Читать Super Gene / Супер ген: Глава 67 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Super Gene / Супер ген: Глава 67

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 67: Мутантная рыба-пила

Переводчик: Наксиос Редактор: оverload

Хань Сэнь нашел безопасное место, собрал немного веток и развел огонь. Когда в казанке закипела вода, он бросил туда несколько кусков мяса короля змей и начал медленно готовить.

Змея не была очень большой, поэтому после варки осталось примерно две тарелки супа. Хань Сэнь вылил все из горшка и съел мясо.

[Плоть Призрачнозубого Короля Змей поглощена. Получено одно мутантное очко гена.]

Допив суп, Хань Сэнь получил еще одно мутантное очко гена.

Остальное мясо он засушил, чтобы взять его с собой. Несмотря на то, что змея не была большой, он все равно не смог все сразу съесть, поэтому оставил на потом.

"Мяу." - он дал кусочек плоти своем коту, потому что тот уставился на него. Доев, он начал гладить кота.

Хань Сэнь отозвал Мяута. У его кота был такой аппетит, что он смог бы сам съесть всю змею.

Хань Сэнь продолжал лететь над болотом и рассматривал ядовитых зверей и насекомых, постепенно он начинал чувствовать нарастающее волнение. Это место настоящее сокровище, здесь было полно существ-мутантов из-за того, что здесь вообще не было людей.

Через два дня Хань Сэнь увидел трех зверей-мутантов. Кроме короля змей, другие два были слишком большими, поэтому он не стал на них охотиться.

Хань Сэнь продолжал свое путешествие, время от времени отдыхая по необходимости. Его целью был лес, в котором обитали мутантные Черные шершни.

Прошло еще два дня, но Хань Сэню все еще не везло. Все, что он увидел, это мутантное существо, похожее на крокодила, но оно было больше десяти ярдов и очень сильным. Хань Сэнь не стал тратить на него время и пролетел мимо.

На пятый день, после того, как Хань Сэнь вошел в Темное Болото, ему, наконец, повезло. Перед ним было не очень большое озеро, но вода была настолько прозрачной, что при солнечных лучах было видно дно. Озеро было глубиной от трех до шести футов. В озере, Хань Сэнь разглядел группы больших серебряных рыб, каждая из них была примерно один фут в длину. На спине был зубчатый плавник, который простирался от головы до хвоста.

Среди этих групп рыб, можно было разглядеть одну или две, у которых чешуйки были золотого цвета. Они были примерно такого же размера.

Хан Сень был настолько взволнован, что чуть не прыгал. В озере плавало семь или восемь золотых рыб, и все они были звери-мутанты.

"Ха-ха. Темное Болото для меня - настоящий рай." - Хань Сэнь достал свой Судный День, снайперскую стрелу и выстрелил в золотую рыбу.

Стрела рассекла воду и достигла спины рыбы. Со звоном стрела отскочила, оставив лишь небольшую белую отметку на золотой чешуе, но не смогла ее даже пробить.

Хань Сэнь быстро притянул к себе стрелу, к которой была привязаны нить. Золотая рыба, которую он атаковал, начала безумно кружить в озере. Не найдя врага, она сбила пару серебряных рыб. Плавник, который был на спине, выглядел настолько острым, что казалось, что он может разрезать сталь.

Хань Сэнь нахмурился, он никак не ожидал, что его стрела с 5% Z-стали не сможет пробить чешую золотой рыбы.

Учитывая размер золотой рыбы, Хань Сэнь смог бы съесть ее целиком. Здесь было довольно много рыбы, поэтому ему бы хватило на пару дней и это была бы прекрасная возможность увеличить его мутантные очки гена.

"Мне нужна намного лучшая стрела, мне нужна стрела от души существа." - Хань Сэнь был расстроен. Если бы сейчас у него была стрела от души существа, то он бы смог убить всех этих золотых рыб.

Хань Сэнь парил над озером и внимательно наблюдал за этой золотой рыбой. Через некоторое время у него загорелись глаза. Он отлетел, чтобы достать длинную ветку, а затем начал шевелить ею в воде.

Серебряные и золотая рыбы встревожились и начала плавать во всех направлениях. Хань Сэнь был в восторге.

Из-за того, что у них были очень жесткие спинные плавники, они вряд ли могли сильно изгибать свое тело. Поэтому не смотря на то, что у них была очень высокая скорость, они не могли быстро сменить направление. Хань Сэнь был в восторге от того, что теперь он мог подойти к озеру и не переживать о том, что его могут атаковать.

Стрелы с Z-сталь не смогли повредить рыбью чешую, но у него была катана, которая точно была острее его стрел. Если он будет достаточно близко к рыбе, то он, наверняка, сможет ее убить этой катаной.

Все-таки катана это короткое оружие, ее длина всего четыре дюйма. Поэтому Хань Сэнь отрезал ветку, толщиной с его руку и длиной в шесть футов, привязал на конец катану, таким образом сделав своеобразное копье.

Хань Сэнь находился довольно близко к озеру, и долго наблюдал за поверхностью. Как только золотая рыба показалась на поверхности, он быстро выставил вперед свою катану. Катана смогла разрезать золотую чешую рыбы. Хань Сень был безумно рад. Быстро вытащив катану, он поднялся в воздух.

Все же, его катана была прикреплена к ветке, а она могла сломаться и тогда катана оказалась бы в озере, а он очень этого не хотел.

Раненная золотая рыба металась в воде, причиняя вред другим серебряным рыбам. Вскоре она совсем ослабла и показалась на поверхность пузом вверх.

[Мутантный-зверь, Рыба-пила, убит. Душа зверя не обнаружена. Поглотите плоть Рыбы-пилы, и у вас будет возможность получить от 0 до 10 очков гена.]

Хань Сэнь достал мертвую рыбу и был настолько счастлив, что почти стонал от радости.

Он решил нанести еще несколько ударов. Пока солнце еще не село, он использовал тот же метод и ему удалось убить еще трех мутантных рыб-пилы.

"Ха-ха. Четыре зверя-мутанта за один только день. Это моя благословенная земля." - Хань Сэнь нашел безопасное место возле озера, и срезал все мясо с убитых рыб. Немножко он приготовил сразу, а остальное засолил, чтобы сохранить.

[Плоть Рыбы-пилы поглощена. Получено одно мутантное очко гена...]

[Плоть Рыбы-пилы поглощена. Получено одно мутантное очко гена...]

Восхитительная на вкус рыба и приятный звук в голове, Хань Сэнь был очень рад.

http://tl.rulate.ru/book/7798/217497

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Спасибо
Развернуть
#
Или я чего-то не понимаю, или у него катана один сантиметр в длинну...
Развернуть
#
10 сантиметров, но суть та же.
Развернуть
#
Ах да, это же китайцы.
Развернуть
#
Ахаха 4 дюйма 😄 wtf?
Развернуть
#
10 см. Короткий кинжал.
Развернуть
#
10 сантиметров, найс
Развернуть
#
вода просто холодная, вот и скукожилась)
Развернуть
#
Катана 10 см это же не Катана?
Вот Википедия
Ката́на (яп. 刀) — длинный японский меч (дайто:). В современном японском слово «катана» также обозначает любой меч. Катана — японское чтение (кунъёми) китайского иероглифа 刀; сино-японское чтение (онъёми) — то:. Слово обозначает «изогнутый меч с односторонним клинком». По форме клинка катана напоминает шашку, однако рукоять у неё прямая и длинная, что позволяет использовать двуручный хват
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку