Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 674 Часть 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 674 Часть 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 674. Гарем (часть 10)

Эти слова были словно гром среди ясного неба, они привлекли внимание всех людей вокруг.

Люди в толпе, один за другим подняли головы на голос.

И увидели… Мужчину, одетого в фиолетовый халат (такой древний наряд видели NPC на брате Цзюэ), в данный момент, он стоял в воздухе и сверху вниз смотрел на Четырех Императоров горы Большой Медведицы.

«Пф… Мы, действительно, тесно связаны…» - через несколько секунд, Павшая Нюй Хуай справилась с эмоциями, медленно подняла голову и поглядела на брата Цзюэ.

«Ха-ха… Ага, я тоже хотел это сказать». - Фэн Буцзюэ чуть улыбнулся, убрал лживые карманные часы (он использовал их, как усилитель звука) и опустился на землю.

Приземлившись, он подошел к Павшей Нюй Хуай и сказал: «Идем со мной, нужно поговорить».

«Не спеши!» - внезапно появилась рука, которая вытянулась перед братом Цзюэ, преградив ему путь.

Фэн Буцзюэ переместил взгляд и увидел очень изысканное лицо.

«Уважаемый, мы еще не закончили разговор с этой госпожой». - Чжи Чжэн опустил руку, подошел и встал между Павшая Нюй Хуай и братом Цзбэ, сверля последнего пристальным взглядом.

«Нам с вами с самого начал не о чем было разговаривать». – Брат Цзюэ еще ничего не сказал, как вмешалась Павшая Нюй Хуай. С этими словами она обогнула Чжи Чжэн и быстро спряталась за спину Фэн Буцзюэ.

«Ха…» - Фэн Буцзюэ кинул взгляд на красавицу за своей спиной, а потом иронично поглядел на Чжи Чжэна. – «В таком случае… Сейчас, ваш разговор можно считать завершенным».

«Ты поменьше радуйся…» - Чжи Чжэн смутился и попытался скрыть это за гневом, при этих словах, он незаметно выпустил силу Первых Святых, собираясь напасть на брата Цзюэ.

Но в этот момент, чья-то рука легла ему на плечо, останавливая.

«Четвертый брат…» - Дао Чжэн довольно спокойно похлопал друга по плечу и вышел вперед, шепнул Чжи Чжэну на ухо. – «Не будь импульсивным… Сначала тщательно его прощупай…»

В конце концов, Дао Чжэн был старшим братом и всегда все тщательно обдумывал, хоть он не мог почувствовать и толики энергии Первых Святых в его теле, но способность противника ‘парить в пустоте’ была очевидно, халатность тут не допустима…

«Ха-ха…» - Дао Чжэн быстро натянул на лицо фальшивую улыбку и поклонился брату Цзюэ, обняв ладонью одной руки, кулак другой. – «Ваш покорный слуга - лидер Четырех Императоров горы Большой Медведицы, Дао Чжэн. Позвольте спросить…»

«Хорошо сказано». - Фэн Буцзюэ сложил руки за спиной, задрал нос к небу и без капли уважения ответил. – «Я - Мастер Павильона Сломанного Меча, Фэн Буцзюэ».

«Пф… Что еще за Павильон Сломанного Меча, никогда не слышал…» - как только Чжи Чжэн услышал, что это неизвестный человек, то сразу показал свой нрав. – «Придурок, у которого в теле нет ни капли внутренней силы, неизвестно как пробравшийся в город». – При этих словах, он с ехидной ухмылкой покосился на брата Цзюэ и холодно фыркнул.

«Отличный вопрос… Как я пробрался в город?» - Фэн Буцзюэ повернулся к Чжи Чжэну и с ухмылкой сказал. – «Для прохода в город существует три условия, раз уж ты уверился, что у меня нет внутренней силы, значит, я мог пройти в город, только если… Уровень моей красоты и IQ выше, чем у вас».

При этих словах, зеваки сразу разразились хохотом.

Хоть для прохожих слово ‘IQ’ было незнакомым, но смысл слов брата Цзюэ дошел до каждого присутствующего.

Несмотря на то, что ответ Фэн Буцзюэ был несколько наглым, он был так же остроумным и повеселили окружающих…

Потому, подвергшимся насмешкам оказался… Чжи Чжэн.

«Ты…» - от этого грубого смеха, на лице Чжи Чжэн появилась неловкость, он весь покраснел. Такой стыд, как он ощутил в этот миг, ему еще не доводилось испытывать никогда в жизни. – «Горазд болтать… Поглядим, так ли остры твои навыки, как твой язык…»

Сказано-сделано! Чжи Чжэн мгновенно оказался перед братом Цзюэ и веером, что был у него в руке, нанес удар по голове противника.

Этот удар… Выглядел простым, но на самом деле, Чжи Чжэн использовал силу Первых Святых, и если Фэн Буцзюэ, действительно, обычный человек без капли внутренней силы, то он неминуемо должен был погибнуть.

Бах…

Секунду спустя, свист летящего веера внезапно оборвался.

Все увидели, как Фэн Буцзюэ двумя пальцами стиснул его.

Все присутствующие, среди которых было немало мастеров, что уже шагнули в область Первых Святых, не смогли сдержать потрясенного вздоха.

«Тварь, видимо… Ты решил поучиться у меня?» - мрачно сказал брат Цзюэ, глядя в испуганное лицо Чжи Чжэна.

«Как ты меня назвал?!» - пораженный Чжи Чжэн снова пришел в ярость от оскорблений брата Цзюэ.

«Тварью». – Сказал Фэн Буцзюэ, отнимая у противника веер. – «Тебе можно называть меня придурком, а мне нельзя назвать тебя тварью?»

Чжи Чжэн дошел до точки кипения и, не обращая внимания на отнятый веер, сказал: «Я – выдающийся Император Чжи из Четырех Императоров горы Большой Медведицы, а ты осмеливаешься называть меня…»

«Тварь, тварь! Тваааа… Рррррь…» - Фэн Буцзюэ тот час три раза громко произнес это слово, его тон становился все заносчивее, а дикция все четче. Он не только прервал противника, но и треснул его полбу отнятым веером.

Чжи Чжэн еще никогда не участвовал в подобных стычках, и в этот миг он не знал, как поступить, лишь инстинктивно поднял руку, чтобы защититься. Но… Брат Цзюэ все равно смог нанести ему три удара по голове. Все эта сцена напоминала перепалку учителя и ученика и выглядела невероятно забавно…

«Достаточно!» - в этот миг, Дао Чжэн больше не мог за этим наблюдать, он ринулся вперед, выхватил у брата Цзюэ веер и громко закричал. – «Мастер Фэн, вы слишком обижаете других…»

«Тоже верно, хватит с вас». – С этими словами, Фэн Буцзюэ повернулся и пошел прочь. – «Не провожайте, у нас еще дела, потому…»

«Решил сбежать?!» - два яростных крика слились в один, две фигуры резко появились перед братом Цзюэ и Павшей Нюй Хуай, отрезая им дорогу.

Естественно, это были Дэ Чжэн и Фа Чжэн… Сегодня репутация братьев была разрушена, если они позволят этим двоим уйти, то, на что искателям приключений Четырем Императорам горы Большой Медведицы опираться в дальнейшем?

«Пф… Мастер Фэн». – Зазвучал голос Дао Чжэна, он был холоднее ветра. – «Мы не были знакомы с тобой, но сегодня ты появился, опозорил нас при народе и еще хочешь выйти из ситуации целым и невредимым… Ха…» - он делано рассмеялся и сказал. – «… Боюсь, все не так просто».

«Что будем делать?» - видя, что вот-вот завяжется бой, шепнула на ухо брату Цзюэ Павшая Нюй Хуай. – «Будем сражаться?»

«Тебя это не коснется, переговоры буду вести я…» - тихо ответил ей Фэн Буцзюэ. – «Если, действительно, завяжется драка… Тебе не нужно об этом волноваться. Просто позаботься о своей безопасности, а я и один справлюсь».

«Кхм…» - с этими словами, Фэн Буцзюэ притворился, что прочищает горло и громко сказал Дао Чжэну. – «Это… Император Дао». – Он сухо рассмеялся. – «Ха-ха… Позвольте я проясню нынешнюю ситуацию…» - он выдержал паузу. – «Вы четверо пили в ресторане…» - он повернулся и поглядел на Павшую Нюй Хуай. – «Когда увидели, что моя четвертая жена в одиночестве идет по улице…»

Услышав это, Павшая Нюй Хуай очень захотела пнуть брата Цзюэ, но система не позволила.

«Вы четверо заметили ее красоту и спустились, чтобы пригласить составить вам компанию…» - продолжал излагать Фэн Буцзюэ. – «Получив от нее решительный отказ, вы окружили ее и продолжили настаивать…» - при этих словах, он выбрал момент, чтобы окинуть взглядом толпу, и по их лицам смог определить… Что его распутная логика (да, это словосочетание я только что придумал) отлично действует. – «Затем… Появился я и хотел забрать мою жену, но вы продолжили вести себя агрессивно и попытались незаметно атаковать меня…» - он покачал головой. – «А я… Был очень терпелив…» - он поднял руку и указал на Чжи Чжэна. – «Когда этот парень намеренно подскочил ко мне, я лишь легонько стукнул его несколько раз и побранил, без сомнения, это было очень любезно с моей стороны…»

При этих словах, Фэн Буцзюэ повернулся и поглядел на Дэ Чжэна и Фа Чжэна: «В подобных обстоятельствах… Я был очень милосердным, но вы четверо… Заявили, что я чрезмерно обижаю других? В то время, как вы группой решили атаковать меня одного…» - он поглядел в небо и рассмеялся. – «Ха-ха-ха-ха…» - после этого, он кисло ухмыльнулся. – «Такая наглость расширила мой кругозор. Что вы задумали теперь? Хотите убить меня, а потом силой утащит мою жену на вашу пирушку?» – При этих словах, он развернулся кругом и снова поглядел на Дао Чжэна. – «Как по мне, вас следует называть не Четырьмя Императорами горы Большой Медведицы, а четырьмя разбойниками с горы Большая Медведица».

Под демагогию Фэн Буцзюэ, все люди вокруг воспылали праведным гневом.

«Да… Этот мастер Фэн говорит разумно…»

«Я только что видел, как эти четверо внезапно спрыгнули сверху и окружили эту госпожу, не позволяя ей уйти…»

«Средь бела дня, пользуясь своим положением, притесняют других, действительно, это уму непостижимо…»

Пересуды толпы, словно стальные клинки вонзались в спины Четырем Императорам горы Большой Медведицы.

С другой стороны, Павшая Нюй Хуай уже поняла замысел брата Цзюэ, и хоть она была не слишком им довольна, но была вынуждена проглотить свои жалобы: «Как долго ты наблюдал со стороны?» - шепотом спросила она.

«Хи-хи… На самом деле… Они опередили меня всего на шаг…» - сказал Фэн Буцзюэ. – «Только я хотел подойти и похлопать тебя по плечу, как выпрыгнули эти четверо».

«Потому ты скрылся позади толпы, незаметно поднялся в небо, наблюдал оттуда за представлением, а потом появился, словно герой…» - чуть раздраженно констатировала Павшая Нюй Хуай.

«Именно так…» - брат Цзюэ с улыбкой пожал плечами. – «Теперь мы квиты».

Услышав это, Павшая Нюй Хуай поняла… Что Сумасшедший Поневоле имеет в виду прошлый раз, когда они были противниками.

«Ха… Ладно… Как пожелаешь». - Павшая Нюй Хуай кисло улыбнулась, покачала головой и ничего больше не сказала.

Вернемся к Четырем Императорам горы Большой Медведицы…

«Это… Это… Сплошная ложь!» - под возгласы топы, закричал Дао Чжэн. Однако… Против приукрашенных фактов брата Цзюэ ему нечего было возразить, он мог лишь беспомощно все отрицать.

На лицах Дэ Чжэна, Фа Чжэна и Чжи Чжэна было смущение, сейчас они оказались в роли задир и не знали, то ли им атаковать, то ли отступить…

В этот миг, сияющая золотом фигура спустилась с неба и вмешалась в происходящее.

«На этом закончим». – Прозвучал мрачный голос.

Говорившим был светловолосый мужчина (это был очень красивый зрелый мужчина, внешне чуть старше среднего возраста). Его тело излучало силу, за спиной покоились парные мечи, длинные волосы развевались на ветру, придавая облику незаурядность. Многие узнали его с первого взгляда… Он был лидером трех сильнейших подчиненных Цзи Фаньлун – Ин Лоулань.

Дао Чжэн увидел этого выдающегося человека, достигшего девятого безграничного круга Первых Святых и тут же поклонился: «Так это старший Ин… Ваш покорный слуга Дао Чжэн, вижу…»

«Младший Дао». - Ин Лоулань невежливо прервал его. – «Прошу тебя…» - он перевел взгляд на Дэ Чжэна, Фа Чжэна и Чжи Чжэна. – «И остальных троих Императоров… Вернитесь в отдельный зал Восхода Первых». – Он выдержал паузу. – «Я не видел, что только что произошло. Однако… В дальнейшем прошу вас действовать осторожно, не нужно нарушать ‘правила’ нашего Гарема».

Эти слова объявляли случившееся объективным фактом.

Хоть Четыре Императора горы Большой Медведицы все были мастерами области безграничных Первых Святых, но только Дао Чжэн достиг пятого круга, Дэ Чжэн и Фа Чжэн были лишь на четвертом круге, а Чжи Чжэн и вовсе лишь на третьем… Против мастера девятого круга у них не было и шанса.

Более того, законы Гарема были очень суровы, большая часть преступлений каралась смертью… Среди них особенно серьезными были домогательства мужчины к женщинам. Ин Лоулань был высшим судьей и исполнителем в городе, если он объявлял случившееся преступлением, что Четыре Императора горы Большой Медведицы ничего не могли возразить…

Потому, когда Ин Лоулань произнес эти слова, у этих четверых не было выбора. Они полностью потеряли лицо, а это было страшнее смерти.

«Эм…» - лицо Дао Чжэн посинело, потом стало фиолетовым, но он все еще подавлял свои эмоции и процедил сквозь зубы. – «Спасибо, старший Ин, что напомнили… Мы с братьями… Сегодня выпили слишком много, потому были невежливы… Благодарим старшего за великодушие…» - с этими словами он поглядел на троих братьев велев им удалиться.

Дэ Чжэну и остальным осталось лишь с ловкими выражениями на лицах подпрыгнуть и вернуться в Восход Первых.

В таких обстоятельствах, если они останутся здесь, то только еще больше опозорятся…

А Дао Чжэн вежливо поклонился Ин Лоулан, затем медленно повернул голову, яростно поглядел на Фэн Буцзюэ и сказал: «Мастер Фэн… Мы еще встретимся…» - произнеся эту злобную фразу, Дао Чжэн, не дожидаясь реакции брата Цзюэ, повернулся и ушел прочь.

«Господа… Расходитесь». – Две секунды спустя, громко сказал Ин Лоулань. – «Не нужно перекрывать улицы города».

На самом деле, он мог этого и не говорить, раз шоу уже закончилось, люди начали расходиться…

Дождавшись, пока зеваки уйдут, Фэн Буцзюэ сделал два шага вперед и обратился к Ин Лоуланю: «Большое спасибо, старший, что помогли выйти из затруднительной ситуации, я…»

Только брат Цзюэ собрался представиться, как собеседник опередил его: «Мастер Фэн, не нужно церемоний…» - взгляд Ин Лоуланя был холодным, словно сталь. Он был очень прагматичным человеком и в беседе предпочитал сразу переходить к делу. – «Я слышал о том, что произошло у южных ворот, и пришел сюда, чтобы найти вас…» - он сделал паузу, поглядел на Павшую Нюй Хуай, позади брата Цзюэ, а потом снова перевел взгляд на парня. – «Это… Наверняка, госпожа Ру?» - Ин Лоулань не видел Рут, лишь знал, что мастера Фэна сопровождает невиданна красавица по фамилии Ру, потому, он принял Павшую Нюй Хуай за нее. – «Глава города приказала… Пригласить вас двоих в тронный зал Волшебного Дворца Сочувствия».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/274648

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку