Читать Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Thriller Paradise / Триллер «Рай»: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 10. Детальное обследование места преступления

Полицейское расследование началось. Естественно, можно сказать, что это расследование Фэн Буцзюэ.

Перекинувшись несколькими фразами со Скофилдом, брат Цзюэ выяснил, что для расследования убийства в горной вилле в этот раз выделили четверых полицейских. За исключением Скофилда и двоих помощников, что пришли с ним, еще один человек остался ждать в машине снаружи.

Из этого можно сделать вывод, что, несмотря на то, что в такой глуши ресурсы полицейского участка и так весьма ограничены, то, что они отправили две машины и четверых полицейских показывает, насколько большое внимание они уделяют этому делу.

«Уже поздно, инспектор, вы не думаете, что нужно отправить нашего подчиненного с трупом в город, чтобы там провели осмотр?» - задавая этот вопрос, Фэн Буцзюэ стоял на коленях перед телом, склонив голову к шее Дениса, внимательно разглядывая рану.

В данный момент те, кто ранее толпились в коридоре, уже разошлись, на посту у дверей остался лишь один полицейский, а другой занялся первичной протокольной работой.

«В городе только небольшое приемное отделение, я не думаю, что их врачи справятся с такой работой». – Ответил Скофилд. – «В городе такие происшествия происходят весьма редко, если нужно осмотреть труп, то, боюсь, его придется отправить в город Огилви, в полудне езды отсюда, там, в полицейском отделении, есть специалист по судебной медицине…»

«Ладно». – Прервал его Фэн Буцзюэ. – «Тогда будем считать, что я не спрашивал». – Сказал он и поднялся, зашел с задней стороны кресла, потянул голову Дениса. Она легко сдвинулась на несколько градусов, игрок смотрел несколько секунд, потом сказал. – «Он был задушен, рана очень тонкая, удушение произведено сзади, орудием убийства должна быть стальная проволока или рыболовная леска, что-то вроде того».

«Хм…» - Скофилд встал рядом с Фэн Буцзюэ и тоже посмотрел на шею Дениса.

Фэн Буцзюэ продолжал: «За исключением раны прорезанной удавкой, на поверхности шеи еще несколько небольших ранений». – Он поднял руку покойного, зубочисткой провел у него под ногтями, доставая кусочки кожи, и сказал. – «Очевидно, он царапался».

Скофилд подумал и продолжил: «Хм… Это осталось после того, как он пытался ослабить удавку, накинутую ему на шею сзади?»

«Бесполезные усилия». – Спокойно сказал Фэн Буцзюэ. – «Преступнику достаточно было хорошо ее натянуть, пусть даже он использовал в качестве орудия убийства канат, у потерпевшего не было бы возможности ничего под него просунуть, что уж говорить о такой тонкой удавке… Если у преступника достаточно сил, то он смог бы даже отрезать ему голову этой штукой».

Слушая равнодушное изложение фактов братом Цзюэ, глядя на его невозмутимое, холодное выражение лица… Даже Скофилд, видевший немало ужасных вещей, не смог сдержать холодную дрожь.

«На коврике перед креслом есть следы, оставленные ногами погибшего, эти ясные складки. - Фэн Буцзюэ перевел взгляд вниз. – «Судя по следам на ковре, изначально он сидел в такой же позе, после смерти убийца не двигал его».

При этих словах Фэн Буцзюэ внезапно что-то увидел, нагнулся, чуть сдвинул ногу покойного и извлек из-под кресла окурок.

В следующую секунду он повернул голову и посмотрел на пепельницу на столе, в которой так же было несколько окурков. Брат Цзюэ взял оттуда один и сравнил с найденным. Приблизил, понюхал, убедившись, что марка одна, пробормотал: «В момент, когда был убит, он курил?...»

«Таким образом… Убийца сначала прятался где-то в комнате, потом подкрался со спины и внезапно напал?» - предположил Скофилд.

Фэн Буцзюэ покачал головой и ответил: «В этой комнате можно спрятаться лишь под кроватью, в шкафу, а так же в ванной». – Он подошел к ванной и легонько толкнул дверь. Петля на деревянной двери тут же издала тонкий скрип. – «Эти деревянные двери и мебель, по большей части издают подобные звуки. Если бы преступник решил спрятаться в ванной или шкафу, то когда выходил, определенно, выдал бы себя». – С этими словами он подошел к кровати. – «Что касается кровати, забраться под нее взрослому человеку было бы не легко, к тому же, покойный сидел лицом к ней, и если бы противник выбирался из под нее, то был бы замечен».

«В таком случае… Это значит, что до своей смерти, покойный знал, что убийца вместе с ним в комнате». – Скофилд подумал несколько секунд и сказал. – «Но не принял меры предосторожности».

Фэн Буцзюэ пожал плечами и сказал: «Хм, убийца, определенно, был хорошо знакомым Денису человеком. Потому, когда тот зашел Денису за спину и вынул орудие убийства, Денис лишь продолжал дымить сигаретой».

«В самом деле, убийца на этой вилле...» - задумчиво пробормотал Скофилд.

«Как? Звучит так, будто у вас уже есть подозреваемый?» – Сказал Фэн Буцзюэ.

«Э… Я еще не до конца убежден». – Сказал Скофилд.

«Ничего не мешает вам сказать, инспектор». – Сказал Фэн Буцзюэ.

Скофилд поколебался, бросил взгляд в сторону двери (она была распахнута) и, чуть понизив голос, сказал: «Я подозреваю… Господина Колстона».

«О? Какова причина?» - спросил Фэн Буцзюэ.

«Вам не показалось… Что этот старик выглядел слишком спокойным?» - сказал Скофилд. – «Его поведение и речь, он совершенно не выглядел, как пожилой человек, который только что потерял сына».

«Нет, его реакция была нормальной. До того, как вы приехали, когда он узнал, что потерял сына, то, действительно, был очень потрясен, однако он успокоился быстрее, чем обычные люди». – Сказал Фэн Буцзюэ. – «Потому что он не обычный старик». – Он сделал паузу. – «У Колстона есть, по меньшей мере, четыре признака, демонстрирующие его военное прошлое. Денис так же при мне упоминал об этом. Возможно, Колстон видел больше трупов, чем мы с вами живых людей, у него несгибаемая воля и крепкий разум, этот человек не сломается так просто».

Фэн Буцзюэ говорил и в то же время подошел к окну: «Кроме того… Вы так же обратили внимание, что господину Колстону для передвижения необходима трость, а убийца должен был подойти со спины к жертве, сжимая орудие убийства обеими руками». – Когда он говорил, его взгляд сверкнул, похоже, он обнаружил что-то на оконной раме, но не прервал своих пояснений. – «К тому же… Если бы отец был с ним в одной комнате, Денис не стал бы сидеть к нему спиной, курить и говорить, это слишком неуважительно».

«Вы что-то обнаружили?» - Скофилд обратил внимание на действия Фэн Буцзюэ и быстро подошел посмотреть.

«А… Это лишь метод, которым преступник сбежал из запертой комнаты». – Ответил Фэн Буцзюэ легкомысленным тоном. – «Это не какой-то сложный вопрос». – Он указал на оконную раму и сказал. – «Глядите…»

Скофилд посмотрел на место, указанное братом Цзюэ, и обнаружил не ясный, но ровный кровавый след. – «Что это значит?»

«Это значит, что убийца использовал орудие убийства, чтобы создать убийство в закрытой комнате». – С этими словами Фэн Буцзюэ открыл окно и выглянул наружу. – «Территория этой виллы очень обширна, расстояние от окна до земли не превышает 170 сантиметров». – Сказав так, он сам выпрыгнул наружу, в любом случае, это лишь первый этаж…

«Хм… За исключением Колстона и Олиф, остальные находятся под подозрением». - Пробормотал Фэн Буцзюэ, спрыгнув на газон, а затем, опустив голову, стал искать отпечатки ног.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/341/135741

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Главы всё меньше...
Развернуть
#
Ну а вы как хотели? Нужно де все расследование растянуть аж на 33 главы)))
Развернуть
#
Но это ещё даже не финишная прямая
Развернуть
#
Кхем кхем.
Конан.
И его великое проклятие. Куда бы не отправился Конан, там будет убийство.
Если ты повстречал Конана, то лучше самому кого-то убить, так шанс выжить больше. Иначе есть ненулевая вероятность, что убьют тебя.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку