Читать The Trembling World / Мир Ужаса: Глава 105 - Обмен на продовольствие :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Trembling World / Мир Ужаса: Глава 105 - Обмен на продовольствие

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Увидев, что Лю Ган стоял и смотрел на них, два ребенка быстро подбежали к нему. Они остановились в нескольких метрах от него.

– У вас есть ещё что-то? – громко спросил Лю Ган. Другой ребёнок, прятавшийся на берегу с грязью на лице и пахнущим телом также оказался девочкой. Она была моложе той, кто разговаривала с Лю Ганом.

– У тебя есть ещё печенье и лапша быстрого приготовления? – спросила старшая из двух девочек, глядя на рюкзак Лю Гана.

– Да, но мне тоже нужно есть, чтобы выжить, – ответил Лю Ган. Когда он узнал у неё путь, Лю Ган дал ей пачку печенья и лапшу быстрого приготовления, в апокалипсическом мире эта награда была очень роскошной. Хоть Лю Ган и испытывал отвращение от печенья и лапши быстрого приготовления, он не мог быть настолько щедрым, чтобы отдать всю свою еду. Эту пищу было тяжело есть, но она была необходима, чтобы заполнить желудок. Поэтому, прежде чем он найдёт новый источник пищи, он должен полагаться на это, чтобы остаться в живых.

– Мы можем отдать некоторые продукты питания в обмен? – смело спросила младшая девочка.

– Какую еду вы готовы обменять? – внезапно заинтересовался Лю Ган. Он действительно не хотел продолжать есть печенье и лапшу быстрого приготовления, поэтому он бы попробовал что-нибудь другое.

– Следуй за мной, – сказала младшая девочка. Каждый раз, когда она делала шаг вперед, она поворачивала голову, чтобы проверить, не идет ли Лю Ган. Лю Ган надел наушники, которые ему дала Инь Хе. Он сказал Чжану Шэнли и Инь Хе подойти к нему. Они вышли из своего укрытия. Когда две девочки увидели их, они нервно посмотрели на Лю Гана.

– Они мои друзья, и они не плохие, – объяснил Лю Ган. Чжан Шэнли стоял за Лю Ганом и попытался улыбнуться двум девочкам. Обе девочки, похоже, почувствовали, что у Чжана Шэнли не было никаких плохих намерений, поэтому они улыбнулись ему в ответ, продолжая идти впереди.

Чжан Шэнли немного беспокоился о личностях двух девочек, покрытых грязью. Он не беспокоился о возможной ловушке. Увидев, что Лю Ган не стал подвергать сомнению этот вопрос, было бессмысленно спрашивать об этом сейчас. С его точки зрения Лю Ган был очень осторожен, и он не мог легко попасть в ловушку других людей.

Следуя за двумя девочками, они прошли мимо берега и прибыли в миниатюрный парк. Две девочки, которые шли впереди, внезапно остановились. Они дали предупреждение, и изменили маршрут. Когда Лю Ган посмотрел вперед, он увидел, что в небольшом парке бродят несколько зомби.

– Когда мы проходили здесь в прошлый раз, их тут не было. Я даже не знаю, когда они оказались сюда. Хотя они и не укусят нас, они точно попытаются укусить вас. Мы должны найти другой путь, – прошептала старшая девочка Лю Гану.

– Место, куда вы хотите отправиться, впереди? – Лю Ган указал на небольшой парк.

– Да, это в этом доме, – младшая девочка указала на ряд домов рядом с парком.

– Хорошо, тогда нам не нужно идти в обход, – сказал Лю Ган после того, как схватил свой топор, а затем начал нестись на зомби.

Когда Лю Ган приблизился к зомби, он отрубил им головы. Обезглавленные зомби упали на землю. Убрав топор, он сказал двум девочкам двигаться дальше. Девочки, ставшие свидетелями произошедшего, застыли с широко открытыми глазами. Они никогда не думали, что этот парень будет настолько сильным. Он смог так легко убить этих нескольких зомби.

– Ты потрясающий! – сказала девочка и подняла вверх большой палец. На её испачканном в грязи лице появилось выражение обожания. Ее возраст был около шестнадцати или семнадцати лет. Младшей было около четырнадцати или пятнадцати. Они обе сильно пахли грязью. В тот момент, когда Лю Ган приблизился к ним, он прекратил дышать, иначе он бы упал в обморок из-за их запаха.

– С этим запахом зомби нас не укусят, – молодая девочка объяснила цель запаха. Ее лицо показало озорной взгляд, вонь сдерживает не только зомби, но и любых мужчин, у которых есть альтернативные мотивы.

– Ты очень умная, – похвалил её Лю Ган. Несмотря на то, что она была очень мала, она смогла выжить в течение семи дней после катастрофы. Это показывало, что она была очень сообразительна.

Девочка улыбнулась Лю Гану и подбежала к другой девочке. Они прошли через мини-парк и подошли к дому, на который ранее указывали. Пройдя через небольшой парк, они не встретили других зомби.

Лю Ган проследовал за двумя молодыми девочками к домам. Эти ряды домов были построены на высокогорье. Они выглядели сломанными и изношенными, как старые части города, которые имели древнюю конструкцию без современного ремонта. Хотя эти ряды домов смотрелись убого, но их нижние половины были из камня, а верхние половины были скреплены толстым сплошным кирпичом, поэтому они, безусловно, были прочными.

Молодая девочка обошла дом с террасой, чтобы убедиться, что вокруг безопасно. Она вытащила ключ и открыла замок. Лю Ган и его группа смогли войти. Открыв дверь, из комнаты начал исходил влажный запах плесени. Дизайн комнаты был очень прост. В ней стояли две грязные кровати и старый деревянный стол, который находился посреди комнаты. На деревянном столе лежали школьные учебники и прочие вещи. У деревянного стола было два стула, а на полу было разбросанно множество принадлежностей.

Чжан Шэнли сел и начал общаться с двумя девочками. Он узнал, что они сестры. Старшую сестру звали Ли Динсинь, ей было шестнадцать лет. Младшую сестру звали Ли Динсян, ей было четырнадцать лет. За несколько лет до катастрофы их родители погибли в результате несчастного случая, и они стали сиротами. То есть, они не жили здесь. Они были бездомными в городе Нинджин. В течение дня они отправлялись в город и попрошайничали, или даже рыскали в мусоре в поисках еды. Ночью они прятались на улицах или под мостами, или где-нибудь, где можно было тихо поспать.

Эта катастрофа не повлияла на их первоначальный стиль жизни, прежде им приходилось скрываться от городских рабочих, а теперь от зомби. Перед катастрофой у них не было места жительства. Куда бы они ни пошли, их выгоняли. Но теперь они могут жить везде, где хотят.

Когда произошла катастрофа, сестры еще не нашли это место. Они ходили по берегам рек, чтобы избегать зомби. Затем они нашли дорогу к этим домам, где никто больше не жил, а зомби в округе было немного, поэтому они обосновались здесь.

 

http://tl.rulate.ru/book/445/136616

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Благодарю ^^
Развернуть
#
Спс
Развернуть
#
Чё за нах раньше говорилось что девочкам по 10 лет,либо девочки карлики, либо это происки поехавшого розсудка гг и его внутреннего лоликонщика, л ибо это происки памяти автора ибо как еще это можно объяснить
Развернуть
#
Честно говоря, я это не переводил. Как я понял, гг подумалось, что им изначально десять лет, из-за низкого роста. По крайне мере так написано было на сайте перевода каком-то, уже и не помню каком точно, новелл апдейт вроде бы, или еще другой какой-нибудь)))
Развернуть
#
Поверь, это не первый косяк автора. Я чёт не знаю, куда его редактор смотрел, но в последующих главах косяки всё чаще происходят) Буду исправлять по мере возможностей)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку