Читать Global Evolution / Мировая Эволюция: Глава 62 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Global Evolution / Мировая Эволюция: Глава 62

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 62

«Звучит здорово». Чан кивнул, затем он отошел в сторону с Цзином и Цин Шуйем. Чжао быстро дал команду остальным солдатами, а затем они обошли цветочный куст.

Хотя у капитана был компас, мощный фонарик и Чан шел с ним, он все еще был близко к краю куста. С одной стороны, он боялся сбиться с пути, но и был обеспокоен подозрительными цветами. Чжао время от времени координировал их направление, войска значительно замедлились из-за этих осторожных корректировок.

«Этот куст очень большой... если мы продолжим в таком темпе, я не думаю, что мы сможем добраться до Чжэнчжоу до захода солнца». Чан вспотел, заметив, каким скрупулезным стал Чжао: «Мы должны двигаться быстрее, капитан».

«В самом деле, я не думал, что цветочный куст будет таким большим». Чжао кивнул, он снова уточнил направление, войска снова ускорились.

В то же мгновение повеял легкий ветерок из куста, мягкое прикосновение ветра разносило аромат неизвестного цветка.

«Какой аромат!» Приятный запах вызвал волнение в отряде, кто-то за Чаном удивился: «Я никогда раньше не нюхал что-то подобное, он такой чистый и успокаивающий, как идеально смешанные духи. Я бы сказал, что он лучше любого цветка перед красным туманом, не говоря уже о его ярких и трепещущих лепестках. Если бы у нас были такие цветы раньше, этот был бы королевой среди всех».

«К сожалению, приятный аромат может быть смертельным». На лице Цин Шуйя было нетерпение: «В любом случае, цветок и его запах никогда не имели каких-либо художественных целей в природе. Причина, почему у цветов были запахи до красного тумана - привлечь опыление, но теперь это может быть ловушкой для привлечения добычи».

«Кроме того, цветок - это всего лишь репродуктивная структура растения. Я не вижу причин, по которым люди уделяют им так много внимания». Цин Шуй нахмурился.

«Ха-ха-ха». Кого-то за Цин Шуйем, по-видимому, веселил недостаток вкуса Цин Шуйя. Войска ускорились, они стали более беззаботными.

Спустя еще полчаса, проходя вокруг кустарника, они наконец вернулись на проспект Чжэн Кай.

Для всех было по-настоящему облегчение, что они не встретили никаких незнакомцев.

«Ааа~» - раздался душераздирающий крик сквозь красный туман.

Это был глупый пронзительный крик, как будто наслаждение человека прервали тяжелым ударом в живот, неожиданно и болезненно.

«Что случилось?» Чжао тут же обернулся. Он направил фонарик в руке прямо на кричащего солдата.

«Нападающий?» Лицо солдата стало сильно изуродованным, артерия на его шее вздулась, его лицо покраснело. Видимо, он подвергался пытке. Его оружие упало, его пальцы стали твердыми и жесткими, как когти. Его состояние ухудшалось на глазах - постепенно стали появляться судороги.

Компания вокруг этого солдата была готова и держала свои винтовки, однако, как бы они ни старались, они не видели подозрительных предметов в воздухе или на земле.

«Это что-то похожее на повилику?» - крикнул кто-то.

«Возможно». Другие солдаты держали сопротивляющегося солдата и разорвали его рубашку. Хотя его кожа покраснела, но она была гладкой без какой-либо очевидной травмы или инфекции.

«Похоже, он был отравлен». Доносился женский голос. Это была доктор Хуан. Она посмотрела на солдата издалека. «Похоже, у него вегетативная дистония; Чрезмерное потоотделение и слюнотечение... Это должен быть какой-то нейротоксин».

«Он был отравлен? Но он ничего не ел! Чжао посмотрел на солдата: «Возможно ли, что он поцарапался токсичным растением?»

Он проверил предплечье и лодыжку солдата, где он в основном мог поцарапаться, но он даже не нашел небольшой разрез.

«Тогда что вызвало симптомы?»

«Цветочный куст, он пах?» Казалось, что ученик Цин Шуйя что-то понял.

«Быть не может ... Ни у кого из нас не было симптомов, как у него, как он ...» Чжао непонимающе говорил, внезапно он поперхнулся, бормоча что-то. Его лицо покраснело, и он, казалось, страдал от сильной боли. Все произошло так быстро, что даже Чан не мог отреагировать на изменение.

Чжао полностью потерял рассудок. Его кожа покраснела, и он сильно потел. В его глазах выступили вены, а затем последовал болезненный рев.

«Это был запах!» Чан немедленно схватил Цзин, и они убежали от кустарника.

Некоторые из войск последовали за Чаном, когда они поняли эффект запаха, они развернулись и быстро пошли по стопам Чана. Несколько солдат, которые были непосредственными подчиненными капитана, попытались утащить капитана вместе с ними, прежде чем они убежали. Но Чжао уже потерял рассудок, никто не смог схватить его. Все они убежали, сделав нескольких попыток.

Что-то ужасное было замечено рядом с цветочным кустом.

Все они убежали достаточно далеко от цветочного куста, Чжао и солдат бросились в куст, пронзительно крича. Как будто их тела были сожжены огнем, они срывали с себя одежду и чесались. Они оба эволюционировали немного, поэтому они были достаточно сильны, чтобы разорвать свою униформу на куски ткани. Они не казались удовлетворенными после разрывания рубашки, продолжали царапать их руки и грудь.

Трудно было поверить, что люди смогли причинить себе боль до такой степени - даже когда они попали в мышцы, они не прекращали. Было не так много крови, но из их воплей было ясно, насколько им больно. Как будто личинки ползали в их теле, и вызывали зуд, они непрерывно царапали свою плоть.

Их лицам тоже не повезло. Они оторвали кожу, обнажив их кости. Как под гипнозом, их пальцы двигались к животу и вторгались в их органы ... Это было так больно, но они не могли прекратить это делать. Они боролись, они перевернулись, и они, наконец, заплакали. Кровь и плоть попадали на цветы - это сделало их более очаровательными, чем до этого.

Чан был первым свидетелем этого ужаса, он продолжал бежать, пока аромат пропал.

"Что мы будем делать? Были ли все отравлены?» Солдаты вновь собрались, страх был единственной эмоцией внутри них.

Только Цин Шуй был относительно спокойный.

«Доктор Хуан, как мы можем вылечить нейротоксины?» Цин Шуй нахмурился и понадеялся на единственного врача в отряде.

«Насколько я знаю, было множество нейротоксинов. Но это первый раз, когда я сталкиваюсь с этим типом. Честно говоря, я не знаю.» Доктор Хуан закрыла лицо ладонями. «У нас даже нет лекарств, мы не можем сбежать».

http://tl.rulate.ru/book/8312/100008

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Как то имена изменились... Спасибо за халявную дозу
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Я почти уверен, что лекарство у самого цветка
Развернуть
#
Да надо у него спросить
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Ну прям практически точь в точь как "The Godsfall Chronicles" только там грибочки ))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку