Читать Ghostly Masked Prince Xiao: Pampering and Spoiling the Little Adorable Consort / Призрачный замаскированный принц Сяо: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Ghostly Masked Prince Xiao: Pampering and Spoiling the Little Adorable Consort / Призрачный замаскированный принц Сяо: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 23 – Ход императорской наложницы Юэ

«Юэ-ер, тебе больше не нужно беспокоиться о браке Сю-ера», - император обнял свою любимую наложницу за плечи. Закрыв глаза, он попытался успокоить её.

«Зная, что брак принца окончательно утвержден, я очень рада и счастлива от имени сестры-императрицы1. Ведь посмотри сам, у всех ровесников Сю-ера уже по несколько детей, с которыми счастливо нянчатся их родители. Мысль о том, что рядом с Сю-ером до сих пор никого нет, заставляет меня волноваться!» - недовольным тоном ответила женщина, чем вызвала улыбку императора.

Женщина расположилась полулежа. Её внешний вид был довольно провоцирующим, белая кожа и румяные щёки. Её веки напоминали форму луны, что делала её взгляд кокетливым, не позволяя отвести от неё взгляд. Эта женщина достойна носить двадцать лет назад звание первой красавицы Западного Сюаня. Пусть и прошло уже двадцать лет, на её теле не было никаких следов старения. Она была красива настолько, что до сих пор в сердцах многих людей возникала зависть.

Она была матерью четвертого принца, второй мисс семьи Фу, самой любимой наложницей императора, Фу Ю-Юэ.

В этот момент Фу Ю-Юэ дернула палец, накрутив прядь волос. Самодовольство промелькнуло в её взгляде. Наконец, она разобралась с Сяо Сюем, такое облегчением. Теперь это можно отпраздновать.

«Если бы только Сюй знал, как ты к нему относишься, он бы не был так холоден к тебе», - император погладил обе руки женщины и сказал эту фразу с ноткой жалости.

Фу Ю-Юэ обиженно ответила: «Принц Ин равнодушен даже к сестре императрице, что уж говорить обо мне, о человеке, который не связан с ним кровью. Ваше величество, тебе не нужно жалеть меня».

Услышав это, император ещё больше остался недовольным своим старшим сыном: «Сю-ер неразумен, но тебе не стоит беспокоиться о нём, Юэ-ер».

Фу Ю-Юэ кивнула, и вдруг в её глазах вспыхнул огонёк: «Ваше величество, я слышала, что эта Чу Цин-Янь ещё очень молода. Боюсь, она не знает всех обычаев и правил. Не будет ли лучше, если сначала она переедет в поместье к принцу? И пусть принц Ин научит её всему должным образом. Иначе, зная характер Сюя, они так и не смогут поладить к моменту их свадьбы. Почему бы не позволить им притереться друг к другу до того, как Чу Цин-Янь исполнится пятнадцать лет, а затем мы проведем свадьбу».

Император продолжал поглаживать плечи наложницы, немного задумавшись. Неожиданно он сказал: «Это… Ах, боюсь, что это неправильно!»

Фу Ю-Юэ раздосадовано ответила: «Правила установлены людьми! Тем более, принц Ин – особенный. Между ним и мисс из семьи Чу разница в восемь лет. Кроме того, каждый раз, когда мы находили ему невесту…» - Фу Ю-Юэ сделала паузу, а затем продолжила. – «Я подумала, что, если она будет рядом с принцем, он всегда сможет защитить её, а она будет в безопасности и вдали от шума».

Слова, которые наложница Юэ так и не решилась сказать, император знал о них и без этого. Вспоминая обо всех невестах Сюя, все они загадочным образом умирали перед свадьбой. Именно из-за этого император немного переживал. Увидев, что император заколебался, Фу Ю-Юэ кое-как спрятала улыбку.

Император, заметив с каким серьезным лицом наложница Юэ ждёт ответ, хрипло ответил: «Всё будет сделано в соответствии со словами моей любимой наложницы…»

Затем голоса притихли.

Муслиновый экран, висевший над кроватью, слегка покачивался, а дворцовые служанки тихонько ушли прочь.

Император даже не заметил, какое выражение вспыхнуло в её глазах в одно мгновение.

В покоях ярко горело пламя свечи, которое будет гореть ещё долгое время.

Ночь постепенно становилась все глубже, а всё живое затихало.

Сяо Сюй только взобрался в конный экипаж, как вдруг раздался чей-то голос: «Ваше высочество, императрица отправила меня, чтобы узнать, как сходили к его величеству?»

«Не хочу говорить об этом», - Сяо Сюй закрыл глаза, не желая даже думать об этом.

«Но…» - слуга заколебался. Он боялся, что, если принц ничего не ответит, императрица вряд ли оставит его в покое. Кроме того, пострадает ещё и сам принц. С этим он вряд ли смог бы справиться.

Словно прочитав мысли слуги, Сяо Сюй открыл глаза. Мысленно он решил прийти к компромиссу, ведь другого варианта не было: «Скажи моей матери, что император уже всё решил, а я не смог изменить его решение. Напомни ей о темпераменте отца. Просто скажи ей, пусть готовится стать тёщей!»

«Да», - вымученно ответил слуга. В этом мире не было другого человека, который относился бы к своим родственникам, как к незнакомцам!

«Ваше высочество, только что прибыли люди из вашей резиденции. Они сообщили, что второй принц узнал о вашем возвращении и попросил доставить двух людей из западных регионов. Он говорил о том, что танцы на западе особенно хороши, и он хочет отблагодарить вас таким образом. Ваши подчиненные пытались сделать всё возможное, чтобы пресечь это. Второй принц сказал, что, если вы не примете его, он разозлится на вас!» - отчитался Огненный Дух. У него не было слов, чтобы сказать что-то ещё. Самым любимым делом второго принца было собрать красивых женщин. Неважно, было ли это какое-то событие или нет, он всегда заполнял поместье его высочества толпой людей. Если бы его высочество не отказывался бы каждый раз, то его поместье уже было бы похоже на публичный дом. Однако каждый раз второй принц находил в себе смелость снова и снова проделывать это. Неужели он действительно думал, что его высочество ничего не сделает с ним?

«Выгоните их прочь», - Сяо Сюй ответил, даже не задумавшись.

Он не виделся со своим младшим братом год, но он всё ещё делал всё, что ему заблагорассудится. Неудивительно, что, когда он вернулся в этот раз, всё, что он услышал о своём брате – это слухи о том, как он наводит шум.

Постоянно находит новых подруг, распущенных и доступных, заскучав со старыми.

Сяо Сюй нетерпеливо поднял брови, не желая снова обсуждать этот вопрос.

Огненный Дух с большим восторгом принял этот приказ. Он тоже не любил второго принца, из-за которого в поместье было шумно. Эти люди всегда пили что-то и таскали с собой какой-то порошок.

Экипаж с грохотом двинулся вперед. Столица ночью было особенно оживленной, на обочине дороги стояли всевозможные закусочные, привлекая клиентов. На улице стоял гул.

Карета, двигающаяся по дороге, была здесь совсем ни к месту.

Свернув в сторону поместья, экипаж продолжал свой путь. Высокопоставленные чиновники и благородные люди жили на этой улице, поэтому шум и гам остались где-то позади.

«Ваше высочество, маленькая мисс Чу сегодня целый день пыталась найти лекаря для своего отца. Жаль, но её поиски не увенчались успехом», - Огненный Дух был человеком, который не мог сидеть в полной тишине, поэтому он попытался найти тему для разговора. Подумав, он решил, что только эта малявка привлечет внимание принца. Он не мог найти причину этому, просто доверился своей интуиции.

«Хм», - раздался лишь этот звук, а затем снова повисло молчание.

Огненный Дух вдруг поник, он ошибся, поэтому теперь сидел молча.

Но к его удивлению принц заговорил: «Если она снова попытается сбежать, помогите ей. Но не позволяйте ей узнать об этом».

«Да», - Огненный Дух был удивлен, но всё же согласился.

Столкнувшись с многочисленными неудачами во время поиска лекаря для отца, Чу Цин-Янь сказала родителям, что им по-прежнему придётся жить в семье Чу. Учитывая то, что она взяла Шань Ча и ещё несколько слуг, чтобы найти лекаря.

И вот ещё один бесполезный день.

Чу Цин-Янь вернулась в поместье несколько утомленной. За эти дни она обошла все крупные и маленькие медицинские лавочки. И это, если не считать всех продавцов лекарствами. Однако она так и не смогла найти ни одного человека, способного вылечить её папу.

Нашелся бы такой честный и внимательный лекарь, который смог бы вылечить то, что не лечится уже десять лет. Возможно, только императорские лекари смогут разобраться с этим.

Чу Цин-Янь понимала, что провернуть это будет крайне сложно. У неё нет никаких связей, чтобы хотя бы пообщаться с ними. Ещё более невозможно это было для семьи Чу. Раньше семья Чу переживала кризис, поэтому, скорее всего, у них нет никаких друзей или знакомых влиятельных чиновников. Даже если бы у них и имелись такие связи, они бы ни за что не пошли на что-то ради её папы.

Пока Чу Цин-Янь думала, как бы ей оказаться в императорской лечебнице, она услышала какой-то шум, что доносился со двора. Сначала она не обращала на это никакого внимания, но, услышав знакомый голос, она немедленно побежала к источнику шума.

1) Все жены (официальная и наложницы) называют друг друга сестрами, но это не значит, что они связаны кровно.

http://tl.rulate.ru/book/8270/260849

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Большое спасибо! ♥~( -.*)
Развернуть
#
Спасибо💟
Вообщето, тёща - это мать жены, может быть свекровь?
Развернуть
#
Ведь посмотри сам, у всех ровесников Сю-ера уже по несколько детей, с которыми счастливо нянчатся их родители. Мысль о том, что рядом с Сю-ером до сих пор никого нет, заставляет меня волноваться!»

Охренеть логика, хотеть внуков побыстрее, поэтому женить принца на малолетке
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку