Читать Bride Of The Forest Lord 2: Path of the Necromancer / Невеста Владыки Леса 2: Путь Некромантки: Глава 51: Мужской разговор и "подарок" :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Bride Of The Forest Lord 2: Path of the Necromancer / Невеста Владыки Леса 2: Путь Некромантки: Глава 51: Мужской разговор и "подарок"

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только Сури скрылась в толпе, герцог выключил режим "Доброго папочки", и на лице его появилась злость.

- Вот видишь, что случается, если строить грандиозные планы и никого в них не посвящать? - Виртунесс одним тычком отправил юношу обратно в кресло, где тот сидел до этого, и мановением руки закрыл дверь. - Ты расстроил Сури, и как прикажешь теперь мне с ней объясняться?

- Объясняться? Да как хотите так и объясняйтесь! А я больше не намерен оставаться здесь с вами! - Он попытался подняться, но на его плечи навалилась огромная тяжесть, и он даже приподняться из него не смог.

- Оно заколдовано. Пока я тебя не отпущу, будешь сидеть здесь и слушать! Ты меня понял, щенок? - на лице Виртунесса играла зловещая улыбка. Если бы юноша был с ним лучше знаком, то скорее всего знал бы, что с такой улыбкой этот человек частенько пытал тех, кто попадал к нему в руки.

Стефан заскрипел зубами, но противопоставить этой магии ничего не смог. Если бы при нем было оружие, он мог бы постараться с его помощью развеять чары. Но сейчас до меча было не дотянуться.

- И почему же я должен отступаться от своих слов в угоду вашим интересам? - Хмыкнул он, располагаясь поудобнее.

- В угоду СВОИМ, интересам, ты хотел сказать? Понимаешь ли ты, по каким причинам мы действуем так или иначе? Видимо нет. Тебе не хватает опыта, который есть у людей постарше. У тебя нет сыновей или дочерей, за которых ты мог бы беспокоиться. Именно поэтому, в своих планах ты не видел дальше собственного носа. И прежде всего, мне хотелось бы знать, какого черта ты творишь, разрывая помолвку с моей дочерью.

- Просто я понял, что она достойна лучшего. Вот и все. - Хмыкнул Стефан.

- А Сури значит, лучшего не достойна? - Развел руками Симон.

- Сури - редкое исключение из правил. - Парировал юноша.

- Не настолько редкое, чтобы ради этого устраивать международный скандал. - Отрезал мужчина. - И как ты думаешь, к новости о разрыве помолвки отнесется моя дочь? А узнав, что все это из-за Сури - она ее возненавидит.

- Вам что, так важен этот брак по расчету? И вообще, с чего бы ей ненавидеть Сури? Саманта меня всего-то один раз видела, как и я ее в принципе. Любовью там даже и не пахнет, причин для ненависти к Сури у нее нет.

- Ну, может быть и так, а может быть и нет. Вспомни вашу первую встречу. О чем она тебя попросила?

- Сразиться с ней. - Просто-напросто ответил он.

- И что было дальше? - кивнул головой герцог.

- Я ее победил. Но в чем смысл этих вопросов? - Стефан развел руками.

- А ты не понимаешь? Откуда взялось твое чувство к Сури? После своего поражения от нее, ты очень странно ведешь себя когда находишься с ней рядом. Становишься раздражительным и резким, если дело касается ее персоны - начинаешь кидаться на всех, как недавно с Эрвином.

- При объявлении помолвки, меня даже не спрашивали ни о чем. Так что я этого дела от своего имени не одобрял! А вам то какое дело вообще, до моих чувств к Сури?

- Правда, какое мне дело? Моя дочь выпросила у меня разрешение отправиться в академию Великого Леса Торнвилл, как студентка по обмену, надеясь там встретить тебя, а когда узнала, что ты свалил сюда, на полном скаку повернула обратно. Знаешь, она опытная мечница, но ты победил ее, поэтому, она признала в тебе того, кто сможет ее защитить, или, по крайней мере научить чему-то.

- Нам было тринадцать! И вы действительно верите в то, что у такой красавицы как Саманта нет других поклонников, более достойных ее руки и сердца?

- Конечно же есть, но она отвергла их одного за другим, предпочтя остаться ТВОЕЙ нареченной. Все еще собираешься спорить?

- Нет, не собираюсь, но как бы то ни было, я от своего слова не отступлюсь. Мне жаль, что Саманта так безнадежно на мне зациклилась. Я возьму на себя ответственность и объясню ей все сам. Надеюсь, она сможет понять.

- А если не сможет? Она побежит тут же разбираться с Сури. Уж поверь, свою дочь я хорошо знаю. Она вызовет ее на дуэль, в которой пустит в ход все средства, чтобы показать что она сильнее и вернуть твое расположение.

- Но я ценю в Сури не ее силу! - возразил Стефан. - Это… Вообще трудно объяснить, но я точно могу сказать, что мне она нравится не из-за того как она махает оружием.

- Раньше надо было думать! У тебя только один выход. Отмени разрыв помолвки и…

- Я этого не сделаю. Я уже сказал, что я возьму ответственность на себя и сам все улажу. Если же…

- Да ничего ты не уладишь! Только хуже сделаешь! Если хоть одна из них пострадает я…

- Да-да, знаю, вы меня убьете, а голову отправите родителям в коробке. Я знаю и согласен. А теперь, если мы все выяснили, то позвольте уже идти, Ваше Высочество? Меня ждет трудный разговор с Самантой и не менее трудный разговор с Сури.

Дернув головой в приступе гнева, Симон все же убрал заклинание и Стефан, одев пояс с ножнами, покинул курительную.

- Что у вас там случилось? Сури тут пробежала как кипятком ошпаренная, а Роза погналась за ней. Давай, рассказывай, герой любовник.

В этот раз Стефан даже не среагировал на издевку. Отведя друга в сторону он рассказал ему обо всем разговоре, что только что имел место быть. Эрвин едва удержался чтобы не врезать ему. В данном случае, он был полностью согласен с позицией герцога, так как Сури снова влипла в историю, но теперь уже не по своей вине.

- И как ты собираешься это дело разгребать? - шумно раздувая ноздри спросил он.

- Как-нибудь разгребу. Главное, чтобы Саманта ни о чем не узнала до завтрашнего утра, а затем у меня будет немного времени, чтобы придумать план.

- О чем я не должна узнать? - раздался у него за спиной голос девушки, подошедшей вместе с матерью поближе к двум друзьям. - Стефан, ты сегодня как-то странно на меня смотришь. Что-то случилось?

- А? Нет-нет! Что ты! Все нормально, я просто рад что ты приехала. Ха-ха! Давненько не виделись, да?

- Да. Почти пять лет. А ты стал куда выше, чем я предполагала. Эй, мам. Я пойду покажу Стефану наш особняк! Он ведь никогда у нас не был. Что скажешь, милый?

- Э… Ну, ладно. Наверное стоит взглянуть? - Стефан кинул умоляющий взгляд на Эрвина, но тот с хитрой улыбочкой подтолкнул его к девушке.

- Идите, друзья мои. Прогуляйтесь наедине. Вы же так давно не были вместе! А я с госпожой Еленой поищу Его Высочество, герцога. - Он предложил жене герцога руку и провел ее сквозь толпу, оставляя Стефана наедине с Самантой.

- Это была плохая идея, Ваше Величество. - Произнесла она, когда ее дочь и ее друг скрылись из виду.

- Как вы узнали меня, Елена? Хотя, понимаю. Симон заранее предупредил вас, что я буду здесь под своим настоящим именем.

- Не совсем так. Просто, с тем количеством заклинаний сдерживания, наложенным на вас, вы для меня - как новогодняя елка в темноте. И еще, я прошу прощения за грубые слова мужа в ваш адрес. Вы знаете, он бывает импульсивным, если дело касается семьи.

- Право же! Как я мог забыть? Но оставим это в прошлом. Это не причинило мне никаких неудобств, так что выбросьте из головы. Но куда же подевался ваш муж? Оставлять красавицу жену одну в таком месте - это не самая лучшая его идея.

- О, спасибо за комплимент. Вы и вправду думаете, что я все еще красива? Мне ведь уже…

- Вы прекрасны, Ваше Высочество! - перебил он ее не давая договорить. - И если кто-то посмеет сказать, что это не так, я лично вырву ему язык. О! А вот и Симон. Герцог! Ваша супруга просит вас меня подменить! - Он улыбнулся. - Вы как никак еще сегодня не танцевали? А ну-ка! (Врежем джазу в этой дыре!) - Он двинулся в сторону музыкантов, наигрывающих какую-то заунывную мелодию и что-то прошептал каждому из них на ухо, снабдив эти слова аргументами в виде золотых монет, которые довольные мужчины рассовали по карманам.

- А теперь, - он подмигнул, - начинайте! - Как только заиграл медленный вальс, он произнес те же несколько слов, что и старец на экзамене, направив палец на свое горло. Магически усиленный голос его разнесся по всему залу, вытягивая ноты песни:

В тишине ночной, под дождём из звёзд, 
Мы уйдём с тобою, в долину грёз. 
Где цветут цветы, сквозь вековые льды. 
И горят мосты, что больше не нужны.

Мы пройдём с тобою из края в край, 
Только подожди, и мне руку дай. 
И взлетим как птицы, мы в неба высь, 
Этим видом любимая насладись.

Ты прекрасна, как солнца рассветный луч 
Разгоняешь улыбкой громады туч 
Взгляд твой ясный, в душу несет покой 
Голос - словно тихий морской прибой.

Ты нужна мне как солнцу - вечерний закат.
Я тебе, как луне первый луч на заре.
Как прекрасно знать, что ты есть у меня
И что вместе с тобой мы живем на земле.

Как только песня закончилась, зал взорвался овациями и на шею певцу тут же кинулись толпы девушек, визжащих от восторга. Тот едва успевал отбиваться от этого бешеного напора, когда толпа расступилась, пропуская герцогскую чету. Елена вытерла слезинку, готовую скатиться из глаза и протянув руки обняла Эрвина.

- Как ты узнал про эту песню? Именно под нее мы с мужем в первый раз танцевали…

- У меня во дворце. - Прошептал он, так, чтобы его слышали только Виртунессы. - Верно, Елена. Эту песню написал я, так же, как и музыку к ней. Я не был на вашей свадьбе, поэтому не знал, что мог бы подарить вам, поэтому, написал ее для вас.

- Ты как всегда умеешь удивлять! - Герцог пожал ему руку. - Может, еще что-нибудь отожжешь?

- А отчего бы и нет? Дайка мне пару минуточек! - И он погрузился в свои мысли.

http://tl.rulate.ru/book/8192/171993

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Вот оно счастье то ;-)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
хех про джаз улыбнуло)
Развернуть
#
Ха-ха-ха-хахаха!!! Спасибо!!!! ПРОДУ ПОЖАЛУЙСТА!!!!
Развернуть
#
Я старалась)
Развернуть
#
Здорово!
Развернуть
#
Воу король ещё и поэт и композитор сколько же ему лет 🤔
Развернуть
#
Сотни три где-то. Молодой еще)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку