Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 470 Часть 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 470 Часть 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 470. Проклятая больница (часть 8)

Не прошло много времени, Фэн Буцзюэ шел на крик и пришел в палату для новорожденных.

Брат Цзюэ был довольно неплохо знаком с призраками новорожденных, ранее в сценарии школы Е Цзе, он уже встречал такого. Тогда, его боеспособность тоже не слишком отличалась от обычного человека, несмотря на это, он смог справиться. Потому, сейчас он чувствовал себя довольно уверенно.

«Судя по звуку, он там не один…» - Фэн Буцзюэ подошел к двери в палату для новорожденных, когда осознал одну проблему. – «Может ли активироваться смертельная опасность при открытии двери…» - Он подумал. – «Неужели, сначала нужно взять конфеты, а потом открывать здесь дверь?» - он наклонил голову и нахмурил брови. – «Хм… Если хорошо подумать, то новорожденные не едят конфет… С другой стороны, может новорожденные королевства Монстров с рождения обладают сверхмощной пищеварительной системой?»

Он чуть поколебался, потом толкнул дверь и вошел. В конце концов, здесь не было никаких очевидных предвестий гибели, что касается показателей ужаса, так же нет ничего настолько очевидного, как в комнате 109.

Комната оказалась площадью 7-8 квадратных метров, несколько десятков миниатюрных кроваток стояли рядами. Вокруг всех этих кроваток были ограждения, должно быть это было для того, чтобы младенцы не скатывались.

Осмотрев все при свете фонарика, брат Цзюэ обнаружил… Что всего в пяти кроватях есть младенцы, из них четверо по отдельности лежали в кроватках по разным углам комнаты, а последний в ближайшей к двери кроватке.

Четверо младенцев по углам плакали, и только тот, что был ближе всех к двери – лежал спокойно…

«Хм… Как говорится… Кусающаяся собака клыки не показывает…» - пробормотал Фэн Буцзюэ, вынимая перочинный нож, в то же время, направляя луч фонарика на ближайшего младенца.

В итоге, этот ребенок внезапно поднял ручку и прикрыл личико, к тому же, он сказал: «Эй! Ты что надумал? Выколоть мне глаза? Быстро убери свет!» - его голос звучал очень странно, словно бы это был молодой человек лет двадцати-тридцати, дикция была мощной и убедительной, к тому же тембр был насыщенным, как у африканца.

Все произошло так неожиданно, что Фэн Буцзюэ показалось, что у него слуховая галлюцинация, а из-за того, что такой голос прозвучал в столь необычной ситуации, это было даже забавно. В общем, вся атмосфера ужаса была разрушена.

«Что за фигня? Это ты, Крис?» - он медленно отвел фонарик и сделал вперед два шага. (В этот момент проявилось странное чувство юмора брата Цзюэ, он имел в виду Криса Рока).

«Кто?» - отозвался младенец. – «Что за бред ты несешь? Меня зовут Мартин».

«Э… Виноват…» - к этому моменту Фэн Буцзюэ уже разглядел собеседника, этот ‘Мартин’, действительно, был младенцем, но судя по телосложению, он был вовсе не новорожденным, а семи - восьмимесячным ребенком, кроме того… Он действительно был темнокожим, на голове торчал длинный острый громоотвод.

«Ты местный охранник?» - спросил Мартин, глядя на брата Цзюэ

«Верно». – Ответил Фэн Буцзюэ.

«О, хорошо, что ты пришел, можешь заставить этих четверых младенцев заткнуться? Они скоро сведут меня с ума». – Мартин сел и указал пальцем на четверых младенцев по углам. Дети, по-прежнему, плакали.

«Хм… Как мне это сделать?» - спросил Фэн Буцзюэ.

«Мне тебя учить нужно, что ли? Как ты вырос такой большой?» - ответил Мартин. – «И слепой увидит, что они голодны, быстрее придумай способ накормить их!»

«Таких… Нужно кормить грудью, верно?...» - отозвался брат Цзюэ. – «Хм… Я знаю медсестру…» - Он руками изобразил на свой груди буфера. – «Возможно, она сможет помочь…»

«У тебя дыра в башке?» - продолжил Мартин, ругаться своим ритмичным голосом, словно читал речитатив. – «Неужели ты даже не знаешь, что едят младенцы?» - на некоторых словах, он делал ударение.

«Хо… Господин Мартин, вы еще слишком молоды, чтобы выражаться подобным образом…» - Съязвил Фэн Буцзюэ.

Мартин показал короткий средний палец прямо перед носом Фэн Буцзюэ.

«Ладно…» - Фэн Буцзюэ уже понял, что если продолжит в таком духе, то не сможет продолжить беседу. Он догадался, что в королевстве Монстров детей не нужно кормить грудью, потому спросил. – «В таком случае… Позволь узнать, чем мне следует их накормить?»

«Блевотиной! А чем еще?» - как нечто само собой разумеющееся, ответил Мартин.

«Ха?»

«Ты скорчил такою мину, словно я предложил тебе что-то бредовое». - Продолжал Мартин.

После короткого изумления и сомнения, брат Цзюэ очень быстро сделал умозаключение и задумчиво сказал: «Сэндвич… Вот как его нужно использовать?...» - Он сделал глубокий вдох. – «В некотором смысле, этот сценарий, действительно, требует напряжения всех сил…»

«Чего ты медлишь?» - поторопил Мартин, он указал на что-то в комнате. – «Бутылочки там, наблюй туда и привинти соску. Я понятно говорю? Ты же не можешь, даже простых слов не понимать?»

«Хм… Все ясно…» - Фэн Буцзюэ с уважением на лице направился в указанном собеседником направлении.

У него было такое выражение глаз, словно он собрался умереть смертью храбрых.

[Активировано задание ответвления] - это уведомление раздалось в его ушах.

[Накормить блевотиной четверых младенцев-монстров] - такие слова появились в его панели задач.

Четкое уведомление о задании, тут же получил задание ответвления, здесь никаких вопросов, единственная проблема… Содержание задания.

Брат Цзюэ подошел к столу у стены, на нем стоял металлический поддон, а сверху четыре бутылочки для кормления. На поддоне и на донышках бутылочек осталась субстанция, совершенно не похожая на молоко…

«Ха-ха… Как удобно, после кормления даже не нужно мыть…» - сказал Фэн Буцзюэ, положил фонарик на стол, затем поднял руку и открыл одну бутылочку.

Далее был первый шаг в создании ‘детской смеси’…

«Чтобы направить в нужном направлении…» - Фэн Буцзюэ вынул сверток из кармана, и в тот миг, когда раскрыл целлофановый пакет, в нос ударил запах тухлятины и плесени. – «По крайней мере, мой желудок пуст, и мне не придется колупаться в собственном горле».

Брат Цзюэ вынул сэндвич, открыл рот и укусил. Он планировал побыстрее начать и побыстрее закончить. Три-пять укусов и все съедено, а затем все быстро выблевать. Кто бы мог подумать… Что уже после первого укуса у него начнутся позывы к рвоте.

Степень тошнотворности этого сэндвича намного превышала его ожидания… Он был наполнен влагой, нити плесени приставали к зубам, копошились личинки мух… Это был вызов человеческой природе и психике.

Триллер Парк всегда с невероятной точностью воспроизводил такие омерзительные вещи, будь тут кто-то другой… Он мог бы отступить уже после первого укуса, не сумев вытерпеть такого ужаса…

Но Фэн Буцзюэ… Изумление в его взгляде быстро сменилось яростью.

Похоже, он принял какое-то решение… Его челюсти яростно заработали, перемалывая эту вязкую непонятную субстанцию, а потом все было проглочено.

Затем прошло около пяти секунд брожения, он опустил голову и вырвал в первую бутылочку, наполняя ее.

«Отлично… Еще три…» - с решимостью во взгляде он взял остатки сэндвича, и откусил еще раз…

Таким образом, через пять минут, Фэн Буцзюэ успешно завершил наполнение бутылочек блевотиной, напоследок он прикрепил к ним соски.

«Пф… Ничего особенного! Ха-ха-ха-ха!» - он расхохотался так, будто только что совершил какой-то героический поступок, затем быстро метнулся к водопроводному крану, открыл его и принялся полоскать рот…

К счастью, в королевстве Монстров была водопроводная вода… Если бы вместо нее потекла какая-нибудь сера, тогда Фэн Буцзюэ, действительно, не знал бы что делать.

После долгого полоскания ротовой полости, позывы к рвоте сошли на нет, и мерзкий привкус во рту почти исчез. Парень вынул из кармана пачку жвачки и засунул в рот сразу три пластинки, принявшись тщательно пережевывать.

«Это задание, действительно, создано для людей?» - брат Цзюэ поставил четыре баночки на поддон, и направился к первому ребенку. – «Хоть в сценарии я играю роль монстра, но система должна знать, что я – игрок…»

Все последующее было просто, когда эти младенцы-монстры увидели, что брат Цзюэ принес ‘еду’, они стали тянуть свои ручки, а плач сменился детским лепетом. Как только Фэн Буцзюэ протягивал бутылочку, как ребенок отбирал ее. Глядя на то, как жадно эти дети сосут из них жидкость, даже брат Цзюэ невольно почувствовал опасность…

«Аааа… Тишина». – Когда четверо детей успокоились, Мартин у двери вздохнул с облегчением.

Фэн Буцзюэ поставил поддон и снова направился к двери. Заглянув в игровое меню, он обнаружил, что задание пока не отмечено галочкой, похоже, ему еще нужно было «доложиться» Мартину.

«Видимо… В этой вселенной, да и во всех других вселенных… Для меня уже нет ничего невозможного». – Вспоминая о пережитом, брат Цзюэ встал перед Мартином, его тон был легкомысленным, но сам он думал в этот момент так. - Если наградой за это задание станет какой-то хлам, то я тебя зарежу…

«Хорошая работа, старший брат». – Сказал Мартин. – «Если они снова начнут вопить, у меня разовьется нервное расстройство». – Он сделал паузу и спросил. – «Кстати, у тебя есть закурить?»

Фэн Буцзюэ тупо уставился на этого ‘младенца’, потом молча достал из кармана полпачки сигарет и протянул ему…

Мартин тут же взял одну, сунул в зубы и пожал плечами на пристальный взгляд брата Цзюэ.

Из-за того, что подтекст был очевиден, брат Цзюэ не стал ничего говорить… Он вынул из кармана зажигалку и дал собеседнику прикурить.

«Пффффф…» - Мартин поднял голову и выпустил большое кольцо дыма. – «А… Давно я уже не затягивался».

«Это рак передает тебе привет…» - сказал Фэн Буцзюэ и опустил сигареты с зажигалкой в кроватку ребенка.

«Ха-ха… Тогда спасибо». – Мартин рассмеялся, и это была ужасающая улыбка. – «Похоже, ты неплохой парень и очень мне помог, я тоже дам тебе кое-что в благодарность…»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/192666

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
Спасибо.
Развернуть
#
Ахах вот жесть.
Развернуть
#
Ужас.
Развернуть
#
У меня самой начались рвотные позывы, когда это читала...
Развернуть
#
Аналогично
Развернуть
#
Вот теперь это похоже на сценарий уровня "кошмар"
Развернуть
#
Надеюсь автор всё-таки когда-нибудь запилит групповой квест на кошмаре, а то соло уже не вставляют
Развернуть
#
Не в ближайшую сотню глав, думаю
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку