Готовый перевод Only Sense Online / Only Sense Online: Том 2. Послесловие автора (и немного от меня)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Послесловие

Поздравляю всех, с кем я встречаюсь впервые и тех, с кем мы уже виделись ранее. Это Алоха Дзатё.

Тем, кто купил эту книгу, H-сану, который является главным редактором и перед которым я в долгу, А-сану, занимающемуся вторичной редактурой, yukisan, которая предоставила отличные иллюстрации для моей работы, а также многим другим людям, которые прочитали мою работу, изданную в сети, хотел бы выразить свою благодарность.

Поскольку было много людей, которые приобрели 1-ый том, я смог выпустить второй. Хотя это маленький шаг для меня, как писателя ранобэ, я смог сделать это правильно. И поэтому я хотел бы показать, насколько я благодарен, огромное спасибо.

Когда я пытаюсь записать свои чувства, в которых я еще не определился, всё это не кажется мне реальным. Я написал новеллу, и ответственные за это редакторы меняли её снова и снова, чтобы получить законченную работу. Каждый день был заполнен этой торопливой подготовкой. И когда всё уже было готово к публикации, и мне больше не нужно было работать над этой книгой, моя голова полностью опустела. Это было легкое чувство, которое испытывает студент, когда заканчивает писать тест в середине периода тестирования. Мне казалось, что я смотрю на чужую работу в книжном магазине. Надеюсь, что моя работа станет популярной, я думаю, что сделал для этого всё от меня зависящее.

Поскольку я начал говорить немного натянуто, я расскажу о нескольких моментах. Во втором томе, наш главный герой, Юн, приобрел Сенс [Готовка], но я опустил многие кулинарные сцены. В веб-версии Юн проявил в этом всю свою доблесть. Поскольку я сосредоточился на описании подобной пищи, это заставляло меня чувствовать себя постоянно голодным.

Назовем, пожалуй, этот эпизод [Инцидент с Поеданием Тунца].

Друг моего отца занимается рыбалкой в качестве хобби, и нам принесли недавно пойманного (хотя это не такой, что весит более ста килограммов, как на рынке, это был маленький, несколько десятков сантиметров) тунца. Поскольку наш дом находился далеко от моря, мы получили ценную океанскую рыбу в охлаждающей коробке. Моя мама нарезала его, и тогда еще маленький я и мой старший брат слопали его. Теперь, когда я думаю об этом, это был очень экстремальный поступок.

Тунец был восхитителен. В то время я, должно быть, еще помнил его вкус. После этого, чтобы отведать восхитительного тунца, мы отправились в супермаркет, специализирующийся на рыбной ловле, по соседству, съев его, я выпалил нечто смешное.

—— Это не тунец!

Нет, это был тунец. Однако ребенок не должен говорить о разнице между свежим и вкусным тунцом и тунцом из супермаркета! И, таким образом, я вырос, стараясь есть только вкусные блюда, я благодарен родителям, которые дали мне вкусную еду, моя семья шутит каждый раз, когда они вспоминают эту историю.

В романе тунец, с которым сражался Юн, должно быть, тоже был восхитителен. Несмотря на наличие такого экстраординарного энтузиазма по поводу тунца, вместо того, чтобы писать кулинарную мангу или новеллу, я написал историю про VRMMO. Интересно, почему? Я сам этого не знаю.

Начиная с этого момента, пожалуйста, позаботьтесь обо мне, Алохе Дзатё.

Всем читателя, выбравшим эту книгу, еще раз спасибо.

Я с нетерпением жду дня, когда я снова смогу встретиться с вами.

 

Май 2014 года, Алоха Дзатё

И небольшое послесловие от меня

Спасибо всем, кто прочитал второй том OSO в моем переводе. Я рада, что хоть кто-то его читает, это означает, что старания не уходят впустую. Было немало трудностей, как с переводом, так и ИРЛ, но мне кажется, что я смогла справиться с текущими проблемами, более чем уверена, скоро появятся новые. К тому же начала работать с мангой, нашла единомышленника в лице Nekomaster'а, который решил заняться её переводом, за что я ему благодарна, ведь это уменьшило нагрузку на меня.

Спасибо за внимание и поддержку!

http://tl.rulate.ru/book/5299/159498

Переводчики: Ubyu_vseh

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Комментарии

Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
Инструменты
Скрыть инструменты     Ночной режим