Читать Seven Unfortunate Lifetimes / Семь неудачных жизней: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Seven Unfortunate Lifetimes / Семь неудачных жизней: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    Казалось, что мое сердце раздирается. Это явление, которое я не испытывала в предыдущих реинкарнациях. Это значит, что... в этой жизни я буду страдать от сердечной болезни? Больная леди изо всех сил пыталась поймать молодого хозяина и, наконец, умерла от боли в сердце. Этот сюжет вспыхнул у меня в голове.

    Я открыла глаза и увидела красиво вырезанную кровать из палисандра. Кажется, я перевоплотилась в богатой семье. Я увидела, что на кроватной мантии был феникс, вышитый золотыми нитками. Ах... Может в этой жизни я перевоплотилась в Королевской семье.

    Боль в груди усиливалась. Я сжимала ее. Я была ошеломлена и хватала воздух. Что это?!

    В груди стоял острый кинжал! Меня все больше беспокоила моя грудь. Почему она такая плоская? Почему рука такая большая? Она была покрыта мозолями. Где моя красивая белая рука? Даже если это не красивая белая рука, где делась маленькая рука ребенка? Это, очевидно, рука сурового мужчины!

    Я изо всех сил пыталась встать. Я чувствовала острую боль в груди. Она кровоточила, из-за чего у меня закружилась голова. Должна ли я умереть сразу после реинкарнации?

    "... В следующей жизни вы должны прожить в человеческом мире двадцать лет. В противном случае, когда вы придете в Подземный Мир, вас передадут мне на наказание."

    Слова Янь Вана звенели в моих ушах. Когда я думала о наказании, которое было написано на бумаге, казалось, что что-то застряло ещё глубже в моем сердце, чем кинжал. Я дрожала от боли.

    Нет... хотя я не совсем уверена, какова сейчас ситуация, но я была всего лишь несколько минут в этом мире. Я не могу так умереть! Если я так скоро вернусь в Подземный Мир... остальная часть моей жизни будет разрушена. Определенно разрушена!

    Я держала кинжал и пыталась вытащить его. Я бесконечно боролась с этим. Внезапно я услышала другой голос. Я повернулась и посмотрела. Это круглая женщина в элегантной одежде. Ее лицо было действительно бледным. С звуком «вa» она выплюнула глоток черной крови. Похоже, её отравили.

    Что... что происходит? Богатая женщина и суровый мужчина, лежащие вместе. У мужчины кинжал, застрявший в груди, а женщину отравили. Черт! В какой беспорядок я попала?

    "Черт! Что это за ситуация?"

    Женщина в элегантной одежде посмотрела на меня, и я была в шоке. Когда она закончила говорить, она сжала грудь и вырвала.

    Зловещее чувство снова пересекло мое сердце. Я затаила дыхание: "Чу... Чу Конг?"

    Когда звук вырвался из моего рта, я услышала грубый голос. Я тайно вытерла горькие слезы.

    Когда леди подняла голову, она с ужасом посмотрела на меня.

    "Сяо Сян Цзы?"

    Ее губы дрожали: "Черт, черт побери, ты... всегда преследуешь меня."

    "Это ты преследуешь меня! Слышишь, не приближайся ко мне!"

    Произнеся эти слова, я запыхалась. Я, казалось, видела, как Янь Ван махал мне рукой.

    "Кто... да кто хочет приближаться к тебе. Сяой, сяой спасет эту жизнь в первую очередь. Возвращайся сама в Подземный Мир. Пойди, поцелуй это маленькое круглое лицо Янь Вана."

    Я вздрогнула. Это действительно хорошая причина, позволяющая мне использовать мою великую силу и мужество, чтобы продолжать жить.

    Я сжала руку, стиснула зубы и приложила все силы. Часть кинжала вышла, но в моей груди все еще была другая часть. Лилось ещё больше крови.

    Я сердито проклинала: "Какой ублюдок ударил меня? Разве в моей груди есть золото, а?"

    Чу Конг лежал на кровати и дрожал. Выплевывая кровь, он вылез из постели и изо всех сил попытался добраться до стола. Он схватил чайник и стал пить воду. Он пил не долго, так как вода в чайнике закончилась.

    Чу Конг тоже впал в ярость. Он поднял руку и сбил все, что было на столе, на землю.

    "Бедный ублюдок! В твоем доме даже нет воды!"

    Когда мы оказались в таком беспорядке, вдруг кто-то открыл дверь этого дома с привидениями.

    "Генерал!"

    Мужчина, одетый в светлое, шел ко мне....

    "Генерал! Как так случилось?"

    Двое горничных подошли к Чу Конгу.

    "A! Принцесса! Принцесса, Вы в порядке?!"

    У меня не было больше сил отвечать, а также не было больше энергии, чтобы думать об этом. Я только моргнула и глубоко в сердце продолжала ругаться. Я и эта принцесса в порядке или нет... разве у тебя нет глаз, чтобы увидеть это...

    Когда я снова проснулась, кинжал из груди уже вытащили. Рана была перевязана. Человек в светлой одежде стоял на коленях у моей кровати. Он опустил голову и ничего не говорил.

    Я дважды закашлялась и хотела сесть. Этот человек немедленно пришел мне на помощь. После этого, он вернулся и снова опустился на колени. Я подумала: "Что ты делаешь?"

    "Этот слуга плохо вас защитил. Генерал, пожалуйста, накажите меня."

    Я почесала голову. Я хотела бы не знать в какую ситуацию попала, но, увидев, что передо мной стоит героический мужчина, мне не хватило духу сказать ему, что его хозяин уже умер. Я просто слабая женщина, которая пришла в это тело. Я закашлялась и спросила: "Это, Чу, ой... где принцесса?"

    Человек, стоящий на коленях на полу, внезапно поднялся.

    "Почему генерал все еще беспокоится о ней?! Принцесса Цинлин навредила даме Синьюнь и попыталась убить генерала. Она очень порочна. Генерал больше не должен терпеть ее поведение! Этот слуга просит генерала сообщить об этом государю. Даже если вдовствующая императрица защищает принцессу Цинлин, она не сможет игнорировать преступление в попытке

убить мужа!"

    Я коснулась носа. В глубине души я подумала: "Итак, эта история - любовный треугольник. Принцессе нравится генерал. Генерал женился на принцессе, но любит другую женщину. В мгновение гнева принцесса убила женщину и убила генерала. Эй... это неправильно. Почему она отравилась? Неужели после убийства мужа она была в отчаянии и пыталась убить себя?

    Я не говорила, и мужчина сказал: "Генерал! Вы больше не должны мириться с принцессой Цинлин!"

    Я надулась. Даже если он плачевно жалуется, у меня нет выбора ах. Потому что теперь в том теле небесная звезда Чу Конг, а не принцесса Цинлин. К тому же я еще не знаю об этой ситуации, и не могу предвидеть последствий. Я также не знакома с моим окружением, и не знаю людей. И в этой жизни у меня нет власти, а мне нужно прожить двадцать лет. Если я сейчас пойду против этой принцессы Цинлин и Чу Конг умрет, тогда все в порядке, но если он не умрет, я не знаю, как он вернется ко мне! Это риск, который я не могу принять. Я и Чу Конг, можно сказать, находимся сейчас в одной ситуации. Прежде чем мы получим четкое видение этого вопроса, я не должна с ним сражаться.

    Я махнула рукой и сказала: "Ты можешь быть свободен, я подумаю об этом."

    Хотя у человека было несогласное выражение, он не посмел пойти против меня. Он стиснул зубы и почтительно ответил: "Да."

    Я чувствовала, что упорядочить людей вокруг было довольно хорошим решением. Внезапно за дверью стало шумно.

    "Принцесса, Вы не можете ах! Вам нельзя вставать с постели!"

    "Даже если принцесса хочет видеть генерала, это может подождать! Позаботьтесь о своем теле!"

    "Принцесса! Принцесса!"

    Лицо моего слуги изменило цвет.

    "Эта принцесса Цинлин действительно зашла слишком далеко! Генерал, этот слуга прогонит ее."

    "Подожди!"

    Я поспешила за ним.

    "Это, кагх, это не имеет значения, пусть она войдет."

    "Генерал!"

    "Пусть она войдет."

    "Да......"

    Прежде чем слуга позволил ей войти, Чу Конг в элегантной одежде, открыл дверь. Она вошла. Ее лицо все еще было бледным, но лучше, чем в день, когда она рвала кровью.

    "Генерал?"

    Она холодно улыбнулась и помахала руками.

    "Кроме одного лежащего, прошу всех покинуть комнату."

    Рука моего слуги превратилась в кулак.

    "Принцесса Цинлин, Вы!"

    "У меня болит голова, выйдите все."

    Когда я открыла рот, этот человек стиснул зубы и вышел.

    После того, как дверь закрылась, в комнате остались только я и Чу Конг.

    "Сможешь объяснить эту ситуацию!"

    Чу Конг сидел на моей кровати и яростно смотрел на меня.

    Я выразила свое разочарование: "Если бы я знала в какой мы ситуации, было бы хорошо."

 

http://tl.rulate.ru/book/4361/120760

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо)😂
Развернуть
#
)))) Таакое клише)))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку