Читать Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 42 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Stealing The Heavens / Кража небес: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 42

Ритуал

Несмотря на то, что они сумели полностью уничтожить жителей барбарианской деревни, они понесли большие потери, во время нападения зверя-воина. У Господа Пламени были серьезно ранены ладони, таким образом, его боевая способность понизилась, по крайней мере, примерно, на тридцать процентов. У Старого Дьявола был поломан позвоночник, ни какие легендарные лекарства, которые могли бы воссоединиться с его кости не помогут ему, он останется калекой на всю оставшуюся жизнь.

Что же касается Лю Суйэфня, он лежал на земле, обеими руками держась за свою промежность. Его лицо побледнело из-за сильной боли, в то время как белая пена продолжала выплевываться из его губ. Он выл от такой сильной боли, что его глаза выскакивали из роговицы.

"Почему это случилось со мной? Как это может быть? Как он мог сделать это со мной? Нет, это не возможно! Я предпочел бы одну отрубленную ногу, чем стать калекой!». Лю Суйфэн испытывал сильную боль, которая распространялась по его телу. Он посмотрел на Ян Бугуя и сказал: «Мастер Ян, Мастер Ян Бугуй, спаси меня, пожалуйста, спаси меня! Есть ли у тебя какие-либо лекарства, которые помогут моим сломанным костям срастись? Пожалуйста, спаси меня!»

Ян Бугуй ни разу не скривился и не издал ни звука.

Как можно срастить сломанные кости? Может быть, на самом деле есть некоторые легендарные лекарства, которые могли бы это сделать? Даже если бы такое было, возможно ли Лю Суфэню отрастить свой член?

У Ци, с руками за спиной и с яркой улыбкой на лице, подошел к Лю Суйфэню. Он бросили следственный взгляд на то, где Лю Суйфэнь был ранен. Он глубоко дышал: «Мастер Ян, после этой миссии, вам обязательно нужно сказать несколько хороших слов для маркиза Лю. Если есть какие-либо вакансии во дворце Великого Янь, могли бы вы помочь маркизу Лю получить должность?» [1]

Ян Бугуй когда услышал, что сказал У Ци, не давая никакого ответа, стиснул плотно зубы и обернулся, глядя на своих подчиненных, которые были заняты поиском деревни.

Лю Суйфэнь был так зол, что его глаза позеленели. Он заскрежетал зубами и выпустил хриплый рев: «У Ци, я клянусь, Однажды я убью тебя! Я тебя убью!»

Услышав это, У Ци отпрыгнул назад, как испуганный кролик, и побежал к Ян Бугую. Он указал на Лю Суйфэня, который кричал пламенным гневом и закричал: «Маркиз Лю, мы оба работаем вместе с мастером Ян, вы бы лучше нечего глупого не произносили!». Он повернулся к Ян Бугую и спросил: «По военным законам Великой династии Янь, какое следует наказание за убийство товарища во время миссии?»

Ян Бугуй ответил с жестоким голосом: «По военным законам Великой династии Янь, наказание для того, кто убил своего товарища – смерть! Кроме того, все члены его семьи будут понижены на один ранг!». Лю Суйфэнь мгновенно закрыл рот. Он просто продолжал смотреть на У Ци коварным образом, сжав кулаки все крепче и крепче. В результате, он сжал свою промежность слишком плотно, и почти раздавил ее, ему осталось лишь кричать от ужасной боли снова.

Ян Бугуй посмотрел на Лю Суйфэня, а затем, глубоким голосом, сказал: «Господь Пламени приведи остальную часть охранников, и следуй за мной в миссии. Оставь двух мужчин заботиться о маркизе Лю и Старом Дьяволе. Если у вас есть мужество, они должны оставаться в деревне до нашего возвращения. Если вам не хватает мужества, возвращайтесь туда, откуда вы пришли!»

Тело Лю Суйфэня дрогнуло, и он равнодушно посмотрел на Ян Бугуя.

Он оставил лишь двух мужчин, чтобы те заботились о Лю Суйфэн и Старом Дьяволе. Что делать, если некоторые охотники из другой деревни пришли посетить своих друзей? Что делать, если там были какие-то дикие звери или ядовитые растения? Это было действительно рискованно остаться в деревне! Но, как они могли бы вернуться туда? У Лю Суйфэня не было никакой уверенности, что останется живым!

Ян Бугуя не волнует, о чем думал Лю Суйфэн, он просто продолжал раздавать указания и приказал всем собраться перед ним. Семь из его подчиненных нашли несколько листов тонких звериных шкур в одном из самых больших деревянных домов в деревне. Кое-что неизвестное было обернуто этими шкурами. Ян Бугуй осмотрел эти звериные шкуры, как будто они действительно были ценными, а затем он положил их в медную трубу, сделанную из тройного сплава меди, и плотно запечатал.

Этот тройной сплав меди изготовлен из расплавленной красной меди, фиолетового, белого золота, и серебра. Он был легким и жестким, он мог выдерживать высокие температуры. Этот вид медной трубы представлял собой специальный инструмент, который использовали скаутские сотрудники, чтобы сохранять важные документы в безопасности.

Лу Чэнфэн наблюдал за Ян Бугуем, как он осторожно клал медную трубу в небольшую сумку на его талии. К общему удивлению, непривлекательная, грязная, черная, маленькая сумка была на самом деле волшебным мешком хранения. Сохраняя несколько тонких листов звериной кожи в таком защищенном месте, это было очевидно, что все записанное на ней было очень ценным.

После того, как уничтожить деревню, Ян Бугуй отдал приказ, чтобы вся группа продолжила свое путешествие вглубь леса.

По словам Лю Суйфэня, до тех пор, как он мог продолжать двигаться, он хотел следовать за Ян Бугуем и помочь ему выполнить миссию, рискуя при этом своей жизнью ради Великой династии Янь!

По пути, У Ци продолжал прогуливаться вокруг Лю Суйфэня и нарочно посматривал на кровоточащую промежность Лю Суйфэня. Лю Суйфэнь был очень зол, но так как его младший брат был тяжело ранен, он был не в наилучшем настроении, чтобы ссориться с У Ци.

После первой барбарианской деревни, Ян Бугуй привел всю группу и уничтожили еще тринадцать барбарианских деревень вдоль своего путь. Эти деревни представляли собой небольшие группы населения. Наиболее заселены деревни состояли около из шестисот людей. Для четырех деревень, которые были уничтожены зверями-воинами, остальная их часть была уничтожена обычными охотниками. При жестоких атаках У Ци и остальных, ни одна из этих деревень не причинила им много хлопот.

Были несколько раз, когда охранники Ян Бугуя пересеклись с одной из другой группой. Иногда они даже работали вместе, чтобы уничтожить больше деревень. После этого они быстро разделялись и шли по своему маршруту. У Ци узнал, что все пять групп были разделены, но двигались они по одному пути, уничтожая все деревни.

Еще через семь дней миссии, охранники, наконец, пришли к самой глубокой площади гор Мэн.

[ED: Именно в этот момент я понял, что это не является частью горы, это целая горная цепь. Когда я вернусь назад, поменяю название с «горы Мэн» в «гора Мэн в горной цепи».]

Мужчины превратились в кучку дикарей. Они вышли из леса с быстрой отдышкой, а затем были шокированы тем, что было представлено перед ними: это огромное небесно-голубое озеро.

Круглое озеро было спокойным, оно составляло более ста миль в диаметре. Это было действительно удивительным, в глубине горы Мэн находилось такое озеро. Даже Чжан Ху, который охотился в горах Мэн в течение многих лет, был поражен тем, что увидел. Были десятки огромных скал и маленьких островков в середине озера. Стая птиц летела над поверхностью озера, а кристально чистая вода отражала их элегантные движения, как в зеркале.

На другой стороне этого огромного озера стояла высокая гора. Это было, по крайней мере десять тысяч футов, и было видно многочисленные пещеры.

Эти пещеры были связаны с дощатыми мостами. Самая большая пещера была в самом центре, с входом, около, тысячи футов. Большое количество дыма продолжало распространяться изнутри.

«Мы, наконец, здесь. Будьте настороже. Мы обойдем это озеро и оставим часть группы людей у подножия горы.» Ян Бугуй оценил время, потом с удовольствием кивнул головой и сказал: «Мы как раз вовремя. Завтра вечером, у этих барбариан будет ритуал, который является торжественной церемонией, они будут поклоняться своему Богу. Во время ритуала, мы должны украсть несколько черных каменных скрижалей!»

Видение Ян Бугуя было подобно острому лезвию. Он посмотрел на все яростно и сказал: «Мы должны украсть эти каменные скрижали, независимо от стоимости. Иначе после торжественной церемонии, каменные скрижали будут посланы представителям других крупных кланов, живущих еще глубже в горе Мэн. Пройдет еще шестьдесят лет, после чего скрижали вернутся к начальному клану.»

Чжан Ху открыл рот и выпустил небольшой кашель, после он смело спросил: «Но хозяин, это место является самой большой площадью горы Мэн.»

Ян Бугуй посмотрел на Чжан Ху, и после сказал: «Я привел восемьдесят человек сюда, и, даже проведя два года здесь, мы знаем уже полностью карту горы Мэн. Место, где мы находимся сейчас считается границей горы Мэн.»

Чжан Ху замолчал, и после держал рот на замке.

Когда У Ци услышал, что Ян Бугуй сказал, он сразу же почувствовал покалывание в голове. Несколько тысяч миль от горы Мэн в районе Литтл Мэн Сити была лишь небольшая ветвью реальных гор Мэн? Насколько велики были горные цепи?

Ян Бугуй не потрудился посмотреть на их реакции, он только начал идти и уже вывел группу вокруг огромного озера. К тому времени, когда солнце начало садиться, они, наконец, пришли к густому лесу. Остальные четыре группы мужчин прибыли на то же самое место. У Ци разговаривал тихо, там было всего сорок три солдата, которые были одеты в такую же форму, как Ян Бугуй. Через два года, Ян Бугуй потерял тридцать семь человек в этом лесу.

У Ци понятия не имел, насколько сильны были эти солдаты. Если бы они были все, как звери-воины, как Ян Бугуй, то потери были, на самом деле были довольно малы. Эти барбарианские звери-воины могли травмировать культиватор на эмбриональном уровне Сяньтянь. Исходя из этого, он мог догадаться, на сколько сильны были на самом деле воины.

По сравнению с остальными У Ци, у четырех групп не было слишком много жертв. Наибольшие жертвы на самом деле были у группы Лю Суйфэня. После того, как все объединились, было более восемьсот человек. Однако гибель охранников Лю Суйфэня составляла половину от общего числа жертв.

Это была большая группа людей, которая на данный момент скрывается в густом лесу, ожидая подходящего времени, чтобы нанести удар.

Ближе к вечеру следующего дня, унылые звуки рога и барабаны раздавались с берега пляжа, в нескольких километрах от их места расположения.

Ян Бугуй, который отдыхал под высоким деревом, тут же вскочил на ноги. Он указал на нескольких мужчин, и сигнализировал им следовать за ним. Среди них были также У Ци и Лу Чэнфэн. Несколько мужчин осторожно пересекли густой лес и подошли к пляжу, прячась в густых кустах.

Пляж имел открытое пространство, так что У Ци и другие могли видеть все, что происходит без каких-либо препятствий. Вскоре они увидели много барбариан, которые с торжественным и уважительным выражением на лицах начали выходить из пещеры, которая располагалась у подножия горы. Впереди шли несколько старых и тощих барбариан. Они были настолько тощими, что на самом деле выглядели как ходячие скелеты. Вокруг шеи у них были ядовитые змеи. Эти старые варвары были с оголенными грудями, они несли кости и лезвия, пританцовуя странными движениями.

Почти десять тысяч барбариан вышли из пещеры. Все они внимательно следили за этими старыми старожилами, идя по направлению к берегу, они образовали широкий круг на открытом пляже. Те старые барбарианы стояли прямо по центру круга, озеро отражало звездное небо с луной.

При сопровождении тусклых звуков барабана, барбарианы вывели сто огромных коров. Эти коровы были в несколько раз больше, чем самая большая коровы У Ци. Коров выстроили в одну линию на берегу, где встречались вода и берег.

По команде одного из старых барбариан, им отрубили головы.

Сто голов упало в озеро, и огромное количество крови потекло в воду. Вскоре озеро было покрыто большим слоем крови.

Спокойная поверхность озера начинала пульсировать, вызывая бесчисленные серебристые отблески света по поверхности воды. В следующую секунду, длинная тень появилась из под водой.

При сопровождении со звуков воды, чрезвычайно элегантный, серебристо-белый, гигантский змей медленно вышел из воды.

Тело гигантского змея посыпал нежный лунный свет, а серебристо-белые чешуйки на его теле отражали лунный свет, и сияли как лампы из кристалла, создавая великолепный ореол вокруг него.

Примечание:

[1] Только королева и принцесса могли жить во дворце, кроме самого императора, всех мужчин-слуг заставляли избавиться от членов, их порпосту отрезали. Таких людей называли евнухами.

http://tl.rulate.ru/book/361/24258

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку