При прочитке названия и описания думаешь что эта история будет очень интересной и захватывающей, где гг получает способности многих героев из фильмов, и эволюционнирует на генном уровне, тоесть добавляет себе новые конечности и улучшает тело. А на деле мы видим простую рпг-эшную прокачку, да и то, даже она не так то уж и хороша как думаешь. Но ладно, это можно еще перетерпеть, так как сама идея интересная и увлекательная. Но. Больше всего бесит именно то как написано. Алло. Исправление ошибок, нормальное построение текста, вам не знакомы? Такое чувство буд-то вам помогло одно очень нехорошое приложение которым пользуются многие переводчики японских, китайских, корейских и т.д новелл. Моя оценка 4 из 10.
"Мне вообще непонятно на что вы жалуетесь, и зачем считать чужие деньги, общий смысл текста понятен и норм,
Если есть норм перевод, то ещё лучше."
-Бессмысленны жалобы. Деньги чужие нам не важны. Непривередлив к тексту.
-Рад нормальнному переводу.
"Прочитав глав 5-10 норм перевода и те же самые главы через гугл,можно гугл новеллу читать как норм перевод до самого конца,сравнив различия и делая мысленные поправки. Лучше это делать на последних главах норм перевода, так понимаемость выше."
-........Что?
"Что касается Кента, то это никак не изменить, нужно относится к этому как к бетонной стене которую видим по выходу и возвращению домой, а не пускать бесконечные сопли."
-Кент Бездушен, и тщетны наши попытки его вразумить.
Я не смог перевести середину...этот юзер СЛИШКОМ погряз в гугл переводе...не зря я называю его АДСКИМ переводчиком, ой не зря.
Он очень сильно мешает,или добавить в каталоге фильтр "без Кента"
Да и вообще, некоторые его переводы, вполне вменяемые для прочтения. Имхо.
Кент вообще не переводчик, он собирает банду переводчиков и уже они, под единым флагом с именем "кент", косячат.
Вот читал God of kings, последние 100 бесплатных глав вообще отменные.
Видимо ты еще не опытный читатель, раз ожидаешь конфетку, после такого описания🤣