он сидел за столом и готовил сценарий для выступления своего босса, которое должно было состояться на следующий день.

В то время он уже почти полмесяца работал сверхурочно и очень устал умственно и физически. Из-за усталости он заснул прямо за столом перед компьютером. Во сне он видел мужчину лет сорока, который указывая на нос, кричал: «Энергия, преобразись!»

Затем в голове раздался шум, напоминающий жужжание.

После этого он ничего не помнил,… а затем он уже очнулся здесь, в этом мрачном подвале.

Он не исключал, что эти женщины были сумасшедшими. Видимо, они похитили его и притащили в это место, предполагая, что он какой-то сэр Литур. Он также подозревал, что этот кошмар был настолько ужасен, что повредил его психическое здоровье и вызвал галлюцинацию.

Но...

С того момента, как он открыл рот, он понял, что больше не говорит на мандаринском языке, а на каком-то другом языке, который звучал, как английский.

До него дошло, что он никогда не говорил по-английски.

Кэйб не был дураком. Он был обычным человеком, который жил нормальной жизнью, у него, как и у всех, были сумасбродные мечты, ведь он читал бесчисленные романы в интернете. И теперь, когда он оказался в непонятной ситуации, то вспомнил разные фантастические романы и сделал следующий вывод: он телепортировался.

По какой-то неизвестной причине его телепортировали в тело человека по имени сэр Литур. Видимо, этому сэру Литуру не повезло, потому что он был похищен психически неустойчивыми женщинами, которые пытали его разными способами, пока не убили.

Теперь настала его очередь.

Кэйб в отчаянии вздохнул, как будто потерял половину месячной зарплаты из-за несчастного случая во время катания на лыжах, из-за чего он просидел на больничном и не ходил на работу.

Он, должно быть, оказался в другом теле из-за неудачной телепортации.

- Для Вашей семьи эта казна как зерно риса в огромном амбаре пшеницы. Если Вы поможете мне, то Ваша семья будет иметь в тысячу раз больше, чем это сокровище, в противном случае Вы потеряете свою драгоценную жизнь, выбирайте?

Мишель, вероятно, думала, что Кэйб готов был сдаться и выполнить ее требования.

Кэйб поднял голову и, глядя в темноту, ясно произнес:

- Я ничего не знаю!

В тот момент его глаза были столь же искренние, как у молодого оленя.

Но Мишель ему не поверила:

- Мне очень жаль, сэр Литур, Вы приняли неправильное решение.

Голос Мишель был холодным с самого начала разговора, но сейчас он услышал в нем угрожающие нотки:

- Я думаю, Вы, вероятно, хотите пообщаться с Энни.

Кэйб содрогнулся.

Он не знал, что сделали эти безумные женщины с настоящим сэром Литуром и не собирался узнавать этого. Почему? Потому что настоящий сэр Литур был избит до смерти!

Правда была прямо перед его глазами. Он не сомневался в их жестокости.

Поэтому, когда Мишель повернулась, чтобы уйти, Кэйб крикнул ей:

- Я… я пока не могу сказать.

У Кэйба не было выбора. Даже если этот обманный ход был его единственным способом, он должен был его использовать, должен был играть. Будь то телепортация или нет, он не хотел умирать.

- Почему?- остановилась и холодно спросила Мишель, даже не обернувшись.

- Даже если бы я сказал все, Вы меня не отпустили бы живым, однако если Вы пообещаете..., - Кэйб пытался вспомнить сцены из интернет-романов, которые он читал. - Я могу сказать вам, как открыть сокровищницу, но вы должны гарантировать мою безопасность.

Из темноты послышалось легкое хихиканье.

Когда атмосфера стала менее напряженной, Кэйбу удалось перевести дух.

- Вы умны, - обернулся Мишель. - Конечно, я не собиралась отпускать тебя. После того, как я получу то, что хочу, я сразу же убью Вас, выброшу Ваше тело и накормлю им крыс в канализации. От Вас не останется и следа.

Кубэй сказал:

- ...Тогда я не скажу Вам.

- Если ты не скажешь, мы будем пытать тебя до тех пор, пока ты не сломаешься.

От тона, с которым она говорила, кровь в жилах стыла.

- Вы можете умереть быстро и без боли, что намного лучше, чем умирать в страшных муках.

«Мне, должно быть, очень не повезло,» - подумал Кэйб.

Он мог думать только о том, чтобы вернуть настоящую душу сэра Литура в его тело прямо сейчас и задушить его, чтобы он мог покинуть этот странный мир.

«Черт, я просто наблюдатель!» - подумал Кэйб.

- Глупый, - покачал головой Мишель, увидев, что он не собирался говорить, и готовясь найти другого человека.

В этой тяжелой ситуации у Кэйба вдруг возникла идея:

- Подождите!

Мишель казалось, уже не слышала его, поскольку ее шаги даже не замедлились.

Кэйб закричал изо всех сил:

- Казну семьи Литур могут открыть только те, у кого есть кровь семьи Литуров. Если вы убьете меня, то вы никогда не откроете сокровищницу!

Мишель наконец остановилась, звук каблуков смолк.

У Кэйба, кажется, появился шанс освободиться.

Он придумал общий сюжет, часто используемый в романах, которые он читал, и это, возможно, могло бы стать единственным способом спасти его жизнь.

После некоторого молчания Мишель сказала:

- Ты не из родословной семьи Литур.

- Как?! - Кэйб был застигнут врасплох, и его связанные руки застыли.

- Ты всего лишь далекий родственник Литуров,- в тоне Мишель звучало какое-то презрение. - Твоя тетя вышла замуж за Литура, а ты только последовал за ней и сумел приобрести фамилию Литур. У тебя нет ни одной капли крови Литуров, поэтому ты не сможешь этого сделать.

Значит, этот «сэр Литур» на самом деле был просто маленьким мальчиком в такой огромной семье?

Головная боль усилилась.

Кэйб был в отчаянии. Похоже, что он только что одел петлю себе на шею.

Он смог бы придумать другие способы спасти себя, но в конечном итоге сам убил свои шансы на спасение.

Что он мог сделать сейчас?

Он был телепортирован почти полчаса назад. Неужели он скоро умрет?

Мишель засмеялась и сказала:

- Вы на самом деле думали, что до того, как Вас похитить, я не стала бы проводить никаких расследований...

- Ваши расследования бессмысленны! - выкрикнул внезапно Кэйб, он походил на другого человека, который резко прервал ее. - Я часть семьи Литуров, у меня самая чистая кровь в семье. Вы же придумали эту историю, чтобы проверить меня.

- Вы...- решительно сказал Кэйб, - если Вы боитесь, что я просто тяну время, значит, Вы просто блефуете. Разве Вы не нервничаете из-за похищения благородного человека? Люди, посланные моей семьей, могут прибыть в любой момент, и если Вы затяните с решением, то сами можете заплатить своей жизнью.

Мишель оставалась безмолвной, будто человек в халате был манекеном.

Кэйб рассмеялся, а про себя подумал: «Я правильно сыграл. Если бы я был дальним родственником, откуда бы знал о семейной казне? Если я был бы незначительным членом семьи, почему Мишель похитила меня в первую очередь?

Кэйб тщательно все обдумал и инстинктивно почувствовал ее обман.

Мишель, вероятно, заметила, что тот действовал подозрительно, и решила дать ему ложную информацию, чтобы проверить его. Если бы он схватил приманку, то, вероятно, теперь был бы мертвым. Она бы узнала, что он не настоящий сэр Литур, и тогда он ей был бы не нужен.

Но, к счастью, Кэйб был достаточно спокоен, чтобы увидеть эту ложь, на которой Мишель хотела поймать его.

Человек, в которого он телепортировался, был человеком с кровью Литуров!

Его манипуляция с таинственной женщиной получилась превосходно, потрясающе.

- Леди Мишель, если Вы действительно хотите открыть сокровищницу, я думаю, Вы должны спешить, - Кэйб использовал эту возможность, чтобы высмеять похитительницу. – Пока люди из семьи Литуров не вмешались.

Наступило долгое молчание.

- ...Ты победил.

Кэйб игриво сузил глаза.

Тон Мишель был такими, как будто она говорила сквозь стиснутые зубы:

- Я отведу Вас в сокровищницу, Вы откроете мне дверь, мы будем находиться на расстоянии от Вас, когда будете открывать казну. Как только дверь будет открыта, Вы сможете сбежать, если захотите.

Услышав это, Кэйб не мог не улыбнуться и сказать:

- По рукам!

Уф...

Камень, который лежал на его сердце, наконец, был снят, и Кэйб уцепился за ниточку надежды.

Пока он радовался своему спасению, он не мог выкинуть мысль о том, что он действительно был самым неудачным телепортером.

Герои романов могли спасти свою жизнь с помощью различных наборов чип-кодов, а все, на что он мог положиться, были его собственные озорные уловки и трюки.

Но еще не время расслабляться.

Теперь, когда ему удалось продлить жизнь, он должен был подумать о том, чтобы выжить. Эта сумасшедшая женщина собиралась отвезти его в сокровищницу, поэтому ему необходимо было найти способ убежать, иначе его ложь вскоре раскроется, и тогда ему несдобровать.

Игра только началась.

Кэйб вновь обратил внимание на Мишель.

Словно выражая недовольство, Мичэйлэ ушла, и стук ее каблуков был громче, чем раньше. Когда она вышла из темного коридора, крикнула своим последовательницам:

- Салли, Энни, пора идти!

Вероятно, она собиралась поскорее уйти с Кэйбом и своими последовательницами из этого места, чтобы отправиться за казной.

Но...

В коридоре было тихо. Ответа не было.

Что? Казалось, что-то случилось. Кэйб пытался скрыть свою радость.

- Салли? Энни? - крикнула громче Мишель, но ее спокойный голос, казалось, стал осекаться.

Наконец она услышала в ответ:

- Мишель, что-то случилось?

Несмотря на тревожный ответ, Мишель казалась спокойной.

Одна из фигур в капюшоне быстро вышла из тени:

- Семейные войска Литуров вот-вот приедут! Мишель, это ужасно!

Кэйб сразу обрадовался, услышав это, но тут же почувствовал тревогу.

Как он собирался встретиться с семьей Литур, никого из которой он никогда раньше не встречал?

С другой стороны, если бы они не пришли, то вряд ли Мишель позволила бы ему остаться в живых.

Опять сильная головная боль пронзила череп.

Мишель спокойно спросила:

- Энни, куда ушла Салли?

- Я, я не знаю...

- Энни, скажи мне, куда ушла Салли

Энни снова стала заикаться, впадая в панику:

- Салли исчезла... Я, я не уверена, но она сказала, что собирается проверить окрестности, а потом она исчезла... Я думаю, она, вероятно, заметила людей из семьи Литуров и убежала сама! Или... она, может быть, была захвачена ими!

Мишель молчала.

Энни стояла перед ней, но даже одежда не могла скрыть ее панику:

- Мишель, нам нужно идти, если мы останемся здесь, нас поймают!

Но та все еще молчала.

Ее зловещее молчание заставляло Энни чувствовать себя неловко. Она выглядела так, словно рассказывала анекдот, но шутка была настолько плохая, что никто не засмеялся. Прошла одна минута, две, атмосфера стала уже ледяной.

Кэйб нарушил это неловкое молчание, насмешкой сказав:

- Энни, ты убила Салли?

http://tl.rulate.ru/book/8363/163141

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Энни и Мишель там
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
прошу прощение, освободите ведьму, это здесь?
а главный герой, случаем не инженер, который разбирается в химии? )
не смог удержаться, прост напомнило начало)
Развернуть
#
честно говоря слово телепорт режет глаз. я вот не помню точно, но один вариант - реинкарнация, а второй толи перевоплощение, толи еще как-то так. (реинкарнация безработного, в ней рассказано что один из способов это перенос сознания в другое тело, а второй способ - перенос вместе с телом в другой мир) но телепртация... это по моему чуток не то, особенно когда он начал говорить на чужом языке.
Развернуть
#
Че за дичь??? Переводчики это так изменили или автор хрень пишет?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку