Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 287 Часть 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 287 Часть 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 287. Поединок плащей (часть 29)

«Этот парень осознал следом за человеком Винсента?...» - Война, зависнув в пространстве, наблюдал за разговором Фэн Буцзюэ внизу, в нескольких сотнях метров.

«Хи-хи-хи… Чувствуешь, что исход поединка потерял свою интригу?» - коварно рассмеялся Вуди, подлетая к нему.

Война повернулся и посмотрел на этого парня, одетого в черный костюм и в очках с вечно белыми стеклами: «Сейчас я понимаю, почему Винсент хотел ускорить эту игру на истребление».

«Ты считаешь, что он помогает мне?» - спросил Вуди.

«Неужели нет?» - задал встречный вопрос Война.

«Хи-хи-хи… Это твоя ошибка, Сид – его ученик, если он кому-то хочет помочь, то пусть поможет Сиду». - Рассмеялся Вуди. – «Винсент ясно видит, что мне не нужна его помощь». – Его голос внезапно понизился. – «Тем более… По сути, в этом казино может быть только один победитель, помогая кому-то другому, в итоге можно создать угрозу самому себе».

«В твоих словах есть резон». – Отозвался Война. – «Но из-за услышанного мне только что вспомнилась восточная пословица… Из-за самодовольства потерять выгоду».

«Хи-хи-хи… Действительно объективно, Фэн Буцзюэ получил очень большую пользу». – Вуди не только не стал отпираться, но и смеялся. – «Но это не касается Винсента». – Он сделал паузу. – «Винсент не знал, что до начала этой игры на истребление, Фэн Буцзюэ было рукой подать до осознания ухода в себя.

Фэн Буцзюэ – очень одаренный человек, но его разум, напротив, скован. В прошлых сценариях у него было мало шансов осознать истинное значение безысходности и борьбы за существование, поскольку он зачастую использует находчивость, чтобы решать проблемы, тем самым снижая боевую сложность или прямо уклоняясь от боя.

Если бы он, подобно игрокам силового типа, непрерывно сражался с монстрами сильнее себя, возможно, смог осознать погружение в себя еще раньше человека, выбранного Винсентом».

«Ты фантазируешь… Человек, выбранный мной, что, сильно уступает в сообразительности выбранному тобой?» - возразил Война, поскольку Семь Убийств – игрок силового типа, то слова Вуди прозвучали резко.

«Хи-хи-хи-хи-хи… Разве это не очевидно?» - Вуди рассмеялся еще ехиднее. – «Не только выбранный тобой, но все остальные выбранные, в плане интеллекта не сравнятся с Фэн Буцзюэ». –Он сразу же начал провоцировать ненависть к брату Цзюэ. – «Доведенный до крайности в бою с сильным противником, он смог осознать условия погружения в себя. Все выбранные вам – игроки силового типа, у каждого масса такого опыта, к тому же… Всем им помогает «страх». Но Фэн Буцзюэ, лишенный чувства страха, полагался лишь на свое сознание, чтобы преодолеть границы».

«Пф… Ты просто хочешь поднять шум, пользуясь моментом». – Сказал Война. – «Моя точка зрения, по-прежнему, не изменится. Я отказываюсь признавать, что в сражении Семь Убийств может проиграть кому-то, кроме Храброго Призрака, Поглощающего Небо».

«Хи-хи-хи… Тогда я жду с нетерпением». - Вуди поправил очки. – «О, кстати, касательно цели Винсента… Я дам тебе подсказку». – Он очень тихим голосом сказал. – «Иногда, для победы необходимо проиграть».

Война снова бросил на Вуди взгляд, он ничего не сказал, но понял, что имел в виду собеседник.

…………

«Ладно, Аноним. Я не знаю, какие разногласия произошли между вами, путешественниками из другого мира, и мне это не интересно». – После того, как Шива превратился в белый свет, три супергероя окружили Фэн Буцзюэ и Ангел Смерти заговорил своим загробным голосом. – «Но ты тоже пострадал».

Фэн Буцзюэ взглянул на свою выносливость, еще оставалось 100/2800, и подумал: При помощи погружения в себя, неожиданно, оказалось, можно минимизировать расход выносливости в сражении, нужно лишь «сократить» лишние телодвижения. Изначально одно действие требовало 3-4 очка выносливости, сейчас требуется лишь 1.

Однако… Сейчас против меня три человека. Дэмиен и Оруженосец не особо сильны, реальная сила каждого из них меньше, чем у Шивы, но Ангел Смерти… В одиночном бою, возможно, он еще свирепее настоящего Бэтмена. Найтвинг и Тодд едва ли будут ему соперниками.

К тому же, они трое - главные персонажи комикса. Если мои выводы верны… Действительно задумав убить главного героя в этом мире Марвел, нельзя быть уверенным, что тебя не поразит насмерть молнией…

«Непросто…» - машинально пробормотал Фэн Буцзюэ. – «Сто очков выносливости, для побега тоже едва ли хватит…»

Неожиданно, «свист-свист-свист…»

Почти накладываясь друг на друга, раздались звуки, рассекающие воздух, и опустились с темного неба на группу из трех темных силуэтов.

Оруженосец и Дэмиен не успели уклониться и были пойманы в ловушку. Только Ангел Смерти отскочил в сторону и едва увернулся.

«Сюрикены в форме летучей мыши?» - изумленно вскричали три героя.

Эти сюрикены еще были модернизированы. Между каждыми двумя сюрикенами была натянута веревка, и выстреливались они из пистолета с крюком. Принцип работы этой штуки был такой – два сюрикена пролетали с двух сторон от тела жертвы, веревка налетала на тело, два метательных орудия по инерции обхватывали жертву, повинуясь центробежному ускорению, почти на две секунды лишая человека подвижности.

Дэмиен и Оруженосец не получили никаких ранений, просто были временно связаны, к тому же, им передался импульс силы, который отбросил их на землю.

«Сюда!» - мужской голос донеся с крыши здания.

Фэн Буцзюэ ясно понимал, что эти слова были обращены к нему, он не знал, кто его собеседник и ловушка ли это, но сейчас у него просто не было выбора. Дэмиен и Оруженосец очень скоро освободятся от пут, у него не было времени, чтобы колебаться.

Брат Цзюэ быстро скользнул в узкий переулок, его ширина была не более 3-4 метров. Игрок прыгал, отталкиваясь от внешних стен левого и правого здания, и быстро взобрался на крышу шестиэтажки.

Ангел Смерти, естественно, погнался за ним, он знал, что двум его товарищам не требуется помощь, чтобы ослабить веревки, потому первоочередной задачей было задержать цель, не позволить «Анониму» воспользоваться случаем и сбежать.

Кто мог предположить, что с неба на него налетят две тени, одна – сюрикены, а другая – дымовая граната. В этот раз Ангел Смерти поднял два меча, чтобы защититься, сюрикены были легко отбиты, но дымовая граната загорелась от его пылающего меча и взорвалась, герой оказался накрыт шапкой дыма.

Когда Ангелу Смерти удалось выбраться из этой мглы, Аноним и неизвестный нападавший уже скрылись…

…………

15 минут спустя, крыша небоскреба Уэйнов.

«Ты детективов насмотрелся, что хочешь здесь драться?» - спросил Фэн Буцзюэ.

Перед ним стоял мужчина, одетый в костюм Бэтмена, и с улыбкой говорил: «Прости, я – полицейский».

На самом деле, слова Семи Убийств можно было считать правдой, в реальном мире он был полицейским.

«А ты чудак…» - сказал Фэн Буцзюэ. – «Ты пришел, когда мы с Шивой дрались?»

«Да, конечно. На мне просто потрясающая экипировка». – Ответил Семь Убийств, он прикоснулся в своему шлему. – «Этот шлем оснащен прибором ночного видения, тепловизором, сонаром, противогазом, микроскопическим радиоприемником и переносной радиостанцией. Имея его, тайное наблюдение, слежка… Становятся просто игрой».

«Потому я и сказал, что ты странный…» - сказал Фэн Буцзюэ. – «Раз уж ты давно пришел, почему… Не воспользовался удобным моментом для внезапной атаки, пока я и Шива сражались, и не стал просто наблюдать, когда сражение было закончено?» - спросил он. – «Разве разумно вопреки любой стратегии спасать меня, а потом приводить сюда для сражения один на один?»

Семь Убийств усмехнулся и сказал причину, которая кого угодно повергнет в шок: «Я из тех, кто сражается один на один».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/97630

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо.
Развернуть
#
Ууу
Развернуть
#
Спасибо, жду проду
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку