Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 626 Часть 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 626 Часть 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 626. Найти дозу любой ценой (часть 22)

В то же время, в контрольно наблюдательной каюте.

«Режиссер, тут кое-что, что вам нужно увидеть».

Неглухой только что закончил обсуждать сделку с братом Цзюэ и еще даже не успел отложить рацию, как к нему обратился помощник режиссера.

«В чем дело?» - наклонив голову, тихо спросил Неглухой.

«Только что Ленон был схвачен несколькими неизвестными». – Ответил помощник.

«Ха?» - Неглухой чуть нахмурил брови. – «Что за неизвестные?»

«Эээ… Это… Несколько детых в полосатые голубые тельняшки, с банданами на головах, с кушаками на поясе, за которыми торчали сабли… Совершенно незнакомых нам мужчин». – Сказав так, помощник режиссера немного подумал и добавил. – «Так вот… Я думаю… Мог ли кто-то высадиться на другой стороне острова?»

«В чем дело? Что случилось?» - в этот момент, из рации донесся голос Гриллса.

Неглухой только осознал, что не отключил рацию, он тут же снова взял ее и сказал: «Не беспокойся, Беар, я разберусь. А вы с мистером Таном продолжайте заниматься своими делами, все по плану».

Услышав это, Гриллс чуть поколебался, а потом сказал: «Ладно… Джеймс, раз ты так говоришь…» - он вздохнул. – «Я верю, что ты сможешь принять надлежащие меры».

«Ха… Я когда-нибудь давал повод во мне сомневаться?» - рассмеялся Неглухой.

Действительно, как и сказал Неглухой, они никогда их не разочаровывал.

Каждый сотрудник съемочной команды ‘Найти дозу любой ценой’ очень доверял Неглухому, они верили не в его славу, а в способности.

Неглухой бал очень способным человеком, прирожденным лидером, командиром. Если бы он родился в годы войны, то, определенно, сделал бы карьеру в военно-политических кругах. Однако, в это мирное время, в ‘конечном счете’ он стал режиссером.

«В таком случае… так и поступим». – Продолжал Гриллс. – «Если будет что-то новое… Свяжись со мной».

С этими словами он закончил связь, повернулся к брату Цзюэ и сказал: «Стивен, вернемся немного назад и проговорим все еще раз».

Гриллс убрал рацию и отошел на несколько шагов назад, где стоял, когда они встретились.

«Однако угол падения солнечных лучей уже изменился…» - сказал Фэн Буцзюэ. – «Наша позиция и поза так же могут отличаться от прежних, если этот эпизод вырежут и наклеят на предыдущий, то различия будут слишком бросаться в глаза».

«Ха-ха…» - Гриллс рассмеялся. – «Достаточно изменить угол съемки». – Он указал на камеру на ближайшем дереве. – «При монтаже, можно будет вставить кусок с этой камеры, а потом, вернуться к изображению с перемещающейся. Таким образом… Если смонтировать видео с нескольких камер, никто не заметит, что между кусками что-то было вырезано. За исключением случаев, когда монтируется кусок записи, снятый ночью, и кусок – снятый днем, или один снятый в солнечную погоду, а другой – в дождь… Естественно, даже тогда, есть способы все поправить».

«Вот как…» - задумчиво отозвался Фэн Буцзюэ. – «Тогда никаких вопросов… Нам следует начать с того момента, когда я говорю ‘Дай мне сразу несколько вызовов’?»

«Угу, идет». – С этими словами, Гриллс подумал несколько секунд, потом снова посмотрел в камеру, восстанавливая свой обычный тон. – «Ты уверен, Стивен? Имей в виду… Для тебя в этом нет никакой выгоды, если ты сделаешь так… То сам откажешься от четырех возможностей получить предметы».

«Ничего страшного, я уже все обдумал». - Фэн Буцзюэ тоже уже вошел в роль и для полной убедительности состроил самоуверенную мину. – «Мне не нужно так много предметов, чтобы победить в состязании».

«Воу, видимо, ты уже все решил…» - Гриллс широко распахнул глаза, отвечая. Его актерская игра была не хуже, он легко изобразил на своем лице внутреннюю борьбу. - «Хм… Ладно». – Несколько секунд спустя, на его лице отразилась решительность. – «Раз уж ты сам требуешь увеличение сложности, у меня нет причин тебе отказывать…» - он поднял правую руку и показал пять пальцев. – «Слушай внимательно, Стивен, твои пять вызовов будут следующими…»

[Активировано задание ответвления], в тот же момент, раздалось системное уведомление.

Когда Фэн Буцзюэ его услышал, он почти инстинктивно открыл игровое меню и проверил панель задач.

«Первое, охота на квинслендского вомбата. Не важно, живым или мертвым, но поймай его».

После этих слов Гриллса, в меню обновилось задание ответвления: [голыми руками схватить живьем квинслендского вомбата]

«Второе, найти и съесть корнеплод, не важно, сырым или приготовленным, однако я рекомендую тебе сначала запечь его на костре».

[Съесть сырым целый Таро]

«Третье, охота на птицу. На вид ограничений нет, возьмешь живой или мертвой, тоже не важно… Если хочешь, то можешь поймать и выпустить, так тоже сгодится».

[Используй дальнюю стрелковую атаку (без использования ловушек), и застрели животное из класса птиц]

«Четвертое, сделать карту любого места на острове, но площадью не менее пяти квадратных километров. Это может быть набросок, но карта должна быть понятна, по меньшей мере, чтобы я мог ее понять… К тому же, карта не должна слишком сильно отступать от реальности». – Тут Гриллс открыл рюкзак и достал оттуда маленький блокнот. – «Бумага здесь, ты можешь рисовать на одном листе или на нескольких, а потом их объединить. Что касается ручки… Придумай что-нибудь сам».

[Начертить точную военную карты любого места на острове, площадью не менее пяти квадратных километров]

«Пятое, найти и выкопать минерал весом пятьсот грамм. Любой минерал подойдет, любой ценности, но простой скальный грунт или бутовый камень учитываться не будут».

[Найти и откопать минерал Яркая Скопа, весом не менее пятисот грамм]

«Охренеть…» - думал Фэн Буцзюэ. – «Каждый вызов активирует соответствующее задание ответвления…»

Он был абсолютно прав, этот кошмар был устроен именно так…

С объективной точки зрения, это не увеличивало сложность прохождения сценария, ведь задания ответвления можно было не делать. Игроку достаточно были игнорировать задание ответвления и сделать все так, как велел Гриллс, этого хватило бы. Так вызов был бы выполнен, и это не повлияло бы на основное сюжетное задание.

Однако… Если посмотреть на вещи реально, это увеличивало степень сложности сценария, примерно, на треть.

Потому что сейчас играл… Фэн Буцзюэ.

Он был из тех людей, кто говорил ‘сколько проблем’, но прилагал все силы, находил скрытые элементы и выполнял все задания ответвления. Основываясь на том, что он продемонстрировал в прошлых сценариях, система уже давно поняла этот момент, потому, эта настройка, без сомнения, была сделана с учетом наклонностей брата Цзюэ…

«Итак… Я дал тебе пять вызовов». – Гриллс закончил перечислять задания и сказал. – «Ты запомнил? Может, мне нужно повторить?»

«Незачем». – Не задумываясь выпалил Фэн Буцзюэ.

«Хорошо». – Гриллс сел на корточки и открыл свой рюкзак. – «В таком случае… Прежде чем я уйду, выбери один предмет, который хочешь получить».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/248687

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Бери сумку бесконечных гранат. Универсальное средство. И охотится можно и скальную породу ломать.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку