Читать In a Different World with a Smartphone / В Другом Мире со Смартфоном: Глава 188: Переоборудование и Виверна. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод In a Different World with a Smartphone / В Другом Мире со Смартфоном: Глава 188: Переоборудование и Виверна.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 188: Переоборудование и Виверна. (1)

 

И вот так, теперь должно хватит?

Фуааа... ... Ты как всегда вытворил абсурдное... ...

Я закончил с переоборудованием нашего отделения "Серебряной Луны" и спрыгнул с крыши.

С тех пор, как количество авантюристов в Брунгильде начало увеличиваться, в городе стало не хватать сдаваемого жилья, поэтому я провёл переоборудование нашей "Серебряной Луны" и ещё построил второй корпус. Второй корпус, то есть другое здание, более бюджетная гостиница с большим количеством комнат. Более того, второй корпус гостиницы получил сертификацию Гильдии, таким образом, становясь гостиницей для авантюристов. Для строительства здания мы выбрали место почти рядом с вратами перехода.

С другой стороны, я увеличил цену на постой в первом, главном корпусе "Серебряной Луны", таким образом, сохраняя качество сервиса и оставляя главный корпус основным местом для остановки торговцев и странствующих купцов. Естественно, я не стал заниматься грабежом, заламывая цены, да и новая цена оправдывает себя, так как главный корпус получил обновление интерьера с повышенным уровнем комфорта в сочетании с соответствующими условиями.

Ты вдруг нагрянул и сказал: "пожалуйста, освободите помещение и дайте мне немного обновить гостиницу", я думала, потребуется много времени, но кто бы мог подумать, что ты закончишь за два с лишним часа... ... Мне трудно выразить словами, как сильно я поражена.

В самом деле, поразительно, ага~... ...- восхищенно выразили свои мнения глава гостиницы Мика-сан и её сотрудница Фуруэру-сан, смотря на обновлённую "Серебряную Луну" с пустыми лицами.

Теперь только осталось нанять ещё сотрудников, интересно, сколько нам понадобится нанять новичков, с учётом увеличившихся размеров гостиницы?

Ах, я заранее, на всякий случай, выделила несколько кандидатов. У меня есть несколько знакомых из Лифлета, желающих работать здесь.

Знакомые Мики-сан? Тогда проблем быть не должно. Вместе с Микой-сан мы "Вратами" отправились в город Лифлет и переговорили с несколькими её знакомыми. Так как мы попросили их переехать сразу же по готовности, теперь с нехваткой кадров для обслуживания вопрос решён. Некоторые индивиды даже были готовы начать работать немедленно, поэтому мы решили попросить их пока вернуться обратно к себе по домам и попозже прибыть вместе с багажом. По возвращению обратно в Княжество мы заберём их с собой.

У нас появилось свободное время, пока мы ждём всех желающих переехать сегодня, Мика-сан решила впервые за длительную разлуку навестить отца, Дорана-сан, и поделиться последними новостями. Чтобы не мешать им, я решил малость прогуляться. Гуляя по Лифлету, городу, где я уже давненько не бывал, я погрузился в раздумья о будущем Брунгильды.

Думается мне, осталось только пополнить и обновить запасы оружия и брони, а ещё, наверное, понадобятся прочие инструменты и расходники? Отделение торговой компании Альбы-сан тоже делает всё возможное. Но доставка товаров на повозках, в любом случае, займёт время.

Я уже как-то обдумывал данный вариант, и теперь я снова вернулся к нему, всё-таки мне стоит попытаться сделать автомобиль? Нет, в нашем случае поезд подойдёт лучше, но... ... скорость иной конной повозки будет выше. Если исходить из увеличения грузоподъёмности, то... ... ох, может, стоит тогда облегчить кузов повозки, наложив "Гравитацию"? Ясно. Думается мне, будет неплохо создать универсальный кузов, прочный и лёгкий, для многофункциональной повозки. Даже если повозка будет стоить дорого, некто, вроде Альбы-сан, всё равно будут с руками отрывать у нас новые повозки. Кроме того, можно будет увеличить объём кузова, наложив ещё простенькую версию "Хранилища". С какого количества повозок следует начать? С чего начать производство? С эксклюзивных транспортных средств для Королевских Семей и важных персон, наподобие "Карет Идеальной Безопасности"? Кстати, теперь, когда я погрузился в размышления на данную тему, я вспомнил, в нашем Замке нет лошадей. Ведь мы всегд~а пользуемся "Вратами" для путешествий.

Ладно, об остальном потом, по-видимому, дела с подземельями вполне успешно идут в гору. До сих пор смертельных исходов не случалось, но случалось, авантюристы возвращались из подземелий с очень тяжёлыми ранениями. По мере углубления в подземелье, сила монстров и магических зверей прямо пропорционально становилась больше. Так как подземелья только исследуются, авантюристы выявляют пробелы в защите и оценивают ситуацию, в результате получая болезненную ответную реакцию от местных обитателей. Судя по гуляющим слухам, кажется, авантюристам удалось прорваться на четвёртый подземный этаж "Аматэрасу". Кроме того, некоторым группам удалось разжиться сокровищами. Теперь авантюристов, погружающихся в недра подземелий на исследования, снова может стать больше.

Пока я прогуливался, размышляя, дошёл до места, откуда издали проглядывался магазин одежд Занака-сан, наверное, стоит нанести визит вежливости. Навевает ностальгию. Первый магазин, посещённый мной в этом мире. Однако, магазин претерпел заметные крупные изменения. Во-первых, стоит заметить, он стал в два раза больше. Что ж, похоже, теперь они ещё вплотную занялись продажей различных купальников и униформ. Доход должен был возрасти значительно.

Добро пожаловать. Рады видеть Вас у "Короля Моды Занака", — поприветствовала меня, улыбаясь, девушка-сотрудница, после того, как я зашёл в магазин. Её улыбка, как бы сказать, видимо, она вынуждена приветствовать так каждого посетителя... ...

У нас в Брунгильде тоже есть отделение магазина Занака-сан. Теперь я с уверенностью могу сказать, вывеска очень приметная. Я попросил сотрудницу позвать Занака-сан, а вскоре сам владелец показался в торговом зале, выйдя из задней части магазина.

Так-так-так. Добро пожаловать, Ваше Величество Самодержавный Король. Что могло случиться, раз Вы лично пришли в Лифлет?

У нас не хватает рук, и мы всё ещё ищем новых работников для нашей "Серебряной Луны". По факту сейчас я прибыл вместе с Микой-сан, чтобы нанять некоторых из её знакомых. Теперь у меня выдалось свободное время, и я решил отдать дань уважения и заглянуть ненадолго к Вам.

Вот как. Итак, значит, Вы решили заказать форму для новых сотрудников?

Ах, точно. Я совсем забыл. Как бы выразиться? Думаю, как обычно и следовало ожидать от умелого торговца. Но сейчас я не могу сделать заказа, так как мне неизвестно точное число новых сотрудников и необходимые размеры одежды, поэтому, обсудив, мы решили, в ближайшем будущем обслужить заказ в отделении магазина в Брунгильде.

Ох, ещё, у меня есть один заказ, я подумал, мне стоит обратиться к Вам, Ваше Величество, но... ... Если перейти к сути, мне нужно предоставить наряд достойный дворян Родомеа, но сам заказ необычен, меня попросили наряд уникального дизайна, непохожий на никакие другие. Поэтому я думал обратиться к Вам, Ваше Величество, возможно у Вас найдётся подсказка для меня... ...

Дизайн для наряда, я правильно понял? Да~а... ... Ах, одолжите мне несколько листов бумаги?

Как только сотрудница принесла бумагу, я достал свой смартфон и, поискав в сети различные идеи и дизайны, я выбрал некоторые из понравившихся. Потом я перенёс на бумагу "Чертежом" около двадцати нарядов и передал из Занаку-сан.

Наряды~, я точно не видел таких раньше... ... Если мы воспользуемся Вашими дизайнами, заказчик точно будет удовлетворён.

Ну, могу сказать, нарядов такого плана точно нет даже у Королевской Семьи. Если Вы будете создавать наряды, опираясь на подобный дизайн, тогда точно сможете удовлетворить потребности заказчиков, верно?

Подобные дворяне обычно всегда ищут наряды единственные в своём роде, поэтому их запросы наверняка будут покрыты с лихвой, так как такого нет даже у Королевской Семьи. И пока я переносил дизайны обуви и перчаток, подходящих к нарядам, внезапно в магазин влетел мужчина, из-за приложенных усилий к открытию двери, та, казалось, вот-вот слетит с петель. Пока я гадал, кто бы это может быть, я быстро всмотрелся в мужчину и признал в нём Барару-сан из "Оружейного Магазина Кумахачи", вроде точно он? Он меня удивил. Как медведь, средь бела дня влетевший в магазин... ...

Ма-, Мастер Занак! Дракон! Там дракон! Быстрее, нужно спасаться!

Что~?!

Дракон?! Оторопев, я выскочил из магазина наружу и увидев в небе летящего зелёного дракона. На покрове прочной зелёной чешуи особо выделялись красные глаза и множество дьявольски выглядящих шипов, украшающий хвост. По размерам, зелёный сопоставим с чёрным, встреченным мной ранее. Вот только зелёный, отличается от чёрного - вместо четырёх конечностей у него два, большие по размаху, крыла, заменяющие передние конечности. То есть, у зелёного всего две ноги и нет передних лап, ног или рук. Данная особь один из подвидов драконов - "Виверна"?

Гогааааааааааааа!! — с каждым новым рёвом Виверны, город погружался в ещё большую панику.

Во время полёта над городом, Виверна вытянула изогнутую шею вниз, к городу, выплюнув несколько сгустков пламенных комков-пуль.

Оп~, — я взмыл в небо "Полётом" и остановился между плевками пламени и местом назначения. Вытянув руку, я сосредоточился и применил магию, — "Поглощение", — магия начала действовать и я поглотил сгустки пламени, обращая плевки обратно в магическую силу.

Собственно, как сказано, я воспользовался Безатрибутной магией "Поглощение". Заклинание, то есть магия, обращает феномен, созданный при помощи магии, в магическую силу и поглощает. Атака, выдыхаемая драконом, будь то плевки или струя, по сути - магическая сила, преобразованная внутри тела дракона в магию Огненного атрибута. Поскольку именно так обстоит дело, моё "Поглощение" справилось и подействовало на магию дракона. Однако, ситуация весьма щекотливая, а угроза что ни на есть реальная. Если бы огонь настиг город, сейчас бы тут пылал самый настоящий огненный ад!

КУРУАААААААААААА!! — Виверна обратила свой злющий взгляд ко мне, так как я стал помехой.

Образина. Это меня сейчас распирает злость. Я тут же ускорился и сблизился с Виверной, загоняя пинок в живот дракона. Вместе с тем, я одновременно наложил на Виверну, магию увеличения веса:

Гравитация, — под натиском магии, тело Виверны потеряло возможность оставаться в воздухе из-за внезапно увеличившегося веса, и рывком, как камень, устремилось к земле, в итоге упав на главную улицу. Все уже покинули улицу, поэтому жертв не было.

Пока Виверна кое-как пыталась спастись от проклятья многократно увеличившегося веса собственного тела, барахтаясь на земле, я тоже увеличил вес собственного тела "Гравитацией" и решительно устремился вниз к Виверне. Я 'упал' прямиком на спину Веверне, позвоночник издал характерный треск и переломился, Виверна умерла.

Да уж... ... проблематичный дракон.

Пока я смотрел на тело дракона, обрётшего покой, за полным отсутствием даже попытки движения, из города начали доноситься радостные возгласы. Жители, начавшие расслабляться, освобождаясь от чувства неминуемой гибели, постепенно подходили и собирались возле меня и поверженной Виверны.

Поразительно... ... как я и думал, Вы, как всегда, продолжаете удивлять. Просто так одолеть летающего дракона... ... Нам удалось спастись благодаря Его Величеству, оказавшемуся в городе, — бормотал Занак-сан, разглядывая труп Виверны.

Барару-сан широко раскрыв глаза, уставился на меня. С противоположной стороны от зрителей прибежали Доран-сан и Мика-сан.

Да... ... Ты одолел немыслимое существо... ... опять. Я рада, город не пострадал, но... ... Кстати, какие у тебя планы на тушу?

Мне она не нужна. Точно. Доран-сан, а давайте я отдам мясо Вам? Я уверен, исходя из моих знаний, мясо этого дракона должно быть просто превосходным на вкус. Шкура отойдёт Вам, Занак-сан. Чешуя должна подойди для жилета или чего-нибудь подобного. Кости отдадим Вам, Барару-сан. Думаю, кости отлично подойдут как материал для изготовления частей оружия.

После моих слов, все с изумлением, молча, уставились на меня, но Мика-сан быстро оправилась и тут же паникуя выдала:

По~По~По~Погоди, ты сам хоть понял, что предложил?! Драконы просто кладезь высококлассных материалов, знаешь ли?! И ты вот так хочешь просто отдать драгоценные материалы, ты в своём уме?!

Сейчас материалы мне точно не нужны. А здесь они нужнее и смогут помочь, да? Мне не нужно ничего взамен, я не отплачиваю вам, но я буду рад, если вы примите материалы.

Я недолгое время прибывал в Лифлете, но узнал множество различных вещей именно здесь. Поэтому я точно обязан жителем этого города. Лично я буду доволен, успокоившись, если они примут материалы и останутся рады.

Ох, только, пожалуйста, будьте осторожнее при разделке с шипами на хвосте. Похоже, они ядовиты.

Э~м, вот как, да? Понял, — Доран-сан немедленно принялся ловко и умело разделывать Виверну ножом.

Тем не менее, почему здесь появился дракон, даже виверна? ... ... Если особь искала пропитание, если отправиться чуть южнее отсюда есть лес, там должно быть очень много Однорогих Волков. Более походит, Виверна целенаправленно напала на город.

Лелиша-сан уже рассказывала мне о случаях нападения драконов на различные города и поселения, нападения Виверны на Лифлет тоже должно быть как-то связано с произошедшим ранее. Согласно отчётам, младшие драконы появлялись в Юлонге, Нокии и Сандоре. Хотя, наша Виверна подвид, это всё ещё младший вид дракона. Почему младшие драконы нападают на разумных? Наверняка что-то случилось у драконов, неспроста всё происходящее... ...

Что это? — подал голос Доран-сан, разделывая чешую. Сразу после того, как он занялся отделением головы, похоже, он нашёл что-то непонятное в той части головы, где занимался разделкой, пытаясь отделить покров чешуи.

Я проследил за местом взгляда Дорана-сан и увидел нечто, воткнутое прямиком посредине черепа Виверна. Осторожно вытянув предмет из черепа, мы осмотрели находку, нашим взглядам предстала игла около тридцати сантиметров в длину. Хотя, по размеру больше похоже на вертел, чем на иглу. Похоже, через череп игла была погружена прямиком в мозг. Почему-то от иглы исходило веяние магической силы, я точно ощутил поток.

Возможно ли, драконом управляли при помощи этой штуковины? — рассматривая подозрительный предмет, наподобие вертела, извлечённый из черепа Виверны, я покрылся холодным потом, гадая о возможности нахождения очередного артефакта, упавшего со "Склада".

Не обнаружив ничего не первый взгляд, я убрал иглу в "Хранилище". Позже нужно будет расспросить управляющих Вавилоном. Возможно, они что-нибудь знают. Однако, проблема. Если мы имеем дело с артефактом, обладающим силой управлять драконами, тогда инцидент сегодняшнего нападения и остальные, результат управления драконами, как марионетками, неизвестным кукольником.

Фуух, у меня дурное предчувствие, вскоре нас снова настигнут очередные проблемы. Когда дело касается вещей такого рода, моя интуиция выходит просто на божественный уровень, к моему большому сожалению.

 

 

* * * Примечания переводчика:

1. Написано иероглифами 【飛竜】(хирю:) кн. крылатый (букв. летающий) дракон; и приведена расшифровка (ワイバーン = Waibān = Wyvern = Виверна).

 

http://tl.rulate.ru/book/306/162133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 13
#
Спасибо!)
Развернуть
#
Очепяточка - "управляющих Вавилном"
Спасибо за работу)
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасибо за труды!
Развернуть
#
Спасибо! Если не сложно напиши, когда выходят главы?
Развернуть
#
Мы вернулись к английскому, так как анлейторы усердно догнали отрыв в 20+ глав за месяц, пока я отдыхал в отпуске. Анлейторы стараются выпускать одну-две главы в неделю, как выходит глава на английском плюс один-два дня на перевод и сверку с япом. Вот как-то так. Завтра ещё глава будет, анлейторы две главы выпустили в воскресенье.
Развернуть
#
Спасибо за отличную работу)
Развернуть
#
Спасибо за главу)
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Первый из бомжей дождался
Развернуть
#
Благодарю
Развернуть
#
Чувствую когда найдут склад, ее управляющий получит большой ******
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку