Читать Kuro no Maou / Темный демон: 15. Глава 246. Безрассудные бандиты :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Kuro no Maou / Темный демон: 15. Глава 246. Безрассудные бандиты

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Kuro no Maou. Volume 15 “Student of Spada”. Chapter 246 “Reckless Bandits”.

Источник: Entruce Translations.

Перевод: puffybdsm

ver.1.01.

***

Книга 15. Студент Спады.

Глава 246. Безрассудные Бандиты.

   

    Целью были трое искателей приключений.

    Зак взял с собой нескольких бандитов-работорговцев из особняка. Добравшись до деревни Иския, человек у ворот, с которым он должен был встретиться, сказал:

    — Эй, там какие-то глупцы, которые к тому же спят.

    Они не смогли проверить жетоны гильдии, поэтому ранг неизвестен. Это уже был достаточный повод для беспокойства. Но помимо этого…

    «Эй, звучит довольно фальшиво. Вы, ребятки, просто хотите захапать побольше женщин для себя».

    Если бы они уже напали на искателей приключений и временно отступили, атмосфера бы была гораздо напряжённей.

    По мнению Зака они выдвинули слишком неудовлетворительную причину.

    Но у него не было ни времени, ни желания подтвердить это. Всё это время он работал на них в качестве телохранителя. Если так случиться, что до окончания срока контракта его в чём-нибудь обвинят, то оплаты ему не видать как своих ушей.

    «Что ж, это проблема искателей. Нечего расхаживать с красивыми женщинами».

    Зак не желал этого делать, но работа есть работа. Он и остальные бандиты последовали за встретившим их человеком.

    Солнце зашло и на мир опустилась вуаль тьмы, так что скакать на лошадях стало трудно. Это было бы не так трудно, если бы эту дорогу поддерживали в хорошем состоянии. Но, конечно, для опытного всадника такая дорога не представляет проблемы.

    Преодолев ещё некоторое расстояние, они встретились с разбойником, который следил за искателями. Не издавая шума, они подобрались к лагерю искателей, который был разбит на том же месте, где останавливался отряд студентов.

    — На страже вообще никого. Этот парень просто чёртов любитель…

    Посреди этой широко раскинувшейся, бескрайней равнины стояла одинокая палатка, а рядом ярко горел костёр.

    Возле стояли две лошади, привязанные ко вбитой в землю палке.

    Любой деревенщина знает, что необходимо выставлять охрану. Заку захотелось отчитать человека, разбившего лагерь с такой небрежностью.

    Он слышал, что в лагере один мужчина и две женщины. Вероятно, этот мужчина — зелёный юнец из благородной семьи, решивший поиграть в искателя приключений вместе со своими служанками.

    В этом случае он ему не очень-то и сочувствовал. А если мужчина ещё занимался любовью с двумя красотками, то никакой симпатии к нему просто нет.

    — Спрашиваю просто на всякий случай. Этот лагерь ведь не окружён каким-нибудь мощным барьером?

    Если это маг 4-го ранга, то даже без дозорных, он может превратить лагерь в неприступную крепость.

    Если они приблизятся к такому лагерю, то могут превратиться в ходячие факелы в случае огненного барьера, либо в ледяные скульптуры в случае ледяного. Ни Зак, ни разбойники ничего не могут противопоставить магии, поэтому им нужно быть осторожными.

    — Ничего нет. Я уже проверил и никакой реакции не последовало.

    — И что собираетесь делать? «Переговоры» как в прошлый раз?

    — Нет, на этот раз мы сразу атакуем. Мужчину убить, женщин схватить. Они, похоже, крепко спят, так что это займёт не больше пяти минут.

    Значит, они решили напасть внезапно.

    Лагерь без дозорных, все спят крепким сном совершенно беззащитные. При таких благоприятных условиях, конечно, лучше всего закончить всё быстро.

    — Мы пойдём, а ты оставайся здесь. Если что-то случится, придёшь на помощь.

    — Так точно. Буду надеяться, что я не пригожусь.

    И бандиты направились к лагерю, словно змеи, подбирающиеся к своей добыче.

    Зак стоял чуть поодаль, стискивая боевой топор в руке.

    Разбойники передвигались в темноте без факелов и светильников. Однако свет от костра был отличным ориентиром.

    Учитывая, что палатка стоит на открытой равнине без единого укрытия, бандиты, опираясь на своё численное превосходство, могут просто атаковать со всех сторон.

    Кинжалы в их руках слабо поблескивали в свете костра.

    Несколько десятков разбойников окружили палатку и уже собирались перерезать ткань, чтобы пробраться внутрь…

    — Мастерство Пули · Полный Взрыв.

    Тишину ночи разорвал оглушительный звук взрыва.

    — Что?!

    С выпученными глазами Зак наблюдал за невероятным зрелищем, которого он никогда прежде не видел. Другими словами, их противник контратаковал.

    Не понимая, что это за тип атаки, окружившие палатку бандиты закричали от боли и один за другим начали валиться на землю.

    Благодаря свету от костра Зак мог чётко видеть, как их головы разлетаются на куски словно раздавленные арбузы.

    Когда буквально за секунду погибло несколько человек, оставшихся в живых обуял дикий страх.

    В такой неожиданной ситуации кому-то необходимо отдавать приказы, чтобы уйти из-под удара. Однако их противник был гораздо быстрее.

    Три тени выскочили из палатки с такой скоростью, что казалось, будто они пронзили её. Как только Зак увидел их, от страха у него потемнело в глазах.

    — Эт-то… Это же…

    Огромный мужчина в чёрных как смоль зловещих доспехах выскочил первым. Но не успев прочувствовать весь ужас от вида этих доспехов, взгляд Зака сфокусировался на его лице.

    Он тотчас же вспомнил этого черноволосого человека с пронзительным взглядом чёрного и красного глаз.

    Именно из-за него у Зака не осталось другого выбора, кроме как вернуться к порядочной работе искателя приключений. Такое он бы никогда не забыл.

    — Не может быть! Как… Почему…

    Он знал, что тот человек был искателем приключений, так как видел жетон гильдии на его шее. И такая встреча была действительно невероятной.

    Однако больше всего Зака изумило другое. Рядом с этим человеком, из всех возможных спутников, была его спасительница.

    — Почему фея-сан тоже с ним?!

    Позади мужчины виднелась милая сияющая фигурка существа, которую все называют феей.

    Он не мог ошибиться. Если бы не она, его бы пожрала слизь и осталось бы от него только кучка расплавленных костей. Так что её образ прочно засел у него в голове.

    Девушка с радужными крыльями, длинными платиновыми волосами и изумрудными глазами снова появилась перед Заком.

    Ослепительный белый свет, уничтоживший тогда слизь, появился и здесь.

    — Ай, как ярко!

    Вспышка феи была не только ослепительно яркой, но и раскаляла воздух, распространявшийся горячими волнами.

    Желеобразные тела слизней сразу бы взорвались от такого. Однако разрушающий луч на людей действовал по-другому. Хлынула кровь. Повсюду летали руки, ноги и прочие куски тел.

    Но свою лепту в это кровопролитие внесла не только фея.

    Третьим искателем приключений оказалась ведьма в чёрном. Она запустила несколько огненных шаров, взрывная мощь которых равнялась Вспышке.

    Красный огонь и белый свет были воплощением их ярости, словно они стремились выжечь всё вокруг.

    В такой всё сокрушающей магической буре обычному человеку ни за что не выжить.

    Несколько десятков мужчин, участвовавших в атаке на палатку, были стёрты с лица земли всего за каких-то пять минут. И остались от них только обуглившиеся изуродованные трупы.

    — А… А-а-а…

    Зак смотрел, как резко изменилось положение дел у его товарищей. По сути, их просто разделали под орех.

    Он даже забыл о своей работе телохранителя и только дрожал. Охваченный страхом он уже собирался броситься наутёк. Но только он приготовился бежать…

    — А-а-а–а!

    Взгляд красного и чёрного глаз упал на него.

    Между ним и человеком в чёрном было несколько десятков метров. Скрытый покровом темноты, Зака считал, что его не должно быть видно.

    Однако этот жуткий человек смотрел прямо на него… В общем, их взгляды встретились.

    — У-а-а-а-а-а-а!!!

    Бросив боевой топор, он, наконец, развернулся и бросился бежать что есть сил.

    Он проклинал тот факт, что они привязали лошадей в отдалении, чтобы бесшумно подкрасться к лагерю.

    «Если доберусь до лошадей, то у меня получится сбежать».

    И он бежал, цепляясь за эту надежду.

    Однако разум Зака слегка помутился в данный момент. Ведь он даже не подумал, что искатель в чёрном мог отвязать свою лошадь и догнать его.

    Тем не менее, стука копыт слышно не было. Вместо этого прямо за своей спиной он услышал топот ног.

    Это невероятно, но расстояние в несколько десятков метров искатель в чёрном преодолел менее чем за три секунды.

    «Невозможно!»

    Только у Зака успела в голове промелькнуть эта мысль, как чёрная тень, словно вихрь, промчалась мимо него на огромной скорости.

    — Стоять!

    Человек во всём чёрном стоял на пути Зака, сияя в темноте своим кроваво-красным глазом.

    Топор в его левой руке, больше похожий на огромный меч, окутала тёмно-красная аура.

    Мысль о том, чтобы сразиться с этим человеком, даже в голову ему не пришла.

    Когда он впервые столкнулся с ним, то уже тогда решил, что этот человек очень силён. Однако только сейчас до Зака дошло, насколько ошеломительной силой тот обладал.

    Этот человек может убить Зака так же легко, как вывихнуть руку ребёнку. В тот раз он был поистине слеп.

    Зак понял, что его жизнь и смерть в руках этого человека. Ноги его согнулись в коленях, он поднял руки кверху, показывая всем видом, что сдаётся.

    — С-стойте… помогите мне, пожалуйста, помогите…

    Охрипшим голосом он кое-как выдавил из себя эти слова, умоляя о пощаде.

    Человек в чёрном смотрел сверху вниз на его жалкую позу. И глаза его пылали жестоким светом.

   

http://tl.rulate.ru/book/26/56787

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Только не говорите мне, что они опять уничтожат врага, а всю славу отдадут тем мажорчикам
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку