Читать The Reincarnated Princess Strikes Down Flags Again Today / Перерожденная принцесса сегодня вновь сломает флаги: Глава 32. Расследование перевоплощенной принцессы (ч.1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Reincarnated Princess Strikes Down Flags Again Today / Перерожденная принцесса сегодня вновь сломает флаги: Глава 32. Расследование перевоплощенной принцессы (ч.1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 32

Расследование перевоплощенной принцессы

Часть 1

Я так рада, что решилась на это.

Я сейчас готова лопнуть от счастья.

- У Вас лицо ярко-красное.

- !!!

Когда он сказал это, я в панике закрыла лицо руками. Мои щеки были горячими. Если бы я была булочкой, думаю, от меня бы исходил пар.

Сэр Леонард рассмеялся, наблюдая за моими попытками остудить свои щечки - я поворачивала ладони то тыльной, то внутренней стороной к щекам.

Он ужасен. Он прикрывал рот рукой. Пытался выдать смех за кашель, но он уже был раскрыт!

- Вы, должно быть, получаете от этого удовольствие.

Я ничего не могла поделать - я холодно взглянула на него.

Подучивание над молодой влюбленной девушкой было недопустимым поведением для сэра Леонарда.

- Прошу прощения.

Он охотно извинился, но глаза его все еще смеялись.

Я была поражена внезапным пониманием. Разве он не был всегда немного злым?

- Вам не нравится эта часть меня? - Спросил он.

- Вовсе нет, - мгновенно ответила я.

Сэр Леонард удивленно на меня посмотрел.

Видимо, он не ожидал такого ответа.

Не поймите меня неправильно - мне не особо нравится, когда меня дразнят, ясно!? Но просто он отличается от Клауса и других - у него нет безумных фетишей!

Причина очень проста!

- Я рада, что вы не соблюдаете всевозможные приличия со мной.

Я действительно была рада видеть его настоящее "я",

Когда я честно сказала о своих чувствах, сэр Леонард сделал такое лицо, словно только что проглотил жабу.

Почему он стал так выглядеть? Увидев мое выражение, он смущенно улыбнулся.

- Я не против делать это с Вами.

- А?

Не понимая смысла его слов, я вопросительно взглянула на него, но он больше ничего не сказал.

- Что ж, оставим болтовню и приступим к делу.

- Окей...

Мне кажется, он пытается сменить тему, поэтому я до сих пор его не понимала, но в одном он был прав - у нас не было времени на пустые разговоры. Он очень старался отцепить Клауса от меня, поэтому это время стоит использовать максимально эффективно.

Молодые влюбленные девушки это не пустая болтовня, хотя...

- Сейчас Вы начнете принимать меры которые смогут предотвратить болезнь?

- Да.

Сэр Леонард с серьезным выражением лица достал из кармана карту.

- Прошу прощения.

- Что?

Он встал со своего места и сел рядом со мной.

Его красивое лицо было прямо передо мной, я уставилась на него, раскрыв рот.

"Т-так близко..!"

В отличие от меня, полностью парализованной от этой ситуации, сэр Леонард был в нормальном состоянии, готовый к работе. Его профиль, когда он опустил взгляд на карту, был серьезен.

Мне стало стыдно за свое состояние, и я заклинала мое сердце успокоиться.

- Вы говорили, что болезнь распространилась с юга, но знаете ли Вы точное местоположение?

- Я не знаю точно, но... думаю это юго-юго-запад. Рядом с границей Королевства Винд, - отвечая спокойному голосу сэра Леонарда, я постепенно успокоилась.

После глубокого вздоха, я посмотрела на карту.

В центре гигантского континента, формой похожего на птичье крыло, находилось мое Королевство Небель. Наделенная прекрасной погодой, с полуостровом на юге, территория королевства была в основном тропиками. Даже на севере преобладали теплые земли, а единственные области, где лежал снег - северные горные хребты.

Я была счастлива жить в таком прекрасном месте, но, увы, все было не так хорошо. Вирус не мог распространяться в холодах, поэтому стал чувствовать себя как дома в моем тропическом королевстве.

- Разве это не полуостров?

- Полуостров.

На полуострове, с его тропическим климатом, многие болезни бы процветали, но у людей, живших там, был сильный иммунитет, поэтому ущерб был незначителен.

Кроме того, часть земли, соединяющей полуостров с континентом, была очень тонкой - похожей на песочные часы. Конечно же, между обоими частями существовала связь, но у людей там была собственная культура, поэтому они редко покидали свою территорию. Таким образом, вирус распространялся чрезвычайно медленно по континенту.

- Возможно, болезнь распространилась из-за того, что мы стали участвовать в войне между Винд и Скеллз.

- Вы так думаете?

- Во-первых - сезон. В течение года с начала войны болезнь начала распространяться. Во-вторых, в моем сне, цвет кожи людей, которые считались источником болезни, отличался от цвета кожи остальных жителей.

Подперев подбородок рукой, сэр Леонард задумался, и согласился с моими выводами.

- Цвет кожи..! Вы имеете ввиду беженцев?

Я кивнула и продолжила:

- Я слышала, что в лесных массивах на юге Королевства Винд живут темнокожие люди. Изгнанные из своего дома, я думаю, они могли прибыть в Королевство Небель.

- Если я не ошибаюсь, из-за войны множество лесов сгорело, и вместо того, чтобы сбежать с севера на земли, расположенные прямо в середине конфликта, более разумным для них стало укрыться в соседнем королевстве. Если болезнь начала распространяться, а в то же время беженцы попали в Королевство Небель, не кажется ли Вам, что эти два события связаны?

- Да.

- Вы сами также думаете, что они являются источником? Или считаете мои слова пустым обвинением?

- Вставать на чью-либо сторону опасно... Но я не верю, что они были разносчиками.

Если это был такой же мир, как мой прежний, то, полагаю, многие вирусы так же тут существовали.

У темнокожих жителей, существовавших на этих землях с древних времен, состояние не ухудшалось, ведь они привыкли к этому вирусу, однако с жителями Королевства Недель другая история - у них не были развиты антитела.

Нам повезло, что эта болезнь не из тех, у которых высокий летальный исход, но истощение, вызванное войной и нехваткой адекватной медицины, похоже, ускорило ее распространение.

- Я придерживаюсь этого мнения. Как и на полуострове нашего королевства, в южных лесах много неизвестных болезней. Крайне маловероятно, что Винд сейчас начнет войну, но тем не менее, совершить профилактические меры против болезни будет разумно.

- Сразу же, если это возможно, - добавил он.

После своих слов он поднял голову, направив взгляд куда-то в сторону.

Я знала, что необходимо принимать меры, потому что угроза никуда не исчезла.

Но зачем нам спешить? Конечно, с этой задачей нужно справиться, но также есть множество других, требующих выполнения. Мои вопросы отразились на моем лице, поэтому сэр Леонард кивнул.

- Даже если не в пламени войны, есть шанс, что леса будут потеряны.

Могут улучшиться торговые отношения с Фламм, в зависимости от того, как Винд ответит на угрозу со стороны Скеллз.

Королевство Фламм окружено с трех сторон морем, поэтому большинство людей занималось чем-то связанным с плаваньем и рыбалкой. Естественно, кораблестроение было также процветающей отраслью, а для того чтобы строить корабли - нужна была древесина.

Значит, что ресурс, который Винд может предложить на продажу Фламму - южный лес!

- Значит, они начнут вырубку леса... - Пробормотала я.

- Вы спасаете меня от объяснений своим быстрым понимаем.

Сэр Леонард смотрел на меня с одобрением во взгляде.

- Остановить их... Это невозможно, верно?

Независимо от того, насколько крепок союз между нашими королевствами, иностранная принцесса не может ни на что влиять.

Никто не знал этого лучше меня, поэтому я отбросила все надежды. Однако, сэр Леонард был не из тех, кто говорит бессмысленные слова утешения.

- Некоторым необходимо что-то испытать на собственной шкуре, прежде чем они начнут прислушиваться к чьим-то словам.

Я прикусила язык от его прямолинейности.

У меня не было с ним никакого расхождения во мнении. Это грустно, но я думала точно так же, как он.

У меня не было времени на депрессию. Слишком много было сделано для меня.

Я взяла себя в руки, и открыла рот, чтобы сказать.

Но...

Но что-то случилось.

Лошадь тихо заржала, а повозка задрожала.

- Ваше высочество!

Без промедления сэр Леонард схватил меня за руку и вытащил из ножен свой меч.

Какого черта?!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/3279/197089

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Спасибо) Даже их пустую болтовню интересно читать.
Развернуть
#
вот теперь что то интересное будет?
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Эххх терерь остается надеятся и ждать. Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
Спасибо))
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку