Читать Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 4: Последствия и проблемы I :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Reincarnated into a Werewolf, the Demon Lord Servants / Перерождение в оборотня, слугу Владыки Демонов: Глава 4: Последствия и проблемы I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вторжение в Верхний Рюн успешно завершилось всего за один час, однако то, что предстояло сделать сейчас, после окончания военных действий было довольно трудоемким.

Как я и предполагал, без жертв не обошлось. Потери были не в войсках оборотней, а среди городских защитников.

Хотя я и сказал войскам оборотней сдерживать силы, все же семь стражников пали во время исполнения своего долга.

Учитывая что было ранено более сотни человек, а мы так и не были отброшены, то можно сказать, что силы дворцовой стражи были разбиты.

Я лечил людей с помощью моей неумелой магии восстановления. В чем то, этот способ лечения даже лучше традиционных походов в больницу, как все делали в моей прошлой жизни, к тому же уровень развития медицины в этом мире на очень низком уровне. И было бы хлопотно, если бы они начали умирать от инфекции или неправильных диагнозов, так что лучше я займусь ими сам.

— Уже закончил?

Я вернулся в свою человеческую форму и переоделся в одеяние священника.

В этом мире маги считались выше по статусу, чем те же юристы или врачи из моей предыдущей жизни.

Верхний Рюн всего лишь обычный провинциальный город, так что тут не будет ни одного мага, который мог составить мне конкуренцию. Да и по сравнению с демонами, люди владеют магией посредственно.

Так что, даже моя простенькая магия восстановления казалась местным стражам порядка ужасно загадочным действом. Но не смотря на то, что их раны затягивались на глазах, выражения их лица все равно были напряженными.

Я встал перед стражниками и произнес речь:

— Очень немногие люди могут сражаться с оборотнями так бесстрашно как вы. Я скажу даже больше, почти никто не переживет подобного боя. И даже не смотря на то, что мы сдерживались, мы все равно уважаем вашу воинскую отвагу.

Я не думаю, что они счастливы слышать такие похвалы, после такого поражения. Но сейчас это важно - ткнуть их носом в разницу в силе.

И в тоже время, я не должен был задеть их гордость, поэтому я был вынужден отдать им должное. Это сложная ситуация.

— Семь из вас пали в том бою, в честь этих семерых, а также во имя Наместницы Арии, мы проведем памятную службу. Почтим память этих смелых и грозных солдат.

Хотя на самом деле, это были неудачники, которые погибли несмотря на то, что мы сражались с ними несерьезно. Но люди не забудут пренебрежительного отношения к ним, особенно когда высмеивают их павших товарищей. Так что сейчас лесть необходима.

Я поклонился стражникам и покинул здание, в котором они находились.

Мда, это было неловко...

А сейчас, мне предстоит еще куча работы.

Так как я сомневался, стоит ли впускать отряд Ину в город, я дал им указание разбить временный лагерь за городской стеной.

Ину маленькие и слабые. Если численность армий и вооружение будут одинаковыми, то они проиграют даже обычным фермерам.

К тому же, если бы в городе начались волнения, то мне бы пришлось отправлять на их защиту оборотней. Что было бы невозможно из-за их малого количества.

Вместо этого, я приказал им изучить состояние городских стен.

Ину - ремесленники, так что им больше подходит роль военных инженеров. Если они обнаружат в стенах какой то дефект, то смогут устранить его, тем самым повысив нашу будущую обороноспособность.

К тому же сейчас нет никаких проблем с их снабжением - едят то они мало, да и к тому же взяли с собой запас провианта. Но вот с оборотнями эта проблема актуальна. Жрут они, как качки сидящие на массе. И я не исключение.

К счастью, количество оборотней невелико, так что расходы на их питание я покрывал из личных денег Наместницы. Она ведь понимает, что оборотень мирный лишь до тех пор, пока он не голодный.

С поселением оборотней я решил так: одна половина будет жить со мной, в доме Наместницы, а вторая будет расположена в лагере Ину для их охраны. Собственно, в принятии решения я исходил из интересов безопасности.

Была проблема лишь в том, кого назначить лидером отряда, что находился за городской стеной. Кого мне выбрать?

Братья Гурнии отпадают сразу. Я не могу ручаться за них, если они не находятся под моим непосредственным контролем. Они идиоты.

Можно было бы назначить кого то из старшего поколения, из стариков. Но с этим есть одна весомая проблема - когда они в облике человека, их выносливость и общее состояние организма как у обычного человека их возраста.

Они уже немало за сегодня сделали, так что я хочу дать им немного отдыха.

Пока я все обдумывал, ко мне подошла женщина выглядящая чуть старше меня. Её зовут Фаан. Раньше мы жили по соседству и выросли вместе.

Она - моя первая любовь в этом мире. Я все еще ясно помню, как однажды, когда мне было около пяти лет, я сказал ей: "Выходи за меня!". А в ответ она, рассмеявшись, произнесла: “Хм, согласна!”.

— Вэйто, не могли бы вы позволить стать лидером отряда за городом?

— Окей, Фаан-онеча... Фаан

По привычке, я обратился к ней как в детстве. Что я быстро постарался исправить.

Фаан кивнула, слегка посмеиваясь.

— Как я понимаю, на мне защита отряда Ину и охрана городских ворот, так? Я хорошо знакома с Ину, так что оставь это на меня.

Это напомнило мне, что она та еще любительница собак. Во время пути, она постоянно вертелась возле отряда Ину.

Если я поставлю на эту должность Фаан-оничан, то я уверен в ней и её способностях. К тому же, она сильна - я не могу победить её без использования своей магии.

Так что она подходит.

— Тогда, я назначаю тебя лидером отряда. Вот список членов группы, но его можно изменить.

— Так… Позволь мне посмотреть. Думаю все порядке, оставь остальное на меня.

Я один раз подмигнул Фаан.

Но постарался оставить невозмутимый вид, и серьезно кивнул.

— Тогда, полагаюсь на тебя

— Я принимаю назначение, командир-доно

После уважительного поклона, Фаан покинула меня с улыбкой и свитком в руке.

Может, сделать ей еще одно предложение?

http://tl.rulate.ru/book/3549/64756

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 18
#
Огромный минус произведения - отсутствие описания внешности и характера персонажей.
Развернуть
#
А ещё глупость, видимая в тексте, и отсутствие контент 18+
Развернуть
#
А он должен быть?
Развернуть
#
Надо же как-то компенсировать ущербность новеллы. Уже 4 глава, а ничего выше примитива не видать и, вероятно, не предвидится.
Да и сам текст сухой и безвкусный. Читать не интересно, но лакализаторы красавчики, вам респект за вашу работу над текстом.
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасиб:3
Действуй! Окальцуй её!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
И еще убивают японские приставки все желание читать.
Развернуть
#
Не знаю, мне больше нравится самосу додумывать как, кто выглядит, а описание характера должны исходить из диалогов и их действий, так что ещё рано об этом говорить
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
.
Если я поставлю на эту должность Фаан-оничан, то я уверен в ней и её способностях.
.
Уважаемые переводчики и редакторы, если последние имеются! Прошу Вас обратить внимание на речевые указатели (или как-то так) :
онЕ:тян - это обращение к сестре
онИ:тян - обращение к брату
Достаточно редкое явление, когда японец, обращаясь к девушке, говорит ей нечто вроде "Здорово, братан. Как дела?"
Спасибо за внимание
Развернуть
#
А не проще переводить как "если я поставлю на эту должность сестрицу Фаан, то я уверен в ней и её способностях."?
Развернуть
#
Проще, но есть немалый шанс потерять идею автора. Ибо эти речевые обороты не просто передают социальные отношения (сестра, брат, мать и т.д.), это индикатор их взаимоотношений, социального взаимного положения и, возможно, ещё других аспектов. "Сестрица" на японском может быть: "анеки", "не:сама", "не:сан", "не:тян", "оне:сама", "оне:сан", "оне:тян" "ане:уэ".... И даже если взять просто "оне:тян", то в зависимости от того кем кому и в какой ситуации это было сказано смысловое значение всей фразы может отличаться.
Потому выбор всегда за переводчиком: будет переводить, оставит или уберёт. И так как не факт, что конечный читатель прочитает анлейт (про оригинал молчу), то для него разницы существенной не будет.
Что-то меня занесло. Моя минимальная просьба проста: не путайте "брата" с "сестрой".
Развернуть
#
Другой мир, демоны, оборотни, но нет же, оничан-доно и обязательные поклоны. Тьфу бл.
Вот почему японцы пытаясь изобразить чуждый мир и народ, тянут за собой свои ужимки?
Развернуть
#
Каждый автор опирается на свое мировоззрение. Почитай произведения американцев, англичан, русских, татар, китайцев и японцев. Даже в произведениях русских фантастов, что пишут о параллельных мирах, прослеживается элементы русской культуры.
Если произведение написано китайцами, то там прослеживаются идеи создания/сохранения/возрождения клана, чего не встретить у русских или американцев.
Развернуть
#
Взрослый мужчина в теле 5и летнего ребенка предложил жениться 5-6 летней девочке) Ох уж эти японские вкусы...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку