Читать 弃妇重生/Rebirth of an Abandoned Lady/ / Возрождение одинокой леди: Глава 7 : Он сошёл с ума? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод 弃妇重生/Rebirth of an Abandoned Lady/ / Возрождение одинокой леди: Глава 7 : Он сошёл с ума?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Госпожа!», - сразу же после того, как Чжидэ ушла отдавать указания служанкам, Лю Я нетерпеливо позвала Санг Ван. Взволнованно сжав руки, она сказала с решимостью в голосе: «Госпожа, будьте уверены! Лю Я будет учиться всем сердцем!»

Санг Ван нежно улыбнулась: «Не нужно торопиться. Будешь спешить, людей насмешишь.»

Как только она переоделась, в комнату влетела молодая служанка с важными новостями.

«Госпожа, Гу Фанцзы здесь!», - воскликнула она с волнением в голосе. Услышав это, другие служанки инстинктивно оценивающе взглянули на Санг Ван.

Вот так представление, его нельзя пропустить!

«Сестра пришла? Скорее, пригласите её войти!», - внутренне Санг Ван ухмыльнулась, но на её лице это никак не отразилось, она всё так же спокойно отдавала приказы служанкам и вела себя так, будто гостья и вправду была ей доброй сестрой.

А что же на самом деле, было ли это так?

«Моя дорогая сестра! Поздравляю, сестра!», - Гу Фанцзы уже зашла в комнату, с Лан Ксианг следующей за ней рядом, ещё прежде, чем Санг Ван смогла услышать эти слова. С обеими руками, одна поверх другой, сложенными на левой стороне груди, она элегантно поклонилась Санг Ван и изящно улыбнувшись, сказала: «Немного невежливо с моей стороны прийти без приглашения, но я надеюсь, что моя дорогая сестра не окажет мне холодный приём».   

«Как я могу? Ну хватит, достаточно манер!», - продолжая улыбаться Санг Ван лично помогла ей войти в комнату. После этого, прежде чем сесть вместе, Санг Ван приказала служанке подать чай. С той же улыбкой Санг Ван сказала: «Мне всегда хотелось поговорить с кем-то, и вот счастье, ты здесь! Моя речь неуклюжа, а знания неглубоки. Надеюсь, сестра не посчитает меня неинтересным собеседником!»

«Зачем мне это делать? Сестра, ты слишком вежлива!», - Гу Фанцзы хихикнула, и они посмотрели друг на друга.

После чая, Гу Фанцзы осторожно наблюдала за Санг Ван, а после обеспокоено спросила: «Моя дорогая сестра, твой цвет лица не очень хорош. Это потому, что ты слишком занята и пренебрегаешь отдыхом? Женщина должна больше заботиться о своём теле. Мы, женщины, можем пренебрегать почти всем, но уж точно не нашим здоровьем. Сестра, не сомневайся, если нужно отдохнуть, обязательно сделай это! Моя тётя - очень хороший человек, к другим она относится ещё лучше! Как только ты останешься с ней наедине, то точно поймёшь.»

Мягкие и нежные советы ласкали слух, Санг Ван её слова, казались завораживающими. Вернувшись к реальности, она вспомнила, чем все эти советы для неё обернулись! Энергичность и доброжелательность, с которой Гу Фанцзы говорила согревали её будто костёр в непогоду, намного больше, чем то, как к ней относился муж. Так что, о характере и предпочтениях свекрови она могла услышать только от неё. В результате, следовав советам Гу Фанцзы, спустя время, она вызвала лишь презрение у свекрови.

Чем больше она думала, тем больше ей хотелось смеяться. Надо было отдать должное этой девушке. Настолько умна, что с лёгкостью использует все эти подкожные методы! Более того, она не только обвела её вокруг пальца и обманула, но и сама сумела ускользнуть от вины!

Конечно, не только Гу Фанцзы виновна во всём. Все ошибки принадлежат исключительно самой Санг Ван.

«Большое спасибо за беспокойство и заботу сестра! Ах да, сестра, откуда ты пришла сюда?», - улыбаясь, спросила Санг Ван.

Гу Фанцзы был поражена, неужели Санг Ван не хочет воспользоваться эту возможностью и узнать больше о свекрови! Ведь её отношение непосредственно определяет положение в семье Ши. Неужели она не заботится о своём статусе? Или она уже хорошо подготовлена?

«Я была в цветочном саду. Сейчас хорошая погода, поэтому мне захотелось собрать только распустившиеся цветы и поставить их в вазу, прежде чем отдать тёте. Однако, прогуливаясь, я не увидела подходящих. Но, к счастью, я был рядом с маленьким садом, поэтому и пришла к тебе!», - ответила Гу Фанцзы с тёплой улыбкой на лице.

«Так ли это?», - глаза Санг Ван засверкали. Улыбаясь, она спросила: «Вижу, моя свекровь любит свежие цветы. Могу я узнать, какой цветок её любимый?»

Видя, что Санг Ван медленно ступает по пути, по которому она хотела, чтобы та следовала с самого начала, Гу Фанцзы обрадовалась в душе. Улыбаясь, они продолжили разговор. Спустя некоторое время попрощавшись с Санг Ван, она пообещала увидеться с ней на следующий день, прежде чем уедет.

Естественно, Санг Ван с готовностью согласилась. Улыбаясь, она лично провела Гу Фанцзы к выходу. Что касается мнения прислуги относительно этой сцены, она решила закрыть на него глаза.

Тем не менее, она надеялась, кто-нибудь из них будет по своей глупости достаточно храбр, чтобы выказать ей своё недоверие. Таким образом, ей не нужно будет искать причину, чтобы отчитать смелую душу и в то же время сделать предупреждение остальным.

Что касается прислуги, неважно, что они думают о ней, однако, Санг Ван считала, что свекровь и муж не хотели бы, чтобы в их доме были непокорные служанки.

В обеденное время, Ши Фэнджу действительно пришёл минута в минуту. Как и было задумано, еду подали на стол прямо с кухни, так что она была горячей и не было надобности в паровой корзине, поддерживающей блюда тёплыми.

«Мне нужно было решить несколько вопросов в кабинете», - Ши Фэнджу кашлянул, сказав это, как бы невзначай.

Санг Ван удивлённо смотрела на него. Он что и правда попытается объяснить, почему так быстро ушёл утром?

Тем не менее, его хорошее намерение не будет недооценено. Что ещё более важно, это оказало нужный эффект на слуг, которые слушали.

Санг Ван вздохнула и понимающе кивнула, а после продолжила: «Господин, вы, должно быть, устали! Я попросила, чтобы на обед приготовили несколько ваших любимых блюд. Так что, налетайте!»

Увидев её грациозную улыбку, он почувствовал себя свободней. Так, будто они и в правду были настоящей парой. Настоящей семьёй. Неловкость в его сердце постепенно исчезла. Конечно, прошлой ночью они уже поговорили по душам, поэтому избавиться от неловкости не так уж трудно.

«Налетай!», - Ши Фэнджу засмеялся. Пройдясь взглядом по столу, он заметил, что суп и все остальные восемь блюд, были его любимыми. Он сказал: «В будущем, не стоит брать меня в расчёт. Если есть что-то, что ты хотела бы съесть, не стесняйтесь попросить слуг приготовить это».

Санг Ван слабо улыбнулась. Присев, она заговорила: «У меня нет какого-то определённого любимого блюда. Мы не слишком придирчивы к тому, что едим».

Ши Фэнджу пристально смотрел на неё несколько секунд, прежде чем улыбнуться и закончить этот разговор. Он прекрасно знал о нынешней ситуации семьи Санг. Однако он никогда не думал, что она скажет это так изящно, как будто это совсем не унизительно. Этим она набрала несколько очков в его сердце.

В конце концов, любому человеку будет трудно это выразить. Но для женщины, это трудно вдвойне! После того, как они пообедали, Ши Фэнджу поручил Чжидэ позвать всех слуг, которые отвечали за всё вокруг маленького сада, чтобы встретиться с их госпожой. С этого момента, ей придётся жить в этом мире. И что касается него, то он должен убедится, что на неё не будут смотреть сверху вниз, а её жизнь будет лишена невзгод.

Санг Ван была сбита с толку. Должно быть, он ударился головой, когда вышел! Никогда она не могла бы представить, что его характер и действия могут так поменяться! Конечно, она была в восторге!

Сразу после того, как Ши Фэнджу проявил свою привязанность к жене, служанки быстро пришли, чтобы проявить своё уважение к ней. Некоторые из слуг, которые ранее не хотели слушать её, теперь чувствовали себя очень обеспокоенно, опасаясь, что новая госпожа может в тайне держать обиду на них. Это сделало слуг более вежливыми и осторожными.

Санг Ван приказала Лю Я вытащить подарок, который она приготовила заранее. Это был красочный мешочек, вышитый разнообразными красивыми узорами. В нём лежало несколько монет. Нынешняя финансовая ситуация в семье Санг не очень-то хорошая, поэтому подарок Санг Ван не мог быть достаточно щедрым. Общая сумма была около двух серебряных и двух медных монет. В глазах слуг семьи Ши это сумма ничего не значит! В прошлой жизни, из-за этого подарка, её посчитали скупой, таким образом она потеряла привязанность своих слуг. И всё-таки из-за такого финансового состояния, она может дать только это малое.

«Я не могу дать вам больше, относиться к этому как к лёгкой удаче. Всё что я говорю - правда, а не только для виду! Если вам не нравится, можете вернуть его! Если будете старательно работать, возможно, в будущем часть удачи семьи Ши перейдёт и на меня, тогда я вознагражу вас щедро! »- сказала Санг Ван, шутя. 

Услышав это, служанки не могли не рассмеяться. Даже Ши Фэнджу немного улыбнулся.

 

С этим лёгкое недовольство по отношению к Санг Ван будто ветром сдуло! Никто в комнате не знает о финансовом состоянии своей хозяйки. Но всё же, этот кошелёк - не что иное, как удача! Быть служанкой такой богатой семьи и довольствоваться такой суммой? Однако, поскольку их госпожа уже дала слово, беспокойство о настоящем не принесёт никакой пользы в будущем!

И поскольку господин молчит и не упрекает её, эти слова могут быть правдой!

«Раз госпожа уже дала вам слово, на сегодняшний банкет попросите на кухне подготовить ещё два дополнительных стола для всех вас, чтобы вы тоже могли веселиться! Скажите, чтобы это списали с моих денег! Чжидэ, сделай соответствующие приготовления!», - сказал Ши Фэнджу, явно находившись в добром расположении духа и рассмеялся.   

Глаза служанок сверкнули, а на лицах расплылись широкие улыбки. Редко был молодой господин так щедр, кто не будет счастлив, получив такую возможность? И снова, он сделал это только из-за своей жены, и поэтому их отношение к Санг Ван изменилось к лучшему.

А взволнованная Лю Я, не сдержавшись, рассмеялась.

Хотя он и сыграл свою роль хорошо, но долгое пребывание с Санг Ван все ещё вызывало у него чувство дискомфорта. Поэтому, он придумал оправдание и откланялся. Санг Ван и служанки поспешно встали, чтобы проводить его. А после, вернулись с Санг Ван обратно в комнату. Всё же стало намного лучше, чем в предыдущей жизнь, с какой стороны не глянь!

Санг Ван не могла упустить такой прекрасной возможности и не завоевать сердца слуг. После она долго разговаривала с ними, прежде чем разрешить вернуться к своим обязанностям. В глубине души девушка вздохнула спокойно. Случаи в прошлом, она была в ответе за них. Пытаясь слишком усердно сохранить свой образ и быть покорной! Если бы не этот грустный урок, полученный после смерти, возможно, в этой жизни, изменение обычного поведения могло стать проблемой!

Ближе к вечеру, во дворе организовали ужин, вместе с Ван Ши они провели душевную трапезу. Спектакль пары продолжался. Муж и жена в хороших отношениях, уважительно относящиеся друг к другу. Это очень обрадовало Ван Ши. Время от времени она улыбалась и кивала.

В глубине души она была против брака. Но ей тут же пришлось подавить эти чувства. В конце концов, брак был устроен мужем и свёкром. Её долг, как хорошей невестки и жены - исполнить их желание. Раз Санг Ван не инвалид и не имеет плохой репутации, брак состоится, как и было договорено. Что касается сына, ему пока придётся потерпеть

Временами, Гу Фанцзы отводила взгляд от толпы, чтобы незаметно дружески посмотреть в сторону Санг Ван или улыбнуться ей. Увидев это, Санг Ван вежливо ответила улыбкой. Конечно, она прекрасно знала о её намерениях, но чувство беспокойства не покидало, всё же, пока Гу Фанцзы придерживается своего плана, почему бы не подыграть?

В комнате повисла неловкость, когда ночью, пару оставили наедине в их комнате.

Несколько служанок время от времени пробегали мимо маленького сада. Ясно, что спать снаружи, в саду, Ши Фэнджу не мог, спать в кабинете тоже глупо, они ведь новобрачные.

И из-за этого он был в более неловкой ситуации по сравнению с Санг Ван.

 

«Уже очень поздно! Я буду спать на полу, а ты на кровати!» Сразу же после этого, быстро схватив матрас из шкафа и аккуратно положив его на пол, он снял халат и залез под одеяло. Глядя на Санг Ван, ему хотелось что-то сказать, но он передумал.

***

Приятного чтения=)

Честно говоря я ожидала их столкновения, но увы..))

http://tl.rulate.ru/book/4760/115324

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 24
#
Влюбленный человек не может быть разумным =)
Развернуть
#
У женщин свой фронт войны в семье у мужчин свой))
Развернуть
#
Тупой, одним словом.
Развернуть
#
Ну, не знаю. По сравнению с всякими - Призрачными Королями, Демоническими Принцами, Ледяными Императорами (и прочей нежитью). Этот вполне хорош!!!
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Шикарная история! спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за главу.
Надеюсь позже у гг будет муж получше, она его заслужила.
Развернуть
#
А чего на парня все гонят, то что у него уже была до нее женщина не делает его каким-то мудаком.По тем временам куда уж мужа лучше искать, тем более после развода хрен она что найдет. Пока не очень понятно,насчет развода это она серьезно или хочет все таки забрать мужика себе.
Развернуть
#
Дзе седзе не для тебя. Хм оно для людей 30+лет.
Развернуть
#
Взрослые темы поднимаются не для сопляков
Развернуть
#
Никто и не говорит, что он плох. Просто ей в мужья не нужен. Он нужен другой, которую любит с детства и которой любим. Незыблемость семейных договоренностей родителей - вот в чем проблема для некоторых детей. Кто-то из молодоженов подобные отношения сразу принимает и счастлив в них. А кому-то нужен свой личный выбор.
Развернуть
#
это логика современной эпохи, где женщина может в любой момент свалить от мужчины, не потеряв достоинства и обеспечить себя материально. А в те времена женщина была чуть важнее табуретки, не имела возможности устроиться на достойную работу с высокой ЗП, не была защищена физически, если рядом не было члена семьи мужского пола, не имели право на наследование титула, владение недвижимостью и землей.
Более того, женщины более-менее обеспеченных семей обычно были гаремными пташками, которые не могли просто познакомиться с претендентами на брак.
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибки)
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Большое спасибо! ♥~( -.*)
Развернуть
#
Он что так и будет полгода (а почему полгода? договаривались на год) на полу спать?
Развернуть
#
Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Мне нравится, как ситуацию изобразили правдоподобной, а людей жизненными. В том плане, что может, в некотором роде вина за неудачную первую жизнь гг и лежала на коварной кузине, но за не сложившиеся отношения с людьми семьи Ши отвестовенна скорее сама гг.
И вот во второй жизни у неё уже есть нужные знания и ума прибавилось, потому она ведёт себя уже совсем по-иному. А как результат это сказывается и на отношении к ней мужа, свекрови и других. Уже отсюда видно, что чем дальше — тем эти изменения станут весомее. Пока однажды она не отвоюет себе место в этой семье. За этим будет интересно наблюдать.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку