Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 503 Часть 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 503 Часть 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 503. Жующий Демонов Остров (часть 9)

«Нечисть! Ваши нападки на меня не действуют!» - Ясно увидев этих древесных монстров, Небесный Скакун Мчится по Воздуху, напротив, перестал бояться и закричал. – «Получайте! Кулак-метеор пегаса!»

Не успели его слова отзвучать, как несколько сотен сверкающих кулаков, словно рассыпавшийся метеор, ударили в эти деревья.

Но… Все безрезультатно.

«Ха-ха-ха-ха…» - Деревья Насмешники, в которых прямиком ударили кулаки, разразилось хохотом, они не получили не единой царапинки, а принялись высмеивать атаку. – «Ты бьешь, как моя младшая сестра! Ха-ха-ха…»

«Гадкие…» - гнев братца Скакуна все возрастал, он собрался ударить еще раз.

«Побереги силы». - Фэн Буцзюэ подошел к нему и стал увещевать спокойным голосом, положив руку на плечо парня. – «Они не боятся твоих ударов, по сути, они просто провоцируют тебя на атаку».

«То есть… Эти деревья мазохисты?» - уточнил Цзи Бу.

«Если это шутка, то эффект – так себе». – Сказал Лебедь. – «Если умозаключение… То слишком ненадежное».

Фэн Буцзюэ добавил: «Очевидно, что эти деревья нас задерживают». – Он огляделся по сторонам. – «Они непрерывно говорят гадости, чтобы разозлить нас и вынудить атаковать». – Его взгляд вернулся к Небесному Скакуну. – «А твои атаки - это лишь пустая трата твоей выносливости и нашего времени, без какой-либо пользы».

«О…» - братец Скакун кивнул. – «Разумно». – Он сменил атакующую стойку на обычную. – «Я понял, буду игнорировать их и оставаться спокойным».

«Это правильно». - Фэн Буцзюэ снова повернулся к Цзи Бу. – «Продолжай прокладывать путь».

Услышав это, Цзи Бу снова повернулся и пошел вперед.

Пока игроки говорили, Деревья Насмешники продолжали издеваться, а когда люди снова тронулись в путь, противники только усилили натиск. Однако парни уже приняли решение игнорировать, потому не обращали внимания на провокации. Он ускорили шаг и смотрели только вперед. Не прошло много времени и путники вошли в центр Леса Насмешек.

Здесь деревья были еще толще, росли гуще и сплетались ветвями, мешая игрокам идти. В этот момент, сжимаемый в руках Цзи Бу [Говорящий Мерзости Древесный Дух Должен Умереть] показал всю свою эффективность.

«Ааа! Ааа! Ты хоть знаешь, что делаешь? Придурок!» - когда топор разрубал их ветви, все эти древесные монстры не переставали стонать и ругаться.

«Знаю». - Цзи Бу и не думал щадить их, он с удовольствием размахивал топором. – «В противном случае, смог бы я так этим наслаждаться?» - на его лице появилось выражение, достойное представителя лагеря зла и хаоса. Он продолжал зло ухмыляться и разрубать ветви, преграждающих дорогу.

В этот момент, идущий позади Цзи Бу Фэн Буцзюэ будто бы что-то придумал, он повернулся и спросил: «Кстати, Никчемный Дядя, можешь одолжить мне зажигалку?»

Никчемный Дядя без лишних слов вынул из кармана зажигалку и бросил брату Цзюэ.

«Спасибо». - Фэн Буцзюэ поймал зажигалку, поднял с земли маленькую ветку и попытался поджечь.

«Это для чего?» - поинтересовался Небесный Скакун Мчится по Воздуху.

«Проверка на горючесть». – Ответил Фэн Буцзюэ.

«О…» - Лебедь мгновенно понял, что он имеет в виду. – «Отличная мысль».

«О чем вы?» - непонимающе переспросил Небесный Скакун.

«Он хочет проверить, за сколько сгорит эта ветка». – Объяснил Лебедь. – «Деревья сумевшие выдержать Кулак-метеор пегаса, определенно, не могут быть обычными».

«Вот оно что…» - услышав это объяснение, Никчемный Дядя тоже все понял. – «Если ветки Деревьев Насмешников, действительно, могут гореть и при этом гореть долго, тогда мы сможем собрать их, на будущие нужды».

«Угу, верно». – Сказал Лебедь. – «Судя по базовым установкам этого сценария, нам, рано или поздно, придется разжигать огонь, чтобы согреться или приготовить пищу, необходимо приготовиться заранее».

Пока они обменивались мнениями, Фэн Буцзюэ достиг определенного прогресса: «Ага! Я знал, что они горят». – Он потратил некоторое время и ветка в его руках, наконец, загорелась.

Брат Цзюэ вернул зажигалку Никчемному Дяде, быстро вынул из рюкзака катапульту и подвесил перед ней горящую ветку. – «Сейчас… Посмотрим, как долго эта штука может гореть».

«Эй! Сволочь!» - громко вмешалось Дерево Насмешник. – «Ты считаешь, что делая все это, вы сможете изменить смертельный для себя финал? Ты – кретин, который считает себя умником! Твой мозг такой же крохотный, как брачный орган крота! Ты - тупой, копошащийся в щели опарыш! В твоих действиях нет никакого смысла! Ты словно книга ‘как выучить немецкий’ на немецком языке!»

«Ха-ха…» - Фэн Буцзюэ рассмеялся над злостью дерева. – «В чем дело? Почему ты так разозлился? Неужели тот факт, что я поджег ветку так сильно тебя [Пи-и-иип]?»

«Ты подлый пошляк, подойди и сразись со мной один на один!» - кричало Дерево Насмешник.

«Я не подойду». - Фэн Буцзюэ ответил противнику с подлой ухмылочкой. – «Если можешь, то сам подойди и атакуй, олух».

«Эй-эй… Ты советовал нам игнорировать эти деревья, а сам с таким удовольствием с ними препираешься?» - сказал Лебедь. – «Успешно собрал скверные слова, а теперь учишься применять их на практике?»

«Меньше трепись… Урю, ты рано или поздно сдохнешь на моих глазах, а твоими последними словами, будут слова сожаления».

«Ты чего на меня вдруг накинулся? Ты псих?»

«Все равно бездельничать скучно». – Пожав плечами, ответил Фэн Буцзюэ.

Немного погодя, брат Цзюэ приблизился и поглядел на объятую пламенем ветку: «Хм… Как и следовало ожидать, горит очень долго, нет никаких признаков уменьшения объемов ветки, и зола не падает». – С этими словами он отключил тягловый луч катапульты, позволяя ветки упасть на землю, а потом затоптал огонь. – «Хм… Отлично, потушить намного легче, чем поджечь».

Он убрал катапульту и сказал: «Это, действительно, безопасный и хорошо горящий материал, даже вызывает восхищение. Если бы спички, что продавала девочка, были сделаны из этой древесины, то трагедии можно было бы избежать». – Он сделал паузу, похоже, размышляя о чем-то. – «О, естественно… Если ее отец был извращенцем, то и спустя несколько лет, это, по-прежнему, было бы возможно…»

«Эй! Умей вовремя остановиться!» - криком прервал его Лебедь. – «Опять хочешь поговорить на свои горячие темы? Твои мысли все время скатываются в эту сторону?»

«Аааа… Вообще не понимаю, о чем вы». – Сказал Небесный Скакун с недоумением на лице. – «Однако, чувствуется, что между вами крепкая связь».

«Чушь!» - возразил Лебедь. – «Его даже нет в моем списке друзей».

«Эй! Народ». – Внезапно заговорил срубающий впереди ветки Цзи Бу, сейчас он остановился и обернулся, глядя на товарищей. – «Кажется, у нас проблемы…»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/202230

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку