Читать Sendai Yuusha wa Inkyou Shitai / Герой былых времен хочет в отставку: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Sendai Yuusha wa Inkyou Shitai / Герой былых времен хочет в отставку: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 7

Эльфийка наблюдает

Купаясь в лучах солнца, я проснулась.

Я, которая гордилась тем, что сонливость не может помешать мне оторваться от сна, проснулась.

Я была в недоумении.

Как только я проснулась, боль пронзила всё моё тело. Только я задалась вопросом «Почему?», как тут же вспомнила причину.

Я как раз совершала своё путешествие, как неожиданно была окружена этими ужасными Орками, схвачена, избита и унесена в их логово.

Затем, кажется, меня чуть не изнасиловали, но свет полностью окутал меня со всех сторон. Точно солнечный свет, спустившийся прямо с небес, тёплое сияние...

Что же такое это было? В тот момент, когда я размышляла об этом, открылась дверь.

«Ара? Так ты проснулась?»

В дверном проёме появилась брюнетка.

«Что-нибудь болит?»

Женщина задала этот вопрос, пока усаживалась в кресло, поставленное прямо рядом с кроватью.

«Немного. Однако, я без проблем могу двигаться».

Она говорила на ломаном языке изурель. Даже я его знала.

Однако, для той, кто покинул поселение эльфов всего несколько лет назад, я без сомнения улучшила свои знания.

«Это очень хорошо».

Она одарила меня улыбкой, раскрывшейся словно цветок.

«Как ваше имя?»

Должно быть, эта женщина одна из тех, кто меня спас. Я хотела узнать её имя.

«Меня зовут Черри. А тебя?»

«Моё имя — Лилилури. В переводе с древнего языка «исцеляющая».

«Ого, это замечательное имя. Мне очень нравится».

Она, вероятно, и правда так думала. Она снова одарила меня такой улыбкой, которая покорила даже меня, представительницу одного с ней пола.

Я была уверена, эта девушка точно одна из тех, кто меня спас.

«Черри-сан, вы одна из тех, кто меня спас?»

Я уже собиралась от всей души поблагодарить её, но она помотала головой, отрицая это.

«Нет, тебя спас парень из гильдии, по имени Юйя Широ».

«Правда?»

«Да, должно быть он сейчас спит, как убитый».

Как только я сказала, что хотела бы поблагодарить этого парня, Черри-сан отвела меня в другую комнату, расположенную в этом же доме.

Да, мой спаситель был там.

«О, Черри-сан, ты выглядишь такой стройной в этих одеждах, о, да...»

Он шептал это с похотливым лицом, и без сомнения вытворял всякие грязные штучки с Черри-сан во сне.

Я потеряла дар речи.

То есть, я была спасена таким похотливым субъектом?

Жители этой страны сказали бы, что мой спаситель был похож на «принца на белом коне»...Мне хотелось отругать себя за то, что я на секунду могла представить его таковым.

«Ох...ах...да...ага...»

Во мне закипела ненависть.

Он неожиданно уставился лицом в потолок, вытянул губы словно в поцелуе. Должно быть, так и было. Он, наверняка, целовал Черри-сан в своих мечтах.

«Ах, он такой интересный, не правда ли?»

В то время, как меня раздирало отвращение, Черри-сан рядом со мной захихикала.

«Ин-те-ресный? Он-то?»

«Да, сейчас он не такой, каким бывает обычно. А, я понимаю, Лилурия совсем не знает об этом. Смотри!»

В то время как я показывала пальцем словно на грязь, она захихикала и подошла к этому парню поближе и зашептала.

«Ты голоден? Хочешь принять ванну? Или ты хочешь....»

«Черри-сан! Что только что было?»

Немедленно проснувшись от её шепота, он вскочил с кровати, похоже, он никак не мог выкинуть из головы свой сладкий сон, и удивлялся тому, какая же большая разница между ним и реальностью.

«Доброе утро, Юй-сан. Завтрак готов».

«Огромное спасибо, Черри-сан. А что сегодня на завтрак?»

Как только Черри пожелала ему доброго утра, он полностью проснулся, и превратился в хорошо воспитанного молодого человека с отличными манерами, которые приятно удивляли по сравнению с предыдущей картиной.

«Я уверена, что это тушеное мясо кролика».

«Ох, я просто обожаю тушёное мясо, приготовленное вами, Черри-сан!»

«О, большое спасибо. Могли бы вы спуститься вниз вперед меня?»

«Конечно!»

Сказав это, он тут же пошёл умыться.

«Видишь? Разве он не милашка?! Как отчаянно он пытается скрыть этот похотливый огонёк в своих глазах, хоть и напрасно!»

Похоже, я совсем недооценила Черри.

Черри, должно быть ты ещё та дьяволица.

С этого дня я стала наблюдать за этим парнем, Юйя Широ.

Юйя Широ помогал с работой в поле в деревне, в которой остался.

Он делал то, к чему совершенно не привык, или просто забавлялся этим, но когда он запускал мотыгу в борону, его фигура в поле меня даже завораживала.

Но, как только на горизонте появлялась Черри, он в открытую пялился на её тело, словно хотел облизать её с ног до головы.

Как я и думала, он точно озабоченный.

И снова Юйя Широ помогал, на этот раз в лесу, с вырубкой деревьев.

Он показал отличные навыки в вырубке деревьев, которые не могли не поражать. Он срубил дерево такой толщины, что было бы не под силу даже силачу, и срубил его одним махом. А когда это дерево уже было готово упасть, оно распалось пополам, так что можно было увидеть идеальный разрез. Он срубил это дерево топором дровосека, и это ещё больше впечатляло, поскольку топор этот славился своей прочностью, а не остротой.

Но, когда Черри похвалила Юйя за это, то его хитрость вновь проснулась, и он выдавил странный смешок с похотливым выражением лица.

Так и думала, он извращенец.

После обеда, Юйя Широ превратился в вожатого для детей.

Как только обед был закончен, он, возможно по предварительной договорённости, начал играть с деревенскими детишками.

Игра называлась пятнашки, а смысл заключался в том, что человек, который водит пытается заляпать другого, и, если ему это удаётся, тот человек становится пятнашкой. Это странная игра со сменой водил.

Когда кто-то становится водящим, то охотиться на убегающих со страшной скоростью, или забавляется тем, что совершает намеренно медленные движения.

В тот момент, когда я увидела его, он стоял возле стены и вёл отсчёт до начала игры, и его вид вызвал у меня смех.

Но, когда в поле его зрения появилась Черри, он тут же поймал ребёнка с нечеловеческой силой, и тут же начал убегать.

Дети закричали от восторга, увидев его движения. А же была разъярена, думая: «Тебе обязательно нужно выпендриться перед Черри, да так, что вся игра встанет с ног на голову?!»

Всё же он озабоченный.

Юйя Широ, который практикуется с деревянным мечом.

Придя к единодушному концу в игре с детьми, он устремился в домашнюю сторону, кинув напоследок «Увидимся завтра», и слегка улыбнулся детям, которые подняли гул, потому что не хотели заканчивать игру. Я уверена, он и вчера сделал точно такое же обещание, как сегодня.

Отправив всех детей по домам, он принял деревянный меч из рук дедушки Черри, который был деревенским старостой, и пошёл практиковаться в сад.

Сверху вниз, он всё поднимал и опускал деревянный меч, и проделал это действие много-много раз.

Сначала, эти упражнения показались мне скучными, но затем, проследив за его движениями множество раз, я стала признавать красоту этих движений.

Я знала, что эти движения варварские, но Юй смог превратить их в настоящее искусство.

В тот момент, когда он упражнялся с деревянным мечом, он неожиданно остановился и стянул с себя верхнюю часть одежды. Снять с себя одежду прямо на улице! Да он точно озабоченный! Я сильно запаниковала, но меня отвлёк звук его падающей одежды, я даже не думала, что падающая одежда издаст такой тяжелый звук. Видимо, он нереально вспотел, и пот сделал одежду настолько тяжёлой.

Из-под одежды показались просто огромные мускулы.

Было бы правильно сказать, что на его теле совсем не было ненужного жира? Да его тело просто разрывало от невероятных мышц, которые позволяли ему двигаться со скоростью ветра.

Не то, чтобы всё это из-за его мускул, но, тот, кто их увидит, точно не сможет оторвать взгляд.

Сняв верхнюю часть одежды, он начал махать мечом так, словно перед ним предстал реальный враг.

Бан! Бан! Деревянный меч рассекал воздух со свистом ветра при каждом взмахе.

Размахивая мечом, он смотрел в пустое пространство своим пронзительным взглядом.

Я помню, что содрогнулась от этого пронзительного взгляда.

Этот взгляд словно говорил: «Я могу уловить любое самое малейшее движение моего противника!»

Было чувство, будто любой, кто попадёт под этот взгляд, который может убить, будет настолько пронизан страхом, что даже не сможет сражаться.

А затем, я в этом уверена, Юй прикончит скованного в движениях врага, словно змея.

Не может быть, чтобы кто-нибудь смог бы забыть об этом переполняющем страхе.

Каким же просчитанным должен быть этот бой.

Мои мысли об этом были прерваны самым приятным образом.

«Дзынь...»

Он улыбался.

Не той улыбкой, которая поедает людей, а той, которая появляется от наслаждения боем, которая выглядела так по-детски.

«Ёк» Я прекрасно знала, что моё сердце трепещет.

Да что за нелепые мысли у меня в голове? Он совсем не продумывает свои бои.

Нет, совсем не правильно.

Хотя, тот, кто не смог бы бороться с ним, после одного такого убийственного взгляда, явно ему не враг.

А Юй, словно бы распознав в своём противнике первоклассного борца, сражался с ним.

Затем, должно быть, этот невидимый противник улыбнулся ему, а они должны были хорошо друг друга знать, раз этот бой приносил им такое удовольствие.

Если бы этот противник действительно был сейчас перед ним, то величайшая битва века просто выжгла бы мне глаза...

Припоминаю это странное разочарование от того, что я не могла видеть его противника, который находился в пустом месте.

Бум!

Интересно, сколько прошло времени с тех пор, как он начал практиковаться. В этот самый момент, раздался особенно пронзительный свист, и деревянный меч застыл на половине взмаха, и все движения застыли.

Исход битвы был предопределён.

Я уверена, что лезвие меча остановилось на уровне шеи противника.

Разве кто-нибудь осудил бы меня за то, что в тот момент я перепутала деревянный меч с прославленным?

Увидев такой великолепный поединок, я начала аплодировать, не задумываясь.

Он увидел меня.

В груди у меня снова ёкнуло.

Его глаза округлились от удивления. Он ведь не ожидал, что за ним кто-то наблюдает.

Я переживала, не разрушила ли я эту неповторимую атмосферу между этими двумя? Но, увидев смущенную улыбку, которая так шла его возрасту, я попрощалась со своим сердцем.

Тук! Тук! Тук! И так без остановки.

Моя грудь вздымалась без остановки.

Что только что произошло? Моя грудь вздымалась так часто, что было больно.

Моё лицо запылало, даже дышать было трудно. Да что же произошло?

Пока я переживала из-за первой аномалии, случившейся с моим телом, из дома деревенского старосты вышла Черри, чтобы позвать меня и Юй обедать.

И эту галантную, свойскую атмосферу, которая исходила от Юйя, как ветром сдуло, он отбросил от себя деревянный меч, только секунду назад казавшийся его возлюбленным другом всей жизни, и побежал к Черри-сан с дурацким выражением лица.

Я наблюдала за ним со смесью горечи и отвращения. Обжигающая совсем незнакомая боль пронзила мою грудь.

Хотя я вот-вот готова была разрыдаться от этой боли, всё же подняла оставленную им одежду, и это странным образом немного смягчило боль в моей груди.

Он...возможно... озабоченный...

Фух...

Пообедав, я укрылась в комнате, в которой проснулась утром.

Едва я села на кровать, как в дверь постучали «Нок-Нок».

«Да, войдите».

В открытых дверях появилась Черри-сан.

«И как он тебе? Неужели, он и правда так плох?»

Точно так же, как утром, она села в кресло и задала этот вопрос с улыбкой.

«Нет...он..совсем не плохой человек».

Я поняла это, пронаблюдав за ним весь день. Хотя он определенно тот человек, который мечтает о всяких грязных штучках при виде женщины, а особенно Черри, он вовсе не воплощение зла.

Наверняка, многие его просто обожают...что-то в его натуре наталкивает на эту мысль.

Начиная его старательностью в стремлении примерить на себя новую роль и доброты, проявленной к детям. Переходя к тому, что он сегодня показал мне с деревянным мечом в руках, верх галантности.

Мир, такой как есть, будь у него чуть больше амбиций, не смог бы вместить его в себя в качестве героя. По крайней мере, его действия заставили Лилилури так думать.

«Правда, не здорово ли это. Быть спасённой таким парнем».

Я не нашла что сказать на это.

Этих простых слов было достаточно, чтобы повергнуть меня в шок.

Да, так и есть...Я ведь даже не сказала ему ни слова благодарности. Что за глупость с моей стороны!

Ему, спасшему меня, такому достойному, спасшему моё тело, которое вот-вот должно было быть осквернено и растерзано...я не сказала ни слова благодарности!

Даже больше, я пыталась прощупать вдоль и поперёк этого человека, спасшего меня!

Какой возмутительный поступок с моей стороны!

Можно принять за враждебность такое моё поведение?!

Я сорвалась с места. Мне хотелось немедленно с ним встретиться и поблагодарить его.

Увидев улыбку Черри-сан прямо перед тем, как я покинула комнату, я почувствовала прилив благодарности к ней.

«Стук-стук»

Я неуверенно постучала в дверь комнаты, в которой он должен был быть.

«Д-аа».

Вместе с натянутым голосом, в дверях появилась фигура, высунутая наполовину.

«А...Хм...»

Повисла неловкая пауза.

В конце концов, я даже не представилась ему, а сразу начала шпионить за ним.

«Я...я просто хотела поблагодарить...»

В этот самый момент я прокляла свои неуклюжие слова. Я не могла ими ничего выразить. Ни мою благодарность, ни мои извинения, ничего.

Я прямо сгорала со стыда, но он вдруг хитро улыбнулся.

«В таком случае, мне бы хотелось узнать твоё имя».

Словно прошептав, он произнёс эти слова на моём родном языке, который я знала в совершенстве.

«Ты знаешь язык Алекселии?»

Я немедленно перешла на язык, который был распространён среди эльфов.

«Да, видишь ли, у меня был хороший друг — эльф. И пока я с ним спорил, я выучил язык».

Сказав это, он подмигнул мне, и я ответила ему хихиканьем.

«Меня зовут Юй, Юй Яширо».

«Как?»

Я не сразу смогла понять слова, которые он произнёс.

«А твоё имя?»

Он хотел знать моё имя. И я сразу отреагировала, как только поняла это.

«Лилилури. Меня зовут Лилилури».

И тут он сказал мне:

«Исцеляющая...отличное имя».

Так точно, он улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/4475/80983

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Что за дичь втирает переводчик? "Ара" это восклицание, вроде "надо же" или "ух ты"
Развернуть
#
Зато очень ярко передаёт образ (типаж) девушки, для тех кто в теме. Сохраняет образ и атмосферу, которую автор пытался передать. Чисто Японская линейка фразочек, которые в каком-то смысле важны для атмосферы.
У китайцев и корейцев тоже есть, у них свои темы.
Развернуть
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
#
Хорошая глава)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку