マギクラフト・マイスター Magi Craft Meister / Мастер Магического Ремесла

Тексты / Новеллы и ранобэ / Японские

Произведение

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(72 голосов, в среднем: 4.5 из 5)



Качество перевода

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1
(65 голосов, в среднем: 3.6 из 5)



Автор: Akigitsune【秋ぎつね】

Год выпуска: 2013

Количество глав: 1500

Выпуск: продолжается

Группа: weißer Schnee

Частота выхода глав:: каждые 2.27 дня

Начать чтение

После обретения знаний Мастера Магического Крафта, Джин пытался использовать пространственные врата, но возникла неисправность, и они перенесли его в неизвестный мир. Вместе с этим устройство, которую он восстановил, также использовала пространственные врата, чтобы найти своего “отца”. Таким образом путешествие нового Мастера Магического Крафта начинается!

Рецензии:

Написал Dixi 06 окт. 2017 г., 20:25
Как по мне гг слишком мягок, но довольно интересно, к плюсам можно отнести, что автор не помешался на рабынях и гареме. А так, хоть что то свежее в этих реинкарнациях.
Написать рецензию

Оглавление:

Подписка Название Стат. Актив. Готово
Том 0.1 Эпилогготово2 мес.100% (1 / 1)читать
Том 0. Глава 2готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Том 0. Глава 3готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Том 1: 1-10готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Том 1: глава 11готово2 мес.100% (99 / 99)читать
Том 1: глава 12готово1 мес.100% (100 / 100)читать
Том 1: глава 13готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Том 1: глава 14готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Том 1: глава 15готово2 мес.100% (82 / 82)читать
Том 1: глава 16готово2 мес.100% (101 / 101)читать
Том 1: глава 17готово6 дней.100% (99 / 99)читать
Том 1: глава 18готово2 мес.100% (7 / 7)читать
Том 1: глава 19готово2 мес.100% (5 / 5)читать
Том 1: глава 20готово2 мес.100% (113 / 113)читать
Том 1: глава 21готово2 мес.100% (56 / 56)читать
Том 1: глава 22готово2 мес.98.2% (114 / 116)читать
Том 1: глава 23готово2 мес.100% (118 / 118)читать
Том 1: глава 24готово2 мес.100% (106 / 106)читать
Том 1: глава 25готово1 мес.100% (105 / 105)читать
Том 1: глава 26готово2 мес.100% (71 / 71)читать
Иллюстрации. Том 24 мес.100% (12 / 12)читать
Том 2: глава 1готово2 мес.100% (100 / 100)читать
Том 2: глава 2готово2 мес.100% (68 / 68)читать
Том 2: глава 3готово2 мес.100% (84 / 84)читать
Том 2: глава 4готово2 мес.100% (81 / 81)читать
Иллюстрации. Том 34 мес.100% (13 / 13)читать
Том 2: глава 5готово2 мес.99.0% (103 / 104)читать
Том 2: глава 6готово2 мес.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 7готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 8готово25 дней.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 9готово25 дней.100% (1 / 1)читать
Глава 2: том 10готово25 дней.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 11готово25 дней.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 12готово14 дней.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 13готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 14готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 15готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 16готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 17готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 18готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 19готово8 дней.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 20готово1 мес.100% (1 / 1)читать
Том 2: глава 21готово29 дней.100% (1 / 1)читать
Том 2. глава 22готово28 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3: глава 1готово27 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. Глава 2готово26 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3: глава 3готово25 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3: глава 4готово24 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3: глава 5готово23 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. глава 6готово22 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. глава 7готово20 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3: глава 8готово19 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3: глава 9готово18 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. Глава 10готово17 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3: глава 11готово16 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. Глава 12готово14 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. Глава 13готово13 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3: глава 14готово11 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. Глава 15готово10 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. Глава 16готово8 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. Глава 17готово7 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. Глава 18готово6 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. Глава 19готово4 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. Глава 20готово2 дней.100% (1 / 1)читать
Том 3. Глава 21готово10 час.100% (1 / 1)читать
(общая стоимость подписки: 0)
при покупке больше 10 глав одновременно вы получите скидку в 30%

    (выбрать все)

Обсуждение

Скрыть комментарии

стоит ли мне продолжать?

Tantal 1.06.17 в 3:34 · # ·
1

Читается, честно говоря, довольно сложно. Мне вообще проще анлейт читать). Так что нужен как минимум редакт.

shinja 1.06.17 в 16:59 · # ·
2

переводи,я буду рад почитать)

Reasone 8.06.17 в 19:47 · # ·
2

Даааа

Maadjit 1.07.17 в 17:44 · # ·
0

Для других возможно нужен редактор, но я читаю без проблем и большим удовольствием, поэтому пожалуйста продолжай.

Shirorox 4.09.17 в 2:36 · # ·
1

Перевод ужас просто, уж извини, лучше на двое суток попридерживай, не торопясь вычитывая, что сделал. И при этом делай три экземпляра, первый это полностью, что перевелось, второй редакт вроде надмозга и третий отшлифованный напильником. А так произведение пока интересное, все лучше всяких ояшей и йагерой из иного мира)))

gall 15.10.17 в 23:16 · # ·
1

Эм а где с 1-10 главу

hnoh01 10.06.17 в 8:21 · # ·
1

Хотел ознакомтся а тут такой косяк((((

hnoh01 10.06.17 в 8:21 · # ·
0

Где главы от 1-10?????????????

hnoh01 10.06.17 в 8:23 · # ·
0
shinja 10.06.17 в 15:12 · # ·
0

Написано что такого перевода нет

mrmaggreen 26.06.17 в 20:07 · # ·
1

Вопрос к читателям оставлять ли они-чан, и т.п. слова или заменить их русскими (брат, сестра и т.п.)

Ho1y_NAN 15.06.17 в 11:22 · # ·
0

Убирать. Нет, беспощадно выпиливать.
Вот сами посудите, что мы имеем? Типичную фэнтезийку (ну, как типичную, с попаданцем), с миром а-ля средневековая Европа.
Сама суть в том, что главный герой не в Японии, и данные термины и иже с ними смотрятся некорректно на фоне сеттинга. Откуда их вообще могут знать жители того мира? Плюс к тому, на фоне европейский имён те же именные суффиксы смотрятся просто уродливо.

Исключения составляют лишь те японизмы, что звучат из уст главного героя, но и их по возможности (если такая есть) лучше адаптировать.

Kazuki 16.06.17 в 8:21 · # ·
2

а как ты их выпилишь если это часть мира,и часть перевода.Плюс знают их потому что Джин делиться ментально то есть передает свои знания своим созданиям и от туда они их знают....Так что как есть так и есть.

inquisito 16.06.17 в 14:52 · # ·
0

Ни в коем случае не стоит их оставлять. Автор пишет на Японском для Японцев. Труд переводчика – адаптировать на язык читателя. Некоторые из японских идиом, например, звучат очень дико: 腹が立つ – «живот встает», если буквально. На деле означает «сердиться». У меня сердце кровью обливается, когда здешние «переводчики» русский язык откровенно уродуют. При этом не являюсь каким-то фанатом россии, даже несколько наоборот). Плохая история, изложенная красивым языком может прекрасно читаться. А отличная история, но изложенная плохим языком, лишь падает на уровень посредственного произведения.

shinja 17.06.17 в 22:03 · # ·
3

тут нет работы тут есть просто фанатический труд...У японцев свое понятия их слов.Их слова могут вообще не иметь смысла к переводу на русский ..История должна быть изложена так как представляет ее автор а не излагать ее по своему.Потому что это будит уже другая история...Для этого и переводят рассказы других народов что бы почитать и осмыслить их культуру.А не подстраивать их культуру под себя...Это уже не разумно..

inquisito 18.06.17 в 1:35 · # ·
−1

Серьезно? Культуру по фэнтези ранобэ? Попробуйте, для начала, Харуки Мураками почитать. И удивитесь, что профессиональные переводчики, ВНЕЗАПНО, не согласны с такими странными взглядами на перевод. А по словам одного моего знакомого переводчика, Сергея Трофимива, перевод – это тоже творчество, порой даже более сложное, чем написание собственного произведения. Или взгляните на переводы с японского Стругацких. Не найдете вы там издевательства над русским языком.

shinja 18.06.17 в 9:38 · # ·
2

Ну это мнение мое.У вас оно свое ,каждый народ своими словами объясняет то или иное в своем понятии.Потому что другие языки иногда не имеют сходства в словах с другими словами иного языка понятия в словах могут быть одни и те-же но смысл другой и на оборот .Так и тут онии сан онии чан понятие что обращение к сестре и старшей сестре но смысл разный .Обращение как к старшему кого уважаешь по тем или иным причинам и так как ты просто относишься с любовью к сестре потому что она родственник а может и так что старший просто уважаем по своим характеристикам .Так что тут можно только понять слова узнав саму культуру писателя и его отношение к рассказу а не адаптировать его под свой язык .

inquisito 18.06.17 в 10:46 · # ·
0

Когда переведут 24 главу

Rage 17.06.17 в 12:43 · # ·
0

Я бы давно уже перевел все тома догнав анлейт но я его уже прочитал ...А перевожу просто когда время есть пару абзацев.Рассказ очень хороший дальше будит только круче могу сказать 100 процентов прочитал до 31 тома 8 главы

inquisito 18.06.17 в 15:29 · # ·
0

Из за 24 главы дальше читать немогу плиз

Rage 19.06.17 в 9:24 · # ·
0

через 3 дня продолжу

Tantal 19.06.17 в 16:17 · # ·
0

куда делись первые 10 глав?(

Kanasimi 28.06.17 в 17:39 · # ·
0

Если уж не публикуете первые главы так дайте хотя бы рабочие ссылки на главы (

Tulkas 30.06.17 в 10:59 · # ·
0

К сожалению автор что занимался переводом первых 10 глав удалил или запретил доступ к странице перевода, на выходных займусь их переводом

Tantal 30.06.17 в 21:49 · # ·
0

или мне стоит дальше переводить, а потом заснятса первыми главами?

Tantal 30.06.17 в 21:51 · # ·
0

Дальше

colia_shakirov 2.07.17 в 16:53 · # ·
−2

Ты такой умный....
А КАК МЛЯТЬ мне читать? Я только сейчас нашёл это ранобэ!

Такс.. может кто сохранил удалённый перевод и поделится ссылкой?

StraG1906 19.07.17 в 17:34 · # ·
1

у меня гдето есть на компе главы первые

inquisito 21.07.17 в 20:18 · # ·
0

Занятное чтиво !

Fenixvsp 26.08.17 в 2:26 · # ·
0

еще дайте !

xShiroe 1.09.17 в 19:12 · # ·
0

Где начало ???

Dima1998 1.09.17 в 21:17 · # ·
0

ты про пролог?

Tantal 1.09.17 в 21:28 · # ·
0

Отредактируйте пожалуйста текст в главах...

MLGMisha 1.09.17 в 21:44 · # ·
0

Отредактировано половина глав, над остальной половиной идет работа

realizm 2.09.17 в 8:39 · # ·
0

Отредактировано ?! В каком месте я интересуюсь и каким местом ? Я решил почитать 1-10 я не читал , но последующие этюды страшный сон ГУГЛОфила . Правильно было сказано что японизмы здесь нужно убирать , плюс переводчик вообще не следит кто к кому обращается (мальчик-девочка) , одно и тоже имя или фамилию 20-30 разных написаний , постоянные повторения одних и тех же обращений в одном или следующем предложении (Колю позвали . Коля пришёл.мама попросила Колю сесть . Коля сел .и т.д.) режут глаз и делают его не читабильным превращая всё в сплошную ахинею !

Bolotnik 7.09.17 в 21:28 · # ·
1

Отредачу все главы за день. Если надо, чирканите в лс.

IIeJImewek 2.09.17 в 20:22 · # ·
0

realizm тут править толку. тут лучше по новой заняться переводом..... такая дичь от тантала, я не понимаю как можно так всё «всьо» каверкать ?... Если русский он не знает – зачем тогда переводить?

Gebeine 7.09.17 в 4:39 · # ·
3

Кстати где логика в блоке 3-4 главы? они сутки в открытом доступе лежали, и уже успели утечь к многим юзерам)

Frizen 7.09.17 в 20:10 · # ·
0

Я понять не могу, этот перевод заброшен или исправно ведётся? Люди столько на него жалуются в комментариях.

White_Beast 15.09.17 в 9:05 · # ·
0

Предыдущий переводчик выкладывал главы без редката и нестабильно. Сейчас все исправлено.

realizm 15.09.17 в 15:41 · # ·
0

Спасибо за перевод

ESRoi 20.09.17 в 13:42 · # ·
1

«Вместе с этим устройство, которую он восстановил, также использовала пространственные врата, чтобы найти своего “отца”» – Один вопрос. Шта?Нифига не понял

Djskayoser 6.10.17 в 17:07 · # ·
0

"После нахождения и переноса подходящего человека, Джима и обретения знаний Мастера Магического Крафта, благодаря созданного для этой цели голема, Джин восстановив голема, пытался использовать пространственные врата для переноса во внешний мир, но возникла неисправность, и они перенесли его в неизвестную территорию. Вместе с этим устройство, которую он восстановил, также использовал его голем, чтобы найти своего “отца”. Таким образом путешествие нового Мастера Магического Крафта начинается!

Не идеально конечно, но я уже принял прилично

Dixi 6.10.17 в 20:39 · # ·
0

"После нахождения и переноса подходящего человека, Джима и обретения знаний Мастера Магического Крафта, благодаря созданного для этой цели голема, Джин восстановив голема, пытался использовать пространственные врата для переноса во внешний мир, но возникла неисправность, и они перенесли его в неизвестную территорию. Также с этим устройство, которую он восстановил использовал его голем, чтобы найти своего “отца”. Таким образом путешествие нового Мастера Магического Крафта начинается!

Dixi 6.10.17 в 20:41 · # ·
0

Перевод ужасный, нужен редакт

kartoshka 17.10.17 в 18:42 · # ·
0

Спасибо за перевод!

MagistrTop 18.10.17 в 6:57 · # ·
0

Скрыть комментарии

Перевод
Состояние перевода:
В работе
Перевод:
текст с английского на русский
Создан:
28 мая 2017 г., владелец: realizm
Скачали:
5743 чел. (сегодня – 263)
В закладках:
762 чел.
Просмотров:
79254
Права доступа:
Жанры:
приключения
Готово:
99.82% КП = 1.0
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
10
Поддержать переводчика