Читать Seven Unfortunate Lifetimes / Семь неудачных жизней: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Seven Unfortunate Lifetimes / Семь неудачных жизней: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

    "Из бегства не выйдет счастливый конец!"

    Это первое, что я сказала Цзыхуэю после того, как проснулась. Я крепко сжала его одежду и сказала с серьезным лицом: "В секте Шэнлин мне говорили, что в деревне есть вдова, которая сбежала с мужчиной. Позже их поймали и утопили в клетке свиньи."

    Я тоже боялась, что Шифу утопит меня в клетке свиньи, как и их. В этом случае не найдут даже мои кости.

    Цзыхуэй на мгновение уставился на меня. Затем рассмеялся и сказал: "Если так, то нам не следует убегать."

    "Хорошо", я сразу кивнула. Несмотря на то, что у меня были жалобы на Шифу, я никогда не думала о том, чтобы покинуть его.

    "Вернемся назад и попросим Шифу о прощении."

    Я хотела уйти, но Цзыхуэй остановил меня.

    "Если ты хочешь вернуться в секту Шэнлин отсюда, это займет полмесяца."

    Я была потрясена: "Я что, спала полмесяца?!"

    "Нет, леди Сян спала только одну ночь," - сказал Цзыхуэй. "Ты должна была уже понять, что я не обычный человек. Я камень, превратившийся в сущность. Путешествие за тысячи миль в мгновение ока - это лишь одно из заклинаний, которые я изучил."

    Я кивнула в знак понимания: "Это даже лучше; Мы можем вернуться в поместье Фэнсюэшань в мгновение ока."

    "Сян, ты вчера видела своего Шифу, и ты правда думаешь, что он позволит нам пожениться, даже если мы признаемся в наших ошибках?"

    Я подумала и уныло покачала головой.

    "Но мы все равно не должны бежать."

    "Конечно," - сказал Цзыхуэй со смехом.

    "Мы убежали, потому что не получили согласия старейшин. Если мы сможем получить согласие твоих родителей, даже если Шифу не разрешит, он ничего не сможет сказать."

    Я моргнула и подумала. Слова Цзыхуэя действительно имели смысл, но воспоминания о детстве были расплывчатыми и неясными. Я не могла вспомнить, где был мой дом. Я не могла вспомнить, как выглядели мои отец и мать.

    Цзыхуэй сказал странным тоном: "На протяжении многих лет, разве ты не просила поехать домой и посетить родителей?"

    Я почесала голову.

    "Я думала об этом, но Шифу сказал, что мои родители доверили меня ему. Я не могла пойти домой, пока не освою искусство. В течении многих лет мои навыки не улучшались, поэтому я не осмелилась вернуться домой. Затем я подумала, что сопровождать Шифу тоже очень хорошо, поэтому я похоронила это желание в своем сердце."

    Цзыхуэй ненадолго уставился на меня, а затем повесил голову и тихо прошептал: "Значит, вот в чем дело... Черт, твой Шифу настоящее позорище.."

    "Что?"

    Цзыхуэй улыбнулся и сказал: "Ничего. По пути сюда я услышал некоторые новости. Я, наверное, знаю, как добраться до дома Сян. Остановиться здесь, это не решение. Пойдем и посмотрим."

    Я кивнула и много не думала. Я просто следовала за ним сзади.

    Прошло совсем немного времени, прежде чем пейзаж стал мне знакомым. Я счастливо потянула Цзыхуэя за рукав.

    "Точно, точно, это, кажется, та дорога!"

    Я ускорилась и от волнения начала бежать.

    "Это не далеко отсюда. За углом, должна быть река. Через реку находится парадная дверь моего дома. Перед входной дверью есть каменные львы..."

    Когда мы повернули, на другой стороне реки появилась ветхая парадная дверь. Я застыла на мгновение, а затем нелепо шагнула вперед.

    "Это не здесь," прошептала я, когда шла. "Мост не был таким маленьким, а каменные львы были более внушительными."

    После пересечения моста я стояла перед поместьем. На парадной двери висела сломанная доска, на которой были написаны слова «Усадьба-Ян». Закрытые двери были запечатаны; На желтой записке читалось «запрещено».

    Я просто стояла, мой разум был совершенно пуст.

    "Сян," - позвал меня Цзыхуэй и коснулся моей головы. "Возможно, я нашел неправильное место..."

    Он еще не закончил говорить, когда мимо поспешно прошел человек. Увидев меня и Цзыхуэя, он странно посмотрел на нас и сказал: "Айя, вы двое, как вы могли здесь остановиться? Пойдемте быстрее. Это место славится тем, что в нем живут призраки. Если бы мне не надо было пройти эту дорогу, чтобы добраться до травы на горе, я бы не пришел сюда, даже если бы меня убивали."

    Я даже не отреагировала, когда он обернулся и помчался прочь, но прежде чем он успел уйти, я схватила его за руку. Человек был напуган до смерти и неоднократно крикнул: "Леди, что вы делаете?! Что вы делаете?! Может, призрак вошел в ваше тело?!"

    "Вы... вы знаете, где мы находимся?"

    "Особняк Ян... Ян Мэнор, ах."

    Я цеплялась за него, как за соломинку, и спрашивала: "Вы знаете, кто здесь жил?"

    "Деловая семья с фамилией Ян. Десять лет назад всю семью перерезали их враги."

    Я ослабила руку. У меня закружилась голова. Позади меня рука поддерживала мою спину, потому что я едва могла стоять. Я по глупости спросила: "Что значит... перерезали?"

    Мужчина посмотрел на меня на мгновение и вздохнул: "Вы должно быть дальняя родственница этой семьи. Десять лет назад я не знаю, кто из членов семьи Ян обиделся, но тридцать человек из Ян Мэнор замолчали навсегда. Я слышал, что их враги наняли знаменитых ассасинов из секты Шэнлин, чтобы убить их. Они пришли и даже следа после себя не оставили, ни малейшего доказательства. У чиновников не было возможности найти правду, и это превратилось в неразрешенный случай. Жаль этих обиженных призраков семьи Ян, ах!"

    "Сек... та Шэнлин?"

    Я думала, что у меня проблемы со слухом, поэтому я поковырялась в ухе, прежде чем спросить: "Можете повторить?"

    Мужчина странно посмотрел на меня, а затем сказал: "Секта Шэнлин, ах. Ай, маленькая девочка, таинственные вещи из Цзянху не то, что мы можем понять. Вы, отдаленная родственница, не должны тратить свои силы."

(Цзянху - сообщество боевых искусств)

    Я поковырялась в ухе ещё глубже и дважды ударила себя по щекам. Цзыхуэй схватил меня за руку.

    "Сян!"

    Я ковырялась в ухе, пока оно не зазвенело. Но я не почувствовала ни малейшей боли и глупо спросила снова: "Вы сказали секта Шэнлин?"

    Мужчина так испугался, что сделал шаг назад и заговорил сам с собой: "Призрак, правда вошел в ее тело..."

    "Вы сказали, что это была секта Шэнлин," - закричала я. Я собиралась пойти за ним, когда Цзыхуэй обнял меня. Я могла только наблюдать, как мужчина впадает в панику.

    Я оттолкнула Цзыхуэя.

    "Почему ты меня хватаешь? Я не закончила спрашивать. Он сказал, что секта Шэнлин убила... убила эту семью, но, но дядюшка Хуцзя, сестра Танджу и мясник, и Шифу, они... были такими хорошими."

    Мое горло задыхалось. Я не могла продолжать. В моем разуме, вспыхнула сцена. Это был день, когда я вылезла из бочки. Тогда я везде видела кровь, и людей с мечами в черных одеждах. Холод сияющего лезвия и теплая кровь, которая капнула мне на лицо. Я была в трансе. По сравнению с этими жгучими чувствами, мне казалось, что я ходила в тумане последние десять лет. Изображения были четкими и ясными, как будто они только вчера появились, сжигая болью мои кости.

    Я закрыла лицо. Мысли были в хаосе.

    "Сян, давай закончим на сегодня."

    Цзыхуэй похлопал меня по спине и сказал: "Тебе нужно отдохнуть."

    Я оттолкнула его. Мои руки дрожали.

    "Нет, я иду домой."

    Покинув объятия Цзыхуэя, мои ноги слегка дрожали. Медленно, шаг за шагом, я подошла ко входной двери. Я сорвала печать и сильно толкнула пыльную дверь, но она была неподвижной. Я постучала и крикнула: "Мама..."

    После того, как эти слова покинули мой рот, голос стал хриплым: "Я вернулась."

    Воспоминания о детстве прорвались сквозь туман, как солнечные лучи.

    Тусклый свет сиял на разрушенной двери, вытирая пыль и делая ее такой же яркой, как всегда. Я постучала в дверь с большей силой.

    "Открой дверь! Открой дверь…"

    На мое лицо упала серая тень. Цзыхуэй схватил меня за руку. Я услышала едва слышный голос: "Позволь мне сделать это."

    Он положил руку на дверь и осторожно толкнул ее. Старая дверь издала звук «жии» и медленно открылась. Взглянув за дверь, я сразу увидела зал. Мебель внутри была такой же, как в моей памяти. Я вошла, опустив голову и посмотрела на красные пятна на земле. Затем я подняла голову и посмотрела на самое высокое место в зале. В тот день Шифу стоял высоко над другими, и отвел меня в секту Шэнлин. Шифу всегда был высоко над другими, поэтому я не смела быть неуважительной. Однако Шифу я уважала...

    Я покачала головой, желая выбросить из себя все спутанные голоса. Но, дрожа, мое лицо стало мокрым. Я вытерла его. Вскоре после этого, вниз начали капать слезы. Я стояла в центре зала, молча, вытирая слезы снова и снова, пока Цзыхуэй не похлопал меня по плечу.

    "Сян, не плачь."

    "Я не плачу," - сказала я. "Просто... они сами капают."

    Цзыхуэй вздохнул. У меня не было времени говорить; Он повернулся и отошел на два шага от меня. Звук «па» прозвучал у меня в ухе. Я была потрясена. Шифу, одетый во все белое, появился за пределами зала. В его руках был малиновый хлыст. С холодным выражением и чрезвычайно темными глазами, он впился взглядом в Цзыхуэя.

    "Учитывая, что развитие в течении десяти тысяч лет не должно было быть легким, я хотел отпустить тебя с крючка. Но ты не принял предложения и продолжил бросать вызов ограничениям Сяоя."

    Шифу холодно закусил губу.

    "Если ты намеренно ищешь смерти, я исполню твое желание, хорошо?"

    Цзыхуэй ничего не говорил. Я знала, что он не сможет победить Шифу. В спешке я прыгнула перед Цзыхуэем и протянула руки, чтобы защитить его. Я уставилась на Шифу и увидела, как его лицо побледнело, будто его только что ударили.

    "Сяо Сян Цзы," глаза Шифу сузились. "Ты принимаешь эту позицию, чтобы защитить своего «мужа », сразившись со мной?"

    Его тон был легкомысленным, но я знала, что Шифу очень рассердился. В этот момент мой разум был в суматохе. Я просто покачала головой и не знала, что сказать. Выражение Шифу стало слегка рассерженным. Он протянул руку и осторожно закричал, как он привык, когда забирал меня домой: "Иди сюда."

    Но здесь и сейчас мои ноги не двигались. Шифу тоже не побуждал меня. Его рука все еще была там, ожидая, когда я ее схвачу. Я смотрела на Шифу. У меня перехватило горло, и я выпалила: "Шифу... мои родители..."

    Шифу нахмурился: "Я объясню тебе то, что здесь произошло, когда мы вернемся."

    Глядя в глаза Шифу, меня начало знобить. Цзыхуэй, что был позади, осторожно держал мое плечо и мягко сказал: "Сян, не бойся, я здесь."

    Рука Шифу сжалась вокруг кнута.

    "Да кто ты такой?" (Какое право ты имеешь так говорить?)

    "Шифу."

    Впервые я его прервала и спросила: "Мои родители, Шифу убил их..."

    Я уставилась на Шифу и не смела моргнуть. Он молчал и ничего не сказал, чтобы опровергнуть это.

    "Это был Шифу?"

    Произнеся эти слова, я задыхалась.

    "Это был Шифу?"

    Зная, что означает его молчание, мой мир рухнул.

    "Сяо Сян Цзы," голос Шифу был немного ошеломленным. "Есть много вещей, которые ты не понимаешь. После того, как мы вернемся, я все это тебе объясню. Но сегодня ты не должна полагаться на объятия этого демона. Он не хороший. Иди сюда и мы вернемся."

    Я покачала головой. Я просто хотела что-то схватить и ударить его. Мне было все равно, я вытащила шпильку из своих волос и подбежала к нему.

    "Шифу, ты, лжец! Большой лжец! Уходи!"

    Мои волосы распались и превратились в беспорядок. Они прилипли к моему мокрому лицу. Я не знала, как растерянно это выглядело. Слезы размыли мне глаза. Я больше не могла видеть лицо Шифу. Я только знала, что он стоял там, застыл и не двигался.

    Рука на моем плече сжалась. Цзыхуэй обнял меня. Он похлопал меня по спине и сказал: "Шифу не хочет уходить, поэтому мы должны уйти первыми. Сейчас, вам лучше не видеться."

    Я продолжала кивать. Его грудь стала мокрой от моих слез и соплей. На этот раз я не знала, Шифу пришел, чтобы остановить меня или нет. Может быть, если бы я услышала, что он сжал зубы от гнева, я бы узнала.

http://tl.rulate.ru/book/4361/111890

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо)😢
Развернуть
#
😭
Развернуть
#
Небесный император Ли действительно ублюдок...
Развернуть
#
Ну как бы не совсем это один из сценариев-влюбленые детства, влюбленный убийца и жертва.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку