Читать Assassin Farmer / Как наемный убийца стал фермером: Глава 27: После долгого отсутствия! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Assassin Farmer / Как наемный убийца стал фермером: Глава 27: После долгого отсутствия!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 27: После долгого отсутствия!

 

В тот день Линь Си Яо вернулся в гостиницу.

Су Шуйлянь отдыхала. Подперев рукой подбородок, девушка ждала его возвращения. Увидев, что он пришел целым и невредимым, она радостно воскликнула: "Ты вернулся!”

"Да", - кивнул Линь Си Яо, и в его глазах отразилась радость от такого теплого приема. 

"Древесину перевезли в Фань Хуа", - сообщил он. Взяв влажное полотенце, которое ему подала Су Шуйлянь, Линь Си Яо вытер пыльное лицо и руки. Сменив верхнюю одежду, он попросил девушку присесть на стул. 

"Шуйлянь, нужно нанять нескольких плотников для того, чтобы они одновременно изготавливали мебель", - предложил Линь Си Яо.

В растерянности Су Шуйлянь подумала, “Что случилось?” и не могла произнести ни слова. Девушка никогда не видела его таким встревоженным.

Линь Си Яо посмотрел вниз, потому что ему было трудно понять, что означало это выражение лица девушки. 

“Хорошо”, - Су Шуйлянь нежно улыбнулась, взяв за руки мужчину. - “Я всегда буду верить тебе”.

Услышав ответ девушки, Линь Си Яо посмотрел на нее и кивнул в ответ: “Я не обману тебя”.

Су Шуйлянь не была уверена в том, смеяться ли ей или плакать. Она думала, что он объяснит, но такой ответ был ... обещанием? Щеки девушки покрылись румянцем: радость переполняла девушку изнутри.

Су Шуйлянь спрятался под навесом. Девушка посмотрела на панталоны, которые она носила под юбкой... О боги, почему все это случилось именно сейчас? 

Раньше Шуйлянь каждый месяц беспокоилась о том, почему они еще не начались, но стоило ей забыть об этом, как сразу начались месячные. 

Что она должна делать? Девушка лежала, сжавшись, на кровати, боясь пошевелиться и запачкать белые простыни. 

К счастью, раньше она купила два рулона белой хлопчатобумажной ткани. Потратив немного времени, девушка сделала несколько прокладок шириной с руку. Шуйлянь сложила их вместе и подложила в панталоны, надеясь, что это поможет избежать того, что кровь испачкает одежду. Ведь у нее было всего лишь две пары белья. 

Из-за этого девушка не решалась выходить из своей комнаты.

Именно в это время Су Шуйлянь стало недоставать ватных дисков, которыми она пользовалась, живя в семье Су.  Те прокладки были сделаны из той же тонкой хлопчатобумажной ткани, которую она использовала сейчас, но внутри них был толстый слой хлопка вместе с влагопоглощающей бумагой. Хотя это выглядело странно, но, по крайней мере, с их помощью на одежде не оставалось пятен. 

Думая об этом, Су Шуйлянь легонько погладила свой живот. Она надеялась, что сразу не будет идти очень много крови. Через некоторое время девушка провалилась в сон.

Линь Си Яо ушел рано утром, чтобы контролировать ремонт их дома в Фань Хуа.

Он нанял еще троих плотников для работ по дому вместе с плотником Фэн Лаолиу, который был нанят раньше. Четверо работников были заняты работой над домом.

Плотники никогда раньше не видели дерева такого цвета, но догадывались, что его привезли не отсюда. В конце концов, от жителей деревни они узнали, что его привезли на место на четырехколесной тележке.

Из-за своей профессии они очень хорошо знали, какое сырье продавали в магазине. Несмотря на то, что эти работники никогда не видели древесины фиолетового цвета, они посчитали, что оно прочнее настоящих палисандров.

Все, о чем шептались между собой нанятые рабочие, слышал Линь Си Яо. Однако он не был заинтересован в прояснении этого вопроса. До тех пор, пока разговоры не влияли на скорость или качество выполнения работы, не было необходимости останавливать их сплетни.

Держа в руках ветку, Линь Си Яо несколько раз прошелся вокруг дома, прежде чем остановиться на заднем дворе. Рядом с вишневым деревом, мужчина нарисовал круг. Игнорируя странные взгляды плотников, он сказал: "Поставьте здесь скамейку".

Четверо плотников переглянулись. В итоге старший из них, Фэн Лаолиу задал вопрос: "Молодой господин хочет использовать древесину, чтобы сделать скамейку?" Во дворе, как правило, были популярны каменные столы и сиденья, но не деревянные....

Линь Си Яо холодно взглянул на них, смысл его взгляда был ясен. Он означал «Я говорю тебе сделать так, а не говорить бесполезных слов».

Четверо плотников быстро опустили головы и приступили к работе. Боже, кем же был этот человек? От одного лишь взгляда они почувствовали сильное давление, заставляющее их послушно выполнять приказ. Нужно забыть об этом и просто продолжать работу. После этого они, наконец, смогут вернуться домой к своим женам. К счастью, оплата за эту работу не была низкой. Более того, если они смогут завершить все в течение десяти дней, то получат премию! Поэтому им следует не терять времени.

Линь Си Яо больше не обращал на них внимания, и, прогуливаясь по двору, продолжил свои размышления. За короткое время плотники построили еще несколько скамеек в том же стиле под деревом Дзюдзюбэ, которое росло перед домом возле реки. Мужчина также поручил плотникам построить несколько столбов Цюиньцуньци* на ровной полянке возле реки.

[*Столбы Цюиньцуньци – это снаряд для занятий боевыми искусствами.]

Именно тогда четверо работников поняли, что этот внушительный человек, которому еще не исполнилось тридцати лет, скорее всего, изучает боевые искусства. В противном случае, почему фермер хочет, чтобы они поставили столбы Цюиньцуньци? И даже готов использовать такую крепкую древесину. Все это было определенно не для красоты! Поэтому плотники начали работать быстрее, поскольку использовали всю свою силу для завершения этой работы.

Когда Линь Си Яо вернулся в гостиницу, Су Шуйлянь все еще крепко спала на кровати.

Мужчина нежно нежно потрогал лоб девушки. Он был рад, что ничего необычного не произошло. Окинув взглядом комнату, он заметил, что ничего не изменилось с тех пор, как он утро ушел в деревню.

Линь Си Яо нахмурился. Мужчина спустился вниз, чтобы спросить трактирщика, что сегодня происходило. Когда он узнал, что Шуйлянь не заказывала еду и не выходила сегодня на обед, то еще больше нахмурился.

Заказав несколько легких блюд, которые принесут в номер, Линь Си Яо вернулся к себе, гадая, почему Шуйлянь ничего не ела. 

“А ты вернулся? Уже так поздно? Су Шуйлянь проснулась от шума и нехотя открыла глаза. Ей приснился хороший сон, и девушка почти забыла о боли внизу живота.

Когда девушка заметила, что Линь Си Яо показывает официанту, куда нужно положить еду и горячую воду, то, наконец, поняла, что день почти подошел к концу. 

"Ты плохо себя чувствуешь?", - обеспокоенно спросил Линь Си Яо и, отжав горячее полотенце, нежно протер щеки Шуйлянь, которые от сна покраснели.

Когда Су Шуйлянь услышал его вопрос, то покраснела еще больше. 

Заметив это, мужчина озадаченно посмотрел на девушку. Если бы у девушки не нормальная температура тела, то он бы подумал, что у нее была лихорадка.

"Ты не ела сегодня днем?", - спросил Линь Си Яо и помог девушке сесть, подложив ей под голову подушку. Затем мужчина поднялся с места, чтобы заполнить миску с рисом и положить в тарелку гарнир вместе с парой палочек для еды. После этого он снова занял место рядом с Шуйлянь. Складывалось такое впечатление, будто он собирался самостоятельно накормить девушку.

"Я ... Я сама поем", - произнесла Су Шуйлянь и потянулась за чашкой и палочками.

"Скажи мне, что случилось, иначе я буду тебя сам кормить", - ответил мужчина. Чаша и палочки для еды быстро перемещались из одной руки в другую. Линь Си Яо говорил девушке холодным тоном. Однако мужчина испытывал волнение, ставя перед ней такие условия. 

Су Шуйлянь была зла и смущена его словами. Девушка отвернулась от мужчины, игнорируя его.

Линь Си Яо незаметно вздохнул: "Шуйлянь, это что-то, о чем ты не можешь сказать мне? ... Или у меня нет права — это знать?"

"Не говори глупостей!" – услышав слова мужчины, Су Шуйлянь сразу же обернулась. Отбросив правила поведения между мужчиной и женщиной, она прикрыла его рот руками, не позволяя ему продолжать говорить свои самоуничижительные слова.

Линь Си Яо взял девушку за руку и держал ее в своей ладони, и долго, не моргая, смотрел на Шуйлянь.

"У меня ... начались ... эти", - тихо пробормотала Су Шуйлянь, не в состоянии больше сопротивляться настойчивости мужчины. Но это еще больше запутало Линь Си Яо.

“Какие эти?" - переспросил Линь Си Яо, заметив, что девушка продолжает смотреть вниз, не намереваясь больше говорить.

“Эти дни!” – прокричала Су Шуйлянь, а затем сразу же покраснела. Когда она поняла, что говорила неуместно громким голосом, она быстро прикрыла рот.

В голове Линь Си Яо стало пусто. Когда мужчина, наконец, понял, что Шуйлянь имела в виду, его лицо покраснело.

"Жена трактирщика хочет знать, достаточно ли этого?”, - передал вопрос Линь Си Яо, когда вошел в комнату Су Шуйлянь с пачку ваты.

"О, этого ... должно быть достаточно", - ответила девушка. Получив вату от Линь Си Яо, она подсчитала, что из нее сможет сделать около четырех или пяти прокладок.

Да, Су Шуйлянь, старшая дочь семьи Су, собиралась шить себе прокладки, полагаясь только на свою память о прошлой жизни. Ведь девушка не хотела лежать в постели до конца недели. Более того, даже если бы она осталась в постели, это не означало, что она не испачкает свою одежду. Так как девушка уже лежала в кровати и никуда не выходила, то у нее было достаточно свободно времени на шитье такого рода вещей? 

Простые люди обычно используют сложенную в несколько раз хлопчатобумажную ткань, в то же время эта ткань была белой и мягкой. Из нее делали хлопковые халаты и одеяла, после чего оставались обрезки ткани. Хотя хлопок здесь не был дорогим, его продавал немногим, эти остатки они продали бы проходящим торговцам.

Это, должно быть, было взято из личных сбережений трактирщика.

По просьбе Су Шуйлянь, Линь Си Яо достал из сумки толстую вышивальную иглу вместе с некоторыми необрезанными кусочками тонкой белой ткани и принес девушке. Хоть ему и было любопытно, Линь Си Яо ни о чем не спросил девушку. Мужчина предположил, что это как-то связано с ее месячными.

При такой мысли лицо Линь Си Яо покраснело и покрылось едва заметным румянцем.

Как только у женщины начались месячные, это означало, что она способна рожать детей. Дети ... он был сиротой и в последние двадцать лет жил во тьме под именем убийцы Си Лина. Однако в будущем он сможет иметь своих собственных детей

http://tl.rulate.ru/book/4635/241531

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку