Читать Global Evolution / Мировая Эволюция: Глава - 23.Узкомыслящие :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Global Evolution / Мировая Эволюция: Глава - 23.Узкомыслящие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Чанг схватил руку Цзин и собирался уходить,кто-то крепко схватил его за рубашку.

- Куда ты идёшь?" Это был отец покойного брата,который схватил одежду Чанга и закричал:

- Как ты смеешь уходить,не давай объяснений?

- Я уже дал чёткое объяснение; это было не моё дело." Чанг пытался избавиться от руки на его одежде и поднял его голос,чтобы толпа могла услышать.

- Я объяснил всё очень ясно.Мы пошли в уборную вместе,и когда он использовал писсуар,монстр с щупальцами напал на него из канализации.Я надеюсь,я дал мою точку зрения,так что прекратите усложнять мне дела.

- Почему тебя не атаковали тогда?" Спросил отец.

- Я не знаю; почему бы вам не спросить самого монстра?" Чанг был спровоцирован этим вопросом.

- Я не просил его атаковать вашего сына,я ни его отец!

Чанг не подчёркивал <отец> намеренно,когда он говорил,но слово очевидно,вызвало боль мужчины,который только что стал свидетелем смерти своего сына.

Без сомнения,спор нагревался довольно быстро.

Семья только что потеряла своего любимого сына,но там никого не было на кого они могли бы выразить своё гнев,так что всё недовольство и гнев из их сердец было перенесено на Чанга.Кроме того,посколько Чанг чувствовал,что не было компромисса между ним и семьёй,он больше не сдерживался и начал спорить,также.Внезапно,их спор собрал толпу зрителей; казалось,что все были вовлечены в бесмысленный конфликт.

Там не было никаких признаков остановки,пока кто-то из военных не появился.

Двое солдат разогнали народ,когда они получили приказ от командира отделения,чтобы привести Чанга и отца в офис.

- Хорошо,говорите мне что случилось." Капитан сидел за столом,смотрел на них и стучал по столу.

- Он убил моего сына!" Отец пожаловался капитану и попытался решить несправедливость того,что случилось.Его лицо было искажено ненавистью и горем.

Однако,видеть лицо отца раздражало Чанга ещё больше.Ещё до апокалипсиса,он не навидел такого рода людей,которые искажали правду,чтобы действовать в своих интересах; они были жадными и не имели никакой совести.Эти люди стали ещё более подлыми после апокалипсиса; в течение дня,они вызвали гнев Чанга больше чем три раза.

Тем не менее,Чанг был относительно умным человеком и хотя,его очень разозлили,ему всё таки удалось подавить свои эмоции.

- Капитан,это очень просто.Я пошёл в уборную с его сыном,и он был атакован в то время,как я не был.Этому человеку некого винить за смерть его сына,поэтому он утверждает,что я заставил его сына умереть,как предлог,чтобы успокоиться.

- Вы можете осмотреть уборную самостоятельно,если вы хотите знать правду.Вы прийдёте к тому же выводу,как я.Его сын был убит монстром,и есть доказательства от плоти и крови на месте.Очевидно,что я не имею сил контролировать монстра; мне повезло,что на меня не напали,потому что я не подходил к писсауру в то время,когда это сделал его сын.Это именно то,что случилось и если бы я знал,что есть затаившийся монстр,я не осмелился бы даже войти в уборную.

- Я согласен." Капитан кивнул,после того,как услышал объяснение Чанга,поэтому его вопросы больше были сосредоточены на споре между ними.Вместого этого,он задавал вопросы,которыми был действительно обеспокоен:

- Монстр был в состоянии атаковать человека из канализации?

- Да." Чанг кивнул.

- Отправьте кого-то проинформировать солдат в других отделениях.Скажите им об атаках монстра; кроме того,уведомите об этом гражданских,чтобы были более осторожными." Капитан встал,когда он дал комманду своим подчинённым.

Он казался проницательным и умным,и он точно знал,что делать в нынешних условиях.

Таким образом,он кивнул Чангу и отцу,когда он проходил мимо них.Капитан ничего не объяснял,при этом он не обращал внимание на мольбы отца.Он вышел из комнаты не оглядываясь назад.

- Мне очень жаль,в этой ситуации и обстоятельствах..." Чанг дал усмешку отце,после того,как капитан ушёл.Был намёк иронии в его словах:

- Такие пустяки не заслужывают внимание капитана.

Чанг не колеблясь отвернулся,когда он говорил - так как он оскорбил отца,он не оскорблял его до самого конца.

Когда Чанг вернулся в свою комнату из офиса, Чзин и другие нервно дали его с явным беспокойством написанным наа их лицах.

- Как прошло?" Панцзы спросил первым,когда он увидел Чанга.

- Солдаты сделали что-нибудь тебе?

-Нет,если честно,военные уже достаточно заняты пытаясь решить проблемы нехватки продовольствия и связи с центром военных сил,так что они не заботятся о таком маленьком вопросе." Чанг пожал плечами.

- Плюс ко всему,кто с проницательным глазом мог сказать,что смерть его сына не была моих рук дело.

- Сволочи!" Панцзы сел обратно на его кровать,после того,как узнал,что с Чангом всё впорядке.

- Его собственный сын подвергся нападению монстра,но он намеренно обвинил тебя в убийстве своего сына.Я действительно не понимаю,как он мог сделать это.

- Есть много таких типов людей.В конце концов,все сталкнуться с одним в своей жизни." Чанг вздохнул.

- Тем не менее,вы не должны просто продолжать оскорблять их." Лин,которая некоторое время не говорила,мягко утвердила.

- У нас не будет много мира до тех пор,пока мы продолжаем жить с ними.

- Это не обязательно может быть так." Добавил Чанг.

- В своих маленьких и узких умах,я уже полностью обидел их в тот момент,когда их сын умер.Как мы относимся к ним после этого,больше не имеет значения.

- Откуда ты знаешь?" Лин проигнорировала объяснение Чанга и продолжила спрашивать.

- Я слишком хорошо знаю,такого рода людей." Циншуй дал анологичный овет,а затем поднял другую тему.

- Мы должны знать,что они делают позже,но сейчас не очень хорошее время обсуждать это.

- Да,я думаю также." Панцзы кивнул.

- Еда; продовольственная проблема является наиболее важным вопросом на данный момент.

- Вся наша еда улетела в трубу?" Чанг отклонил всё раздражение,когда он услышал слово <еда>.

- Она не съедобна больше." Цзин вытерла едва заметную падающую слезу на её лице,а затем вытащила несколько пакетов еды и хлеба из рюкзака.

http://tl.rulate.ru/book/8312/29393

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод =)
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку