Читать Hail the King / Слава Королю!: Глава 246 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Hail the King / Слава Королю!: Глава 246

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 246 - Не слишком ли вы агрессивны?

«Осмелюсь доложить, войска под командованием Дрогбы, Лэмпарда и Пирса уже вошли в двадцатикилометровый лагерь и направляются к большому укреплению. Они приказали мне сообщить Вашему Величеству об этом» – солдат, опустившись на одно колено и склонив голову, громким голосом доложил обстановку.

«Хм? Ха-ха, замечательно, вот и они, про серого речь, а серый навстреч» – обрадовался Сун Фей. Он встал с каменного трона, скинул плащ и рассмеялся: «Пойдемте встречать дядюшку Лэмпарда. Войско Чамборда, наконец, воссоединилось. Как только начнутся большие военные соревнования, я жестоко проучу тех парней, которые только и ждут, чтобы посмеяться над нами»

Люди обрадовались и вышли из палатки вслед за Сун Феем.

«Фернандо, а кто такой Серый?» - выходя вместе с Его Величеством из палатки в лагерь, угодник Олег украдкой спросил на ухо у Торреса: «В войске Лэмпарда есть человек, которого зовут Серый?»

«Может быть, и есть!» - Торрес тоже не мог сказать наверняка.

«Хм, вот уж странное имя!»

Пройдя трудный путь, Лэмпард, Пирс и Дрогба, возглавляемые ими пятьдесят хранителей и двадцать пять священных воинов, наконец, добрались до военного лагеря.

Они пришли позже на два дня именно из-за того, что при пересечении хребта Моро в горах произошел сильный снегопад. Снег толщиной до пятидесяти сантиметров покрыл горы, сделав и так тяжелую горную дорогу еще опаснее. Отвесные скалы хребта Моро после снегопада превратились в настоящее испытание: люди Чамборда обладали незаурядной силой, но были заперты у подножья гор на целый день. Когда скопившийся снег немного слежался, люди, рискуя жизнью, поднялись в горы и пересекли напоминавший ледяной мир хребет Моро.

Как и взошедший на горный пик Моро впервые Сун Фей, Лэмпард был потрясен там, что открылось перед его глазами.

Огромный город, поднимающиеся в высь волшебные пагоды, величественные черные башни двора всадников, напоминающие цепь горных хребтов стены Санкт-Петербурга… Этот неописуемый пейзаж для «деревенщин» из бедного удаленного Чамборда был чем-то, напоминающим волшебную сказку. Лэмпард повидал кое-что на своем веку, о чем другие не знали, и держался, можно сказать, естественно, но вот два здоровяка и семьдесят пять солдат выглядели как попавшие в столицу провинциалы, стояли, раскрыв рот, и не знали, что и сказать.

«Только Его Величество достоин править таким огромным городом!» - Дрогба раскрыл рот и, наконец, произнес эти шокирующие и немыслимые слова.

Пирс переменился в лице и поспешил закрыть Дрогбе рот.

Лэмпард дернулся, наконец, повернул голову и строго сказал: «Дидье, думай, что говоришь, если тебя услышат внизу, в военном лагере, у Его Величества могут быть неприятности, понимаешь?»

Богатырь, скривившись, усмехнулся и поспешно кивнул головой.

Этот человек с простым улыбающимся лицом, Лэмпард был названным братом предыдущего правителя и первым мастером в Чамборде; хотя сейчас он уже опустился до звания второго мастера, Его Величество относился к нему с большим уважением. Поэтому Лэмпард, хотя никогда и не занимал официальной должности в Чамборде, обладал высоким положением, и два здоровяки, будь они даже большими негодяями, не посмели бы смеяться ему в лицо.

Спустившись по ровной гладкой дороге с Моро, отряд очень быстро подошел к расположению двадцатикилометрового лагеря.

«Стоять! Кто идет? Всем слезть с коней!!» - бдительность за пределами двадцатикилометрового лагеря зависимых государств была на высоте. Увидев, что подошел отряд Лэмпарда, солдаты империи вдалеке сразу же окрикнули их.

Очень быстро собралось несколько сотен имперских солдат.

Сейчас, когда до больших военных соревнований оставалось менее четырех дней, собрались представители всех двухсот пятидесяти зависимых государств, т.к. неявка без причины рассматривалась империи как прямая измена государству и преступление. Сегодня после сражения было убито бесчисленное количество выходцев из знатных родов, и появление отряда Лэмпарда выглядело крайне подозрительным. Пока не наступила ясность, воины империи никак не могли медлить, и окружили отряд, как будто бы те были злейшими врагами.

Увидев это, Лэмпард удивился и вытянул руку, сделав людям знак спуститься с коней.

«Они точно убийцы, взять их…» - вдруг один из воинов, по виду командир, заметив пламенных зверей четвертого уровня и необычайно сильную броню на членах отряда Лэмпарда, почувствовал острую зависть. Он громко крикнул и приказал своим воинам всех схватить.

Сегодня такое случалось много раз, поимка убийц стала предлогом для грабежа со стороны воинов.

Нынешняя империя разложилась до основания, и подобные действия для многих казались чем-то само собой разумеющимся.

«Подождите, это точно недоразумение, мы не убийцы, а из отряда подчиненного государства, прибыли для участия в военных соревнованиях» - поспешил объяснить Лэмпард.

Но командир и не собирался слушать, а только криками подгонял солдат: «Никого не отпускать, схватить всех; оружие и коней пока конфисковать. Кто посмеет сопротивляться, того убивать на месте!»

Услышав приказ командира, солдаты сразу все поняли; ощетинились копья, холодно блеснули клинки, они окружили отряд Лэмпарда со всех сторон и, ухмыляясь, начали медленно теснить его.

Лэмпард нахмурился.

По царящей вокруг атмосфере и глазам командира он кое-что уже понял; в его голове закружились мысли, Лэмпард начал обдумывать план спасения.

«Как вы смеете?» - крикнул второй Пирс: «Мы действительно пришли из зависимой страны, чтобы участвовать в военных соревнованиях империи. Кто вы такие, как бандиты, хватаете всех подряд, не разобравшись?»

Командир лишь презрительно смотрел на них и холодно усмехался, криками подгоняя солдат империи связывать отряд.

«Как вы смеете?» - взбесился Дрогба.

Он протянул руку и отстегнул от седла огромный топор, наклонившись, он выступил вперед. От него просто исходил дух опасности, который моментально заставил ухмыляющихся солдат империи замедлить движение и с сомнением взглянуть на командира. Этот силач неизвестно из какого зависимого государства, кажется, настоящий храбрец. Один лишь топор в его руках напоминал городские ворота, он весил минимум 300-350 кг, в руках этого силача он порхал, как пучок соломы, какой же волшебной силой он обладал?

«Хм, они еще смеют сопротивляться?» - холодно усмехнулся командир: «В этот критический момент вокруг лагеря сосредоточены силы трех основных армий империи, он окружен несколькими десятками тысяч солдат в стальных доспехах. И несколько полутрупов вроде вас смеют поднять оружие на солдат империи? Хм, я подожду, пока вы начнете действовать, придет время, штаб издаст приказ, и, всех, даже вашего правителя, привяжут к столбу и сожгут!»

Услышав это, Лэмпард нахмурился, повернул голову к своему отряду и покачал головой.

Они совершенно не боялись каких-то там войск империи. Их беспокоило то, что они могут случайно навлечь какие-то неприятности и создать трудности Сун Фею, уронить тень на выступление Чамборда на военных учениях. С их точки зрения, Его Величество в последнее время делал все, чтобы хорошо управлять государством, и чего еще он мог ожидать от этих учений, кроме сокрушительной победы Чамборда и большей выгоды для государства? Они никак не могли из-за своих необдуманных действий разрушить планы Его Величества.

«Сложите оружие, позвольте им связать вас!» - принял решение Лэмпард.

Здоровяки рассерженно хмыкнули и повесили огромные топоры обратно на седла пламенных зверей. Стражам и священным воинам оставалось только сложить оружие. Солдаты империи, воспользовавшись ситуацией, сразу же окружили их, как стая жестоких волков отару овец, и связала, тех, кто смел оказывать маломальское сопротивление, жестоко били и пинали. Жители Чамборда стерпели и это, они говорили себе, что ради Его Величества они готовы даже умереть, что уж говорить о таких мелких унижениях.

Глядя на все это, командир лишь холодно усмехался, он подошел и отвесил Дрогбе несколько пощечин, презрительно засмеявшись: «Свинья, какой ты только что был злой! А сейчас? Хе-хе, теперь пришла твоя очередь мучиться… Идите сюда, снимите с них доспехи!»

Солдаты империи, громко крича, нетерпеливо начали бороться за доспехи, доспехи воинов Чамборда вызывали настоящую зависть.

«Руки прочь, грабители! Банда грабителей, эти доспехи дал нам Его Величество правитель Чамборда Александр, вы их не получите, даже если убьете меня...»

Дрогба не смог этого стерпеть, не выдержали и остальные стражи, и священные воины. Они не снимали этих доспехов всю дорогу и любили их как жизнь, постоянно чистили и заботились о них. Каждый из них поклялся, что в этих доспехах принесет славу Его Величеству на военных соревнованиях. Как они могли стерпеть, что какие-то жалкие солдаты отберут их?

«Ха-ха, хорошо, я тебя убью… Что еще за доспехи, которые подарил какой-то там правитель Чамборда, плевать я хотел!» - Командир самодовольно рассмеялся, но быстро они заметил, что солдаты вокруг смотрят на него с таким ужасом, как будто встретили привидение. В его мозгу молнией пронеслась мысль. Он вспомнил об этом страшном, безумном существе и моментально впал в ступор: «Что? Кто это сказал? Какой еще правитель Чамборда? Неужели… правитель Чамборда, Александр?»

Командир оцепенел.

По его спине пробежал холодок, его тело невольно охватила дрожь.

http://tl.rulate.ru/book/28/82102

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку