Читать The Scholar's reincarnation / Реинкарнация ученого: Глава 1. Эпизод 4. Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод The Scholar's reincarnation / Реинкарнация ученого: Глава 1. Эпизод 4. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

<Проблема в том, что для того, чтобы обучиться Движениям Бога, нужно задействовать все чувства тела.>

Это также было причиной того, почему он не мог медитировать, поскольку все, что он мог делать своим телом - это просто лежать на кровати. Чтобы использовать все внутренние силы тела, для начала нужно пробудить все чувства. И телу ребенка было до этого далеко.

<Ну, в некоторых вопросах тело ребенка весьма чувствительно.>

Когда его организм хотел еды или нужно было опорожниться, то его чувствительность повышалась до мистических размеров. Дело было в том, что во всех других ситуациях, его тело было совершенно нечувствительно. Это словно быть в состоянии поднять один палец, но не иметь сил перевернуть ладонь. Но то, что совершенно выводило это за рамки разумного, так это то, что он был даже не способен стоять на двух ногах.

Но эти времена закончились!

Восемь месяцев.

После долгих тренировок и практики, Хванг Джу Ву, наконец то, смог подняться и встать на обе ноги. Первым, кто смог увидеть его достижение, была ни кто иной, как его няня.

"О-ох, ох! Юный мастер- юный мастер-!"

Несмотря на то, что это было сложно, Хванг Джу Ву, с покрасневшим лицом, всеми силами пытался сделать первые шаги.

"Мой Ву... ходит?"

Его мать, услышав крики няни, несмотря на поздний час, прибежала к нему, чтобы обнять свое дитя. В одно мгновение Хванг Джу привлек внимание уже двух людей, однако сейчас он не обращал на это внимания, поскольку был занят тем, чтобы сохранять равновесие.

<Ходить. Я могу ходить.>

Ходьба была подвигом.

В его младенчестве это не было каким-то важным вопросом, однако сейчас он мог ходить на двух ногах, что уже само по себе было блестящим событиям. Особенно для Хванг Джу Ву, которого с детства опекали и обнимали мать с няней. Для него это было важнейшим событием в жизни.

<Обычно первый шаг - самый трудный.>

Он понимал, что с одного шага начинается путешествие в километры, поэтому Хванг Джу Ву собрал всю свою концентрацию и снова двинулся вперед. Тяжелый первый шаг. Всего один шаг.

"Ах...!"

Гордость его матери, когда он сделал свой первый шаг и не упал, словно возросла.

"Юный- юный мастер-!"

У няни, которая прикрыла рот рукой, чтобы не закричать, выступила слезы в уголках глаз. Первый шаг Хванг Джу Ву был слишком впечатляющим.

"Убба-!"

Довольный своим первым шагом, Хванг Джу Ву издал короткий крик.

<Я сделал это! Я действительно сделал это!>

Как и ожидалось, первый шаг был самым сложным. Второй и третий были намного легче, чем первый. Он начал ходить на своих двух. Также его обрадовал тот факт, что чувства в его теле стали пробуждаться. Но что еще более его обрадовало, так это то, что он бежать по земле на своих ногах.

Движения Небесного Бога касался тренировки небес. однако в его центре стояли человек и земля. Человек принадлежал самому себе и само его существование было удивительным, но земля была другой. Она существовал повсюду, однако для того, чтобы ступать но ней, нужно было уметь ходить.

Поэтому в его новой жизни после реинкарнации, этот момент был одним из важнейших.

<Я, наконец-то, могу ходить по земле на своих ногах.>

Хотя он мог ползать по дому при помощи рук, кто бы позволил маленькому ребенку ползать за пределами комнаты? Но теперь все иначе. Теперь, когда он начал ходить на своих ногах, он мог выйти за пределы своей комнаты. Он мог прижать ноги к земле и быть единым с самой природой.

Наконец, он сделал первый шаг к Пути Небесного Бога - Шаги Земли. Проще говоря, он наконец сможет начать обучение.

<Теперь я смогу начать тренировки.>

Просто подумав об этом, Хванг Джу Ву уже дрожал от волнения. Тренировки. Для других это было чем то раздражающим и назойливым, но Хванг Джу Ву любил это. Именно поэтому он так фанатично тренировался в своей прошлой жизни.

В конце концов, разве он не Хванг Джу Ву, который сражался с Десятью Мастерами и культиваторами из ДжунгВона? Как его можно было равнять к обычным людям? Он возродился и его решимость вовсе не исчезла из-за того, что он просто лежал восемь месяцев.

"Наш Ву- Ах, неужели он радуется?"

"Похоже на то."

Наблюдая за дрожащим телом, словно его трясло от землетрясения, его мать, как и няня, лишь представив будущее этого ребенка весело засмеялись. В любом случае, для всех это была самая счастливая ночь.

В ту ночь в доме Хванг Джу Ву прошло второе празднование.

Тренировки были тяжелыми.

Они были утомительными и все чаще хотелось бросить все.

Даже если Хванг Джу Ву любил тренироваться, его тоже иногда посещали подобные мысли. Но такие мысли он сразу отгонял, ведь для Хванг Джу Ву тренировки были единственной причиной для существования.

Самой главной причиной, конечно же, было чувство превосходства.

Когда кто-то получает вознаграждение за свою тяжелую работу, он будет в любом случае чувствовать радость. Однако, это чувство не могло длиться вечно. Но для Хванг Джу Ву это чувство было чем то обычным.

Это чувство сотрясало все его тело.

Например, когда он сделал свой первый шаг, чувство успеха Хванг Джу Ву было таким же, как и после завершения тренировки. Возможно, его тело пристрастилось к подобным эмоциям, словно к опиуму.

По факту, именно по этой причине Хванг Джу Ву тренировался, словно сумасшедший, в своей прошлой жизни. Однако, после перерождение, это стало лишь второй причиной, по которой он продолжал тренировки.

Плоды тренировок никогда не предадут.

В своей прошлой жизни Хванг Джу Ву был бесполезен. Именно из-за своей слабости он вынужден был покинуть ДжунгВон и переродиться из-за поражения от Вон-Гонга. Будет ложью сказать, что он не выучил этот урок, пройдя через все испытания.

В течение всей его жизни все сводилось к одному: любой человек тебя предаст.

Он хотел верить.

Он помогал и строил отношения.

Пусть он и с трудом поднялся, он поднимался с мыслью о том, чтобы быть честным человеком.

Но он ошибся.

Люди были слабыми и гнусными. Разве не об этом говорили в его родной селе в Горео? То, что этим зверям с темными мыслями нельзя верить. Сколько же раз он вспоминал об этом.

<Если подумать, я прожил бесполезную жизнь.>

Если думать в таком русле, то его обучение было слишком далеко от этих черных зверей. Он получил то, к чему стремился и никогда не предавал. Что касается от его поражения от Вон-Гонга, то Хванг Джу Чу понимал, что если бы он культивировал в нужном направлении, то не пал бы такой смертью.

<В конце концов, тренировки - это решение.>

Пока он тренировался, то мог сохранить то, что было ему дорого и не позволил бы кому либо забрать или украсть у него что либо. Возможно, это было его жизнью, верой или чем то еще.

Поэтому Хванг Джу Ву хотел тренироваться. Он не хотел ничего, кроме тренировок. Он любил тренировки. Начало состояло в том, чтобы подняться и пройтись по земле своими ногами. Но даже через две недели Хванг Джу Ву не мог покинуть комнату, не говоря уже о том, чтобы выйти из дому. Нет, его прогулки по дому, конечно, увеличились. В конце концов, его родители хотели показать всем своего сына.

Если точнее, то проблем заключалась в том, что он не мог ступить на землю.

<Это чрезмерная опека! Я уже достаточно вырос, чтобы встать на свои ноги-!>

Но даже если годовалый Хванг Джу Ву и пытался выразить свои чувства...

"Эээ по нээ, ахээ ии на гах!"

"Ох, мой Ву- Ах. Чем же ты так раздражен?"

Его родители не могли понять слов.

Поэтому Хванг Джу Ву, несмотря на то, что ему уже исполнился год, должен был лишь еще один год, пока он, наконец, не сможет ступить ногой на землю.

Перерождение это действительно хаотичный опыт.

***

http://tl.rulate.ru/book/8125/237966

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку