Читать The Legend of Randidly Ghosthound / Легенда о Рэндидли Гостхаунде: Глава 75. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Legend of Randidly Ghosthound / Легенда о Рэндидли Гостхаунде: Глава 75.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

     Алана посмотрела вверх скучающим взглядом. У неё на шее висела подвеска с номером её отряда, который просто ждал в комнате. План Девана заключался в том, чтобы просто ждать, пока тот блондин не начнёт предпринимать какие-либо действия по отношению к ним. Сперва его план казался вполне себе неплохим, но прошло уже два дня, и многие уже начали считать эту затею идиотской.

     Не то чтобы ей не хватало свободного места для тренировок с копьём. Даже охранники не досаждали им. Однако сегодня казалось, что большая часть их охраны волновалась о чём-то другом, это было особенно заметно, когда им дали есть какую-то овсянку. Но группа Аланы даже не коснулась этой еды.

     Но потом с заходом солнца что-то изменилось.

     Стукнула дверь, кто-то закричал и начал материться, а потом всё погрузилось в тишину. В их комнату вошёл с бледным лицом тот блондин, который утверждал, что он руководит городом, в сопровождении трёх мужчин. Первый из прибывших был высоким и седым мужчиной с коротко подстриженными волосами, прям как в армии. Он ходил кругами вокруг блондина и убивающими взглядами смотрел на двух других людей.

     Больше всего бросался в глаза из других новоприбывших крупный мужчина без левой руки. К его спине был прикреплён большой металлический диск, что казался частью циркулярной пилы. Вероятно, этот диск использовался в качестве щита.

     И последний прибывший был представительным мужчиной в очках. Когда все они вошли, он просто улыбнулся, но не сказал ни слова.

     И вот блондин кашлянул и повернулся к «заключённым», которые без утайки сняли наручники и перекусывали вяленым мясом росомахи.

     – Мы… решили поверить вашей истории. И предложить вам свободу в обмен на некоторую помощь.

     Деван равнодушно кивнул, будто именно этого он и ожидал, но Алана едва удерживала рвущийся из груди смех. И через силу она смогла успокоиться.

     – Про какую помощь вы говорите? – неспешно спросила она.

     Лицо блондина поникло, и он повернулся к другим прибывшим, которые оказались ещё одной силой в городе.

     – Приветствую вас, – со всё той же улыбкой произнёс представительный мужчина. – Ты ведь Алана? Я Энтони, основатель военной группировки Фрэнксберга, Борцов за Свободу. Сейчас наш отряд по уши вовлечён в операцию по убийству одного из ближайших монстров-боссов, чтобы получить золотую монету и основать Деревню Новичков.

     – По нашему предложению, – Энтони бросил взгляд на блондина. – Сенатор счёл нужным предложить вам свободу действий в городе в обмен на вашу поддержку в этой операции. Полагаю, вы пришли в наш город не просто так. Потому пока вы будете не выходить за рамки разумного, никто вам не помешает.

     Хоть Алану уже достало столь долгое «заключение», но она ощутила, что именно этого Деван и добивался. Таким образом, они свободно смогут вербовать людей в этом городе.

     Но в то же время если они помогут создать Деревню Новичков, то к ним сможет примкнуть меньшее количество людей.

     Какое-то время она разрывалась между мыслью помочь им и между целью их прибытия в этот город. Но потом она предположила, что получить новых людей было лишь их ориентиром. А так они хотели помочь людям, которые пытались выжить в этом новом, полном монстров, мире. Поскольку в Доннитауне ситуация в некоторой мере стабилизировалась, они должны помочь другим и наладить с ними хорошие отношения.

     Уж она получит компенсацию от них, но не об этом стоит думать именно сейчас…

     Поэтому Алана одарила их своей самой «зубатой» улыбкой, что больше напоминала оскал волка, нежели человека, и сказала:

     – Такой вариант нас устроит… мистер Энтони. Конечно же, мы поможем вам. Мы ведь люди как-никак. Нам нужно объединяться, чтобы победить вместе угрозу этих монстров.

     – По правде, я сделаю всё, что вы попросите, только дайте уже, ради бога, Девану помыться… – с сарказмом добавила Кларисса, наморщив свой нос. – От него несёт, будто от гниющего трупа монстра.

     Деван хмыкнул на её реплику, но его лицо ничего не выражало. А в это же время Сенатор и его военный советник выглядели обеспокоенными недавним развитием событий. Но поскольку происходящее после этого заключения больше не зависело от него, ему оставалось только согласиться.

 

     ****

 

     – Обжаривай с одной стороны, а потом с другой! – прокричал сквозь шум кухни мужчина, который казался с виду похожим на латиноамериканца, показывая нужные движения Рэндидли. Рэндидли наклонил голову набок, а потом вспомнил метод, который ему показывали ранее, и придавил лопаткой кусок говяжьего мяса, или чьим ещё было это красное мясо, а потом перевернул кусок мяса на другую сторону и повторил это же действие.

     Надо было немного давить, но требовалось не переусердствовать, чтобы соки не вытекли. Потом он взял щепотку специй и посыпал ими мясо, прежде чем он увеличил жар и положил сковородку обратно на огонь. Потом Рэндидли повернулся влево, наклонился и достал из духовки рыбное филе.

     Он протянул другую руку и ею начал бросать в кастрюлю масло, травы и чеснок, быстро помешивая их. Потом он снова перевернул мясо, уменьшил жар и поставил на плиту приготовленный соус.

     Латиноамериканец Карлито, работающий слева от Рэндидли, передал ему овощи и покачал головой, говоря:

     – А ты быстро учишься. Не забудь порезать мясо. Только ровными кусками!

     Подобная суматоха продолжалась всю ночь, что начала казаться дьявольской смесью из торопливых движений и постоянного жара. С передней стойки кричали заказы, за которые сразу же принимались повара. Кажется, предыдущий шеф-повар отправился на операцию Борцов за Свободу и не успел вовремя вернуться к своей смене. А поскольку с передовой постоянно доносились плохие новости, владелец позволил Рэндидли работать на его кухне, пускай ему и недоставало необходимого опыта.

     Это разрывание между многих дел помогло Рэндидли поднять навык Готовки до десятого уровня.

     К концу ночи его уровень увеличился до тринадцатого, чему очень поспособствовала постоянная нехватка времени и необходимость делать все действия невероятно быстро, что даже для Рэндидли было тяжело. К тому же небольшое пространство этой кухни начало давить на его сознание, однако без полезных приобретений не обошлось. Он получил навык Грация и поднял его уровень до третьего.

 

     Грация Ур 3. Пассивный физический навык. Увеличивает плавность и контроль движений. Также слегка увеличивает координацию и баланс.

 

     Хоть этот навык был пассивным, он уже казался невероятно полезным, особенно в сражениях. Движения копья Шала уделяли особое внимание стремительной атаке и подавляющей скорости, не используя слишком много обманных ударов. Поэтому Рэндидли предположил, что раньше он просто не соответствовал некоторым критериям, что позволили бы ему получить этот навык. Но вот выполнение множества движений, в которых была важна каждая деталь, и всё это в совокупности с умелым маневрированием между кучей поваров было работой, в которой большое значение уделялось контролю каждого движения своего тела.

     Рэндидли задался вопросом, как с такой работой справлялись люди с обычными характеристиками. Вытерев пот со лба, Рэндидли вышел через заднюю дверь и с благодарностью принял напиток от Карлито.

     Рэндидли сделал глоток, а затем сморщился.

     – Это… текила?

     – Именно она, – с улыбкой ответил Карлито. – Увы, с повышением Живучести увеличивается стойкость к спиртному… но всё же нет ничего прекраснее, чем обжечь горло глотком хорошей текилы.

     Затем он махнул рукой на немаркированную стеклянную бутылку, подмигнув Рэндидли.

     – Но когда нет хорошей текилы, мы довольствуемся этой. Не пей слишком много, дружище. Как известно, чрезмерное употребление этого пойла вызывает слепоту.

     Рэндидли с удовлетворением на лице покачал головой. Ему нравился Карлито, нравились его дикие истории и преувеличенные шутки. Пускай на кухне он был резким и много кричал, но Рэндидли мог сказать, что он был хорошим человеком с честным сердцем.

     Рэндидли задумался, как печально то, что Карлито родился в такое время, когда хорошие люди, как он, гибли как мухи.

     Они шутили и смеялись ещё некоторое время. Рэндидли ощущал себя непринуждённо, пускай некоторая его часть настаивала вернуться к рецептам зелий. Но не успел он собраться уходить, как через заднюю дверь выбежал их почему-то вспотевший менеджер.

     – О, как хорошо, что вы двое ещё не ушли. Я заплачу вам вдвое больше… Нет, втрое больше, если вы останетесь и приготовите ещё одно блюдо.

     – Но ведь на кухне уже убрались. Хочешь, чтобы мы прошли через это ещё раз? – заворчал Карлито, прищурив глаза.

     – Нет, нет! Что вы! – успокаивающе поднял руки менеджер. – Но нас посетил очень важный клиент, и… эм… для неё нет такого понятия, как «время для посещений». Прошу вас.

     Как только менеджер позволил им уйти после окончания работы без повторной уборки, Карлито снова повеселел.

     – Так что это за большая шишка? – повязывая фартук, через плечо спросил Карлито.

     Когда менеджер произнёс следующие слова, его лицо стало таким мечтательным.

     – Райна…

 

     ****

 

     Перед приходом Системы Дерек Квинн был дальнобойщиком. Но когда всё изменилось, он врезался на своём грузовике в колонну гигантских мутировавших муравьёв и получил Путь Дезинсектор I. Тогда он вконец перестал понимать, что вообще происходит с ним.

     Вероятно, ещё труднее было пережить последующую затем контратаку муравьёв, которые толпой набросились на него и начали кусать всё его тело. Тогда он лишился своей левой руки, пока другие водители на шоссе не увидели его и не помогли прогнать монстров.

     Он всё ещё отлично помнил, как, открыв глаза, он увидел протянутую ему руку представительного мужчины, который улыбался ему, а его очки были забрызганы кровью муравьёв.

     – Эй, приятель. Я Энтони. Теперь с тобой всё будет хорошо.

     К его удаче, Энтони был медбратом и хорошенько перевязал его раны, что сохранило жизнь Дереку. В отличие от большинства изуродованных Системой людей Дерек не впал в оцепенение. Он не сдался.

     Он разозлился.

     И эта злость послужила ему отличную службу. Он дорос до Пути Дезинсектор VI, прочищая свой путь через муравьёв. Но даже после этого месива количество муравьёв будто даже не уменьшилось.

     Дерек бросил взгляд на группу из двенадцати людей, что следовала за ними. Они были одеты в кое-какую броню из костей и меха, у большинства были мечи, а их лидер был с копьём. У второй женщины в этом отряде, казалось, не было никакого оружия. Она просто шла в средине группы и зевала.

     Он слегка расстроился, когда Энтони вызвал его с передовой, чтобы сопроводить эту группу, а теперь разочаровался ещё больше. Даже с классами как эта группа сможет изменить течение битвы…?

     Ведь проблема была не в способностях. Просто в…

     Они прошли поворот дороги, и перед их глазами предстала битва, почти бесконечная битва. Тысячи и тысячи муравьёв маршировали вперёд, кидаясь в атаку на незваных гостей. Ещё восемь часов назад здесь никого не было, а теперь в некоторых местах возвышались кучи трупов высотой более человека.

     – Как можете увидеть, – с не скрываемым сарказмом начал Дерек. – Для этой операции с головой хватит вашего небольшого отряда.

     Их лидер Алана на полном серьёзе кивнула и повернулась к безоружной женщине, которая казалась их вице-лидером.

     – Что скажешь? – спросила у неё Алана.

     – Вполне по силам нам, – ответила вице-лидер и с хрустом размяла шею. – Проще простого.

     Алана повернулась к Дереку и требовательно сказала:

     – Ладно, веди уже нас туда. С остальным мы сами справимся.

 

http://tl.rulate.ru/book/6561/244653

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
У меня уже какую главу возникает вопрос - они просто дали себя повязать или как? Кагбе, в этом городе их мало кто сможет остановить.
Развернуть
#
Привет я муравей Энтонии из Хризалиды с тобой все впорядке ? хаха
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку