Читать The Legend of Randidly Ghosthound / Легенда о Рэндидли Гостхаунде: Глава 76. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Legend of Randidly Ghosthound / Легенда о Рэндидли Гостхаунде: Глава 76.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

     Дерек остался стоять на вершине холма, грозным взглядом посматривая на группу, что решительно продвигалась к монстрам. Ему пришлось признать, что они соблюдали дисциплину куда лучше, чем обычные бойцы Борцов за Свободу. Сейчас их отряд пригнулся к земле и, сохраняя строй, приближался к линии фронта. Дерек задавался вопросом, насколько сильно смогут классы помочь в схватке против такой толпы муравьёв? Против такого числа они вряд ли смогут что-либо сделать.

     Рядом с Дереком, как призрак, появился высокий человек с огненно-рыжими волосами. Он бросил взгляд на Дерека. Это был Люцифер, единственный человек в рядах Борцов за Свободу, в сражении против которого Дерек мог потерпеть поражение. Также он был вторым человеком во всех Борцах за Свободу, возглавляя самый могущественный батальон.

     – Это они? – полюбопытствовал Люцифер, стряхивая кровь со своих сабель. Дерек кивнул и сказал:

     – Посмотрим, стоят ли классы всех этих проблем.

 

     ****

 

     При упоминании Райны у Рэндидли волосы встали дыбом, но он сдержался и просто пожал плечами. Она ведь приходила сюда не за ним, а перекусить, так что он всего лишь будет держаться на расстоянии от неё. Но когда Рэндидли вместе с Карлито вернулся на кухню, Райна была уже там. Она сидела за стойкой, свесив ноги. Рядом с ней стояла сильная на вид женщина с пистолетами за поясом, скрестив руки на груди.

     – О, Райна! Я ваш ярый поклонник. Для меня такая честь, что вы испробуете мои восхитительные блюда, – с почтением сказал Карлито и отвесил поклон.

     – На самом деле, я просто проголодалась, – ответила ему Райна с лучезарной улыбкой. – Матильда сказала мне, что здесь готовят её любимое блюдо – тако с рыбой. За её словами, вы готовите из самых свежих продуктов.

     (п.п. Тако – традиционное блюдо мексиканской кухни. Существуют разные виды, что отличаются начинкой. Для приготовления тако с рыбой (tacos de pescado) в тонкую лепёшку (тортилью) из кукурузной или пшеничной муки заворачивается различная начинка: салат, капуста, лаймовый крем, рыбное филе и ещё некоторые ингредиенты.)

     Матильда, которую Рэндидли счёл телохранителем, просто сердито смотрела на них и по сторонам, словно её ни капли не волновали какие-то там тако.

     Вскоре взгляд Райны переключился с Карлито на Рэндидли, который вошёл следом за ним на кухню. Рэндидли опустил голову к земле и ощутил слабый импульс улыбнуться, но он подавил это желание. Ментальная Стойкость поднялась на уровень, а импульс исчез бесследно.

     Рэндидли вздохнул с облегчением и направился в сторону морозильника, чтобы взять ингредиенты для тако с рыбой. Он начал вспоминать, что же нужно для этого блюда. Для тако надо…

     – Извиняюсь за вопрос, но не ты ли случайно был на моём концерте вчера ночью? За кулисами?

     Рэндидли запнулся и начал медленно поворачиваться к ней. Райна встала со стула, подошла к нему чуть ближе и начала пристально рассматривать его со странным выражением лица.

     – Да, я там был, – кивнул Рэндидли.

     Тишина затянулась, а их взгляды встретились.

     Как тут обстановку разрядил смехом Карлито и спросил:

     – Есть ли нужда спрашивать такое? Кто вообще не был на вашем концерте, мисс Райна? Как можно пропустить такое событие года! Жаль, что мне не удалось записать ваши песни, а потом слушать и слушать…

     – Немногие были за кулисами в тот вечер. После прихода Системы мало кто мог смотреть на меня таким мягкими глазами, пока я им улыбалась, – сказала Райна спокойным и нежным голосом. – По правде, я вообще сомневаюсь, что такие люди были. Не считая того зомби, Люцифера. Как тебя зовут?

     К удивлению Рэндидли, сейчас она не вкладывала в свой голос силу каким-либо навыком. На него не давило влияние Системы, вытягивая из него ответ. Скорее, Райна просто спросила с любопытством и некоторой тоской. В её вопросе больше всего чувствовалось её одиночество.

     После невероятно долгой паузы Рэндидли ответил:

     – Меня зовут… Рэндидли Гостхаунд.

     В этот миг Рэндидли испытал самое большое облегчение за свою жизнь после прихода Системы, когда узнали его имя и не начали смотреть на него странными взглядами. Райна просто кивнула в ответ, будто это имя было самым обычным именем самого обычного человека.

     – Мистер Гостхаунд, – сказала она с небольшой улыбкой на губах. – Не хотел бы ты поужинать со мной?

 

     ****

 

     Стоя рядом с молчаливым Люцифером, Дерек Квинн наблюдал, как отряд набирал скорость, быстро продвигаясь к передовым рядам монстров. И вот с их дороги убрался последний Борец за Свободу, с облегчением позволив кому-то другому хоть на какое-то время сдержать кучу муравьёв.

     С грохотом они врезались в ряды муравьёв…

     Дерек замер.

     Он ожидал грохота, но… они просто скользили сквозь ряды монстров, даже на миг не останавливаясь. Его высокое Восприятие едва позволяло ему разглядеть, как каждый из десяти щитоносцев плавно ударял перед собой коротким мечом, всякий раз погружая его точно в череп очередного муравья.

     Тела отбрасывали в стороны, где их тут же затаптывали другие муравьи, а отряд едва ли сбился с шага.

     Их группа погружалась всё глубже в толпу муравьёв, и с каждым метром на них набрасывалось всё большее количество врагов. Но женщина с копьём просто и безжалостно крушила нападающих с тыла своим копьём, перерубывая их лапы и отбирая возможность двигаться.

     Но больше всего поражала безоружная женщина.

     – Маг… – с некоторым удивлением пробормотал Люцифер.

     Хоть в рядах Борцов за Свободу встречались владельцы Удара Маны, но этот навык использовался лишь в качестве поддержки. Ведь ни у кого не было достаточного количества Маны, чтобы прокачать его достаточно, чтобы он мог сыграть особую роль в сражении. Но когда эта женщина подняла свои руки, из них сорвалась зигзагообразна молния, что поразила сразу двух муравьёв, а потом перескочила с каждого из них на ещё двоих, а потом с тех ещё на двоих и так далее.

     В общем счёте после её удара замертво упали тридцать два муравья, а шестьдесят четыре были контужены столь мощным зарядом электричества.

     С довольным лицом женщина проделала такое ещё раз, расчистив ещё одну область от муравьёв, а потом выпила голубое зелье из флакона.

     Отряд продвигался вперёд, как хорошо смазанный механизм. Казалось, они даже не вспотели, без труда истребляя врагов, продвижение которых Борцы за Свободу могли только сдерживать.

     Возможно, элитный отряд Борцов за Свободу способен на что-то подобное, но лишь на недолгое время, ведь у них вскоре кончится Запас Сил, оставив их беспомощными среди толпы неисчислимого количества муравьёв. Даже сам Люцифер мог сражаться примерно полчаса, после чего ему потребуется отдохнуть.

     Как разглядел Дерек, было две причины такого преимущества этого отряда. Во-первых, благодаря получению уровней они получили большие прибавки к Здоровью, Мане и Запасу Сил. Ведь иначе бы они не были способны так просто держаться столь долгое время.

     А во-вторых, они были профессионалами. Те небольшие удары мечами сразу же убивали монстров, и Дерек заподозрил, что подобные удары почти не расходуют их Запас Сил. К тому же у них было отличное снаряжение. Борцы за Свободу не могли сравняться с ними в этом отношении.

     Дерек ощутил дрожь в своей груди. Он слышал, что эта группа пришла с Севера. Вероятно, это их элитный отряд. Даже если у них есть несколько таких же сильных отрядов…

     Насколько же могущественны люди в том месте, откуда они прибыли!!?

 

     ****

 

     Карлито и менеджер ресторана с некоторым волнением переговаривались за ужином, и вскоре их глаза начали стекленеть. Даже Матильда заулыбалась, когда Райна рассказывала одну дикую историю за другой. Пускай улыбка Райны становилась всё больше, но она ни на миг не спускала глаз с Рэндидли.

     И вот её улыбка исчезла, как туман на солнце, и она холодно сказала:

     – Матильда, не могла бы ты сопроводишь этих двоих? Мистеру Гостхаунду и мне нужно кое-что обсудить наедине.

     Матильда вмиг вернула своё обычно серьёзное выражение лица и потащила за собой двух озадаченных мужчин, оставив только Рэндидли и Райну.

     – Наконец-то, мы остались одни, – с некоторым облегчением произнесла Райна и улыбнулась.

 

http://tl.rulate.ru/book/6561/245930

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Намечается буря
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку