Читать The Amber Sword / Янтарный меч: Том 2 Глава 39 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод The Amber Sword / Янтарный меч: Том 2 Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 2 Глава 39 – Амандина

[Я удивлен, что жена Берга Нессона умерла. Значит, вместо жены награду назначила дочь? У некоторых благородных наследие уходит очень глубоко в прошлое, так что здесь возможно сорвать неплохой куш. В любом случае, похоже, что дочь – моя единственная надежда]

Роэн рассказал подробности о дочери: ее звали Амандина, и жила она одна на северной улице Грейят, совсем рядом с улицей Черных Перцев. Большую часть времени она сидела дома и практически никуда не выходила. Несмотря странность того, что она жила совсем одна и ни с кем не общалась, она все еще была благородной госпожой, следуя строгой классовой иерархии Ауина, простолюдины и не посмели бы вторгнуться к ней в дом.

[Информация Роэна, скорее всего, точна. Для дворян такое поведение непривычно, в игре случалось]

Вместе с тем, чтобы наверняка убедиться в точности информации Роэна, Брэндель попросту достал меч и положил его на его шею, приказав идти с ним. С помощью Батума в разгоне нанятого Роэном для слежки за его домом молодого сброда, трое без дальнейших инцидентов направились к дворянке.

Пока они дошли до соседней улицы, почти настал вечер. На одном конце улицы Янтарные солнечные лучи просвечивали здания насквозь, тогда как на другом ряды зданий уже заливали длинные тени. Масляные фонари по бокам улицы зажечь было некому, так что здания окутывала темнота. Брэндель быстро миновал тихую часть улицы, разметая длинным одеянием гальку и опавшие листья.

Батум следовал сразу за ним, тщательно проверяя темные закоулки. Теребя бороду, он хмурился:

- Это место уже не то, что раньше, когда я был здесь несколько лет назад.

Улица Грейят находилась рядом с парламентом и Кавалерийским проспектом. Когда-то она была оживленной и считалась районом для богатых, но после всех перепланировок и обновлений в городе, когда и премьер-министр переехал в другое место, здесь уже стало еще пустынней, чем на улице Черных Перцев.

[Даже если здесь и не должно быть никаких авантюристов, наемников или проституток – улица не должна быть настолько запустелой ...]

Вдохнув пыльный воздух, Брэндель вдруг кое-что припомнил:

- Возможно, дело в подземной гробнице.

- Несомненно – улыбка Роэна вышла слегка вынужденной: все же клинок на шее причинял некоторые неудобства, – господин, вы можете об этом не знать, но около двух лет назад произошло странное событие. Группа из двух высокоранговых монахов и священника церкви Гавиара пропала без вести после того, как они вошли в гробницу: этот случай потряс весь город.

- И? Святая Церковь отправилась к Наккину и доставила ему проблемы? Скажешь, что нет – не поверю, – сказал Батум.

- Конечно же на него вышли, и под давлением церкви он послал отряд Сереброкрылой кавалерии для расследования инцидента. На них напали чудовища, и единственный оставшийся в живых сошел с ума.

- Безумие – пробормотал под нос Батум.

Роен подвел их к старой лестнице, поднявшись по которой они достигли входа в старый особняк и зашли внутрь. Деревянный пол скрипел и дрожал под их тяжестью, как будто имел проблемы с дыханием и собирался того гляди развалиться.

Заметив это, Брэндель остановился, когда. Разрывая мечом паутину, он с подозрением спросил:

- Что за место, глупец? Если я правильно помню, семья Берга Нессона была состоятельна, и они еще не могли скатиться до такого, даже если он сам пропал без вести, – с кашлем продолжил он.

- Его дочь переехала из особняка год назад. Кажется, ее обманули на деньги.

- Доверчивая благородная женщина, – добавил Батум.

Брэндель молчал и наблюдал за Роэном.

В конце концов тот довел их до двери в углу заброшенного особняка. Брэндель держал меч и постучал. Он был почти уверен, что Роен снова солгал, пока не услышал сильный приступ кашля и шум за дверью. Раздался мягкий голос:

- Кто там?

Брэндель на мгновение сделал паузу, после чего обернулся к Роэну и спросил:

- Она нездорова?

- Я не знаю, – покачал тот головой.

Брэндель помолчал несколько секунд, прежде чем он снова заговорить:

- Мисс Амандина? Я друг вашего отца Берга Хессона, и я должен кое-что вам передать.

После непродолжительной тишины за дверью послышался слабый девичий голос:

- Что такое?

- Письмо от него.

Казалось, за дверью двинули стул, а следующая пауза продлилась еще дольше, словно девушка колебалась. Наконец ближе к двери послышались шаги и легкий кашель. Голос за дверью послышался четче, и Брэндель смог определить, что его владелец был молодой женщиной. В ответе звучало ожидание и нетерпение:

- Прошу прощения, но не могли бы вы протолкнуть письмо под дверь?

Брэндель посмотрел на щель под дверью.

[Ну, по крайней мере, чувство самосохранения у нее работает хорошо. Учитывая, что она живет одна в течение многих лет, понятно.]

- Понимаю.

- Спасибо.

Брэндель подсунул письмо под дверь, после чего услышал, его открывают. После очередного длительного молчания, когда Брэндель уже начал было думать, что что-то явно пошло не так, дверь вдруг открылась с длинным скрипом.

За дверью стояла молодая женщина в бледном вечернем одеянии.

Тонкими руками она придерживала дверь, выглядя слегка запыхавшейся, но все же сохранявшей спокойствие. Она была невысокой, примерно по грудь Брэнделю, с длинными черными струившимися до талии волосами. Во всей ее позе ощущалось некое напряжение и настороженность по отношению к троим стоявшим за дверью.

- Мой отец ...? – ее глаза, наконец, остановились на Брэнделе.

Он кивнул.

Длинные ресницы девушки опустились.

Спустя момент полной тишины, она заговорила снова.

- Я уже думала, что могло произойти что-то подобное. Что ж, значит, мои родители сейчас вместе. По крайней мере, от этого можно почувствовать себя лучше.

[Хорошая реакция. В отличие от некоторых слабых благородных дам, она не невежественна и не глупа. Глядя на ее комнату ...... Ничего особенного, в самом деле: старая кровать, немного обветшавшей мебели, несколько свечей, половина из них с почти сожженных, разбросанные бумаги и книги. Это все, что у нее есть. Она в таком же положении, что и весь этот особняк. Единственное интересное в ней – то, что она могла бы стать мудрецом]

- Мои соболезнования, мисс Амандина, – произнес Брэндель.

Девушка подняла голову и посмотрела на него. Дважды кашлянув, она начать говорить:

- Вы хотите обещанную награду из письма моего отца?

Батум и Роэн растерялись, так как разговор пошёл в другом направлении.

-...... Да – Брэндель некоторое время не хотел так реагировать, но все же решил относиться к этому событию как к миссии в игре.

[Там не должен чувствовать стыда: попытаться получить награду стоит, это все ради спасения Ауина, в самом деле]

Но Амандина сложила письмо, казалось, нахмурившись:

- Очень жаль, но я никогда не слышала, чтобы моя мать упоминала о месте, о котором говорится в этом письме.

- Аааа, так это речь о долге, – наконец калека понял, что происходит, преобразившись, когда речь зашла о его работе:

- Брэндель, оставьте мне это дельце, – пронзительным голосом заговорил он, внимательно вглядываясь в выражение лица Брэнделя.

Он был уверен, что из наивного юнца вышло что-то стоящее важного, особенно судя по стоящему за ним гигантскому наемнику. Многолетние опыт подсказал ему, что этот человек значительно сильнее, чем рядовая охрана знати.

Несмотря на то, что он не знал, почему наемник работал на Брэнделя, он осторожничал, стараясь не сердить его хозяина.

- Нет необходимости, – наотрез отверг его добрые намерения взмахом руки Брэндель.

- Но платить по счетам – же естественно, словно дождю литься с неба, – не унимался калека, пока не увидел, что пальцы Брэнделя вернулись на меч, заставив его отступить, бормоча:

- В обществе, есть правила, правила есть правила......

Брэндель посмотрел в ясные глаза девушки. Она выглядела взволнованной и, по всей видимости, не лгала. Брэндель был немного расстроен, что придется все просто так бросить, и нахмурился. Все же, независимо от его отношения к ситуации, ничего нельзя было поделать, и поэтому он наконец улыбнулся:

- Нет, ничего все нормально. В любом случае, там явно было что-то заурядное.

[Давить на нее дальше было бы глупо: она потеряла обоих родителей, обеднела, ее жизнь буквально в канаве, чего еще от нее хотеть? Уверен, этот проклятый калека применил бы свои способы и выжал из неё деньги, но я не собираюсь так поступать. Узнай маленькая Ромайнэ или Фрейя об этом происшествии...]

Но девушка вдруг остановила его. Она закашлялась и встряхнулась одновременно, пытаясь успокоиться.

- Сэр Брэндель, я не отрекаюсь от соглашения, о котором идет речь в письме.

http://tl.rulate.ru/book/474/25058

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку