Читать NO FATIGUE [The Tale of the Man Who Could Fight for 24 Hours]. / Без Устали [Сказание о человеке, который мог сражаться 24 часа].: 15. Прямиком в кабинет :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод NO FATIGUE [The Tale of the Man Who Could Fight for 24 Hours]. / Без Устали [Сказание о человеке, который мог сражаться 24 часа].: 15. Прямиком в кабинет

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

15. Прямиком в кабинет.

"Ха~ мы наконец прибыли!"

Увидев наш старый добрый дом, мама Джулия подала свой голос.

――Прошло уже 10 дней с битвы у крепости.

Мама Джулия и я благополучно вернулись домой.

Последние события.

Когда мама Джулия проснулась глубокой ночью и заметила, что уже ночь, она крепко взяла меня и заснула как и до этого.

Я ничего не мог поделать, так что я использовал [Физическую Магию], поднимая и опуская кувшин с водой, в то время как сам был на кровати, расходуя свои ​ОМ и занимаясь увеличением моего максимума ОМ, так я ждал утра.

Мама действительно выглядела одинокой, но ее лицо мгновенно засветилось от счастья, когда папа сказал: "В следующий раз отправимся в королевскую столицу вместе."

Собравшись чтобы проводить нас, рыцари крепости наблюдали за нами с надёжными выражениями.

Мы опять не смогли сделать много остановок на нашем пути назад.

Это было из-за того, что выжившие из Клыка Чёрного Волка, группы наёмников, напавшей на Крепость Ранзрак, были разогнаны от крепости во всех направлениях, и мы подвергались их нападениям в нашей поездке назад.

Что ж, возможно, не было никаких наемников, которые были достаточно смелы, чтобы сразится с Ведьмой Огненного Плена, которая согнала их вместе и превратила в пепел, но опасность проезда мимо, избегая их, была не больше чем казалась.

Таким образом, мы вернулись так же, как и уезжали, на экипаже, и мама и я прибыли в особняк спустя 10 дней.

Сейчас, это моя первая возможность изучить особняк снаружи.

В этом посёлке, который был размером с деревню для кого-то со стандартами современного японца, есть небольшая гора, на вершине которой стоит двухэтажный дом.

Это уютный дом с примерно десятью комнатами на первом и втором этажах вместе взятых.

Конечно, он считается уютным для особняка феодального лорда, но, по стандартам моего предыдущего мира, он ближе к дворцу.

По словам Мамы, Папина―― территория Виконта Альфреда Шребла охватывает весь этот регион, включая эту и 3 других деревни в окрестности, также как небольшой город немного дальше, или мне так сказали.

Их названия Деревни Корбетт (コーベット), Риверетт (リベレット), Тренадетт (トレナデット), Кууретт (クーレット) и город Фауно (フォノ) соответственно.

Кстати, причина, по которой особняк феодального лорда не расположен в городе Фауно, возможно, в том, что город Фауно находится на окраине территории папы. Он оставил руководство торговцам и предложил часть рыночной прибыли как налог.

Помимо города Фауно, остальные четыре деревни являются обычными фермерскими деревнями, так что, похоже, между ними нет особых различий.

Во всяком случае, все четыре деревни расположены близко к лесу, и есть истории о феях, возможно живущих в нём.

Несмотря на то, что его не к месту называют отдаленной сельской местностью, это в целом тихий и мирный регион, с местной историей, прошедшей через множество поколений семьи папы.

"Добро пожаловать домой!"

Когда мы вошли в особняк, слуги дружно поприветствовали нас.

Пока слуги сообщали маме о различных событиях, произошедших в наше отсутствие, я был кем-то поднят.

"Добро пожаловать домой, Молодой Господин Эд."

Это была моя большегрудая личная горничная с детским лицом, Стефани, или Стеф.

"Мы дома~"

"Боже мой, вы уже можете говорить? Или скорее, Молодой Господин, не стали ли вы несколько больше?.."

Слуги, говорящие с мамой, также посмотрели на меня с удивлением.

"Это потому что Эдгар-кун умный."

Прокомментировала мама Джулия, но... она действительно намерена придерживаться этого мнения?

Слуги ,казалось, явно имели вопросы, но никто из слуг не имел мужества намеренно ставить под сомнение слова улыбающейся Госпожи Джулии.

"Учится~"

Сказал я, осознавая своё очарование.

"Ухух, потому что я обещала, верно~ Стефани-чан, пожалуйста, отведи Эдгара-куна в кабинет Ал-куна. Если он попросит что-то, ты можешь соглашаться, пока это не опасно."

"Д-да, как пожелаете."

Покинув маму Джулию, у которой, похоже, остались дела со слугами, Стеф вела меня за руку к кабинету.

В любом случае руки Стеф мягкие.

Я невольно чувствую это обеими руками.

Да, это не сексуальное домогательство, потому что я ребёнок.

"М-молодой Господин Эд... мы достигли кабинета?"

"Ба-бабу."

Я рефлекторно вернулся к использованию детской речи, чтобы обмануть её.

Теперь, наконец.

Я вошёл в кабинет после открывшей дверь Стеф.

Кабинет создавал впечатление, что это, без сомнений, кабинет.

В центре стоял деревянный стол, который выделялся и показывал свою значимость.

Рядом с ним были высокие книжные полки, достающие до потолка, и за столом было окно, закрытое занавеской.

Стеф последовала за мной в кабинет и раскрыла занавески и окно, позволяя комнате проветрится.

Я сразу же проверил корешки книг, стоявших на полках.

Это заняло некоторое время, поскольку я всё ещё не знаком с буквами, но я не устал или потерял интерес, благодаря [Без Устали].

Я обернулся на Стеф, подавившую зевок, в углу комнаты и тщательно обследовал книжные полки в кабинете.

Если бы я кратко распределил на категории книги в кабинете, было бы что-то вроде такого:

1. Собрания литературных работ. Здесь много из Сантаманы, но были также из Сонорато и других государств.

2. Книги по истории. Эти тоже, предоставлены для каждого государства.

3. Обучающие книги, такие как руководство по сельскому хозяйству и книги для самопомощи в управлении территорией.

4. Энциклопедии.

5. Тома Магии.

6. Словари.

7. Руководства по боевым искусствам.

Я беспокоился о том, с чего начать.

После ощущения беспокойства в течении почти часа, я решил расставить их по приоритету в следующем порядке:

Тома магии - Словари - Руководства по боевым искусствам - Книги по истории - Энциклопедии - Собрания литературных работ - Обучающие книги

Приоритетность томов магии была делом предпочтений, но это было также из-за размышлений о битве с Голезом.

То есть,

――У меня не было эффективного способа нанести урон Голезу.

На самом деле, я победил Голеза, кидая его копья обратно, но наоборот, это также может сказать о том, что у меня не было бы способа решающей атаки, не имей я копья Голеза.

Я не мог нанести много урона, кидая камни в Голеза с помощью [Физической Магии].

[Физическая Магия] больше поддерживающая магия чем атакующая, и использовать её для нанесения урона противнику в любом случае не очень эффективный способ.

Хотя у меня есть ОМ, чтобы использовать [Физическую Магию] просто для левитации и бросания камней, непосредственно создание пламени, как у мамы Джулии, было бы определённо более эффективным.

Таким образом, я также собираюсь учится магии у мамы Джулии.

На самом деле я также получил короткое наставление по пути домой.

Но каждый человек обычно имеет определённую склонность к магии, и у мамы не было уверенности в своей способности научить меня чему-нибудь хорошо, кроме её специализации, огненной магии.

Я должен компенсировать это тем, что я могу получить из томов магии.

У меня всё ещё есть разделы [Сборника Магии Абаддона] для разъяснения написанного.

На данный момент я продолжаю довольно утомительную (или так должно быть, но я могу это с лёгкостью благодаря [Без Устали]) работу по созданию аналогий с моими интерпретациями и запоминанию их.

Но время будет всё ещё тратится на запоминание, даже если я не устаю.

Потому что я не чрезвычайно умный или что-то такое.

Так что я думаю о трате своего времени эффективно, сейчас я ищу тома магии, которые описывают основные положения более чётко.

И хотя я понимаю общий смысл запомненных разделов, это, в конце концов, мои собственные интерпретации.

Есть много разделов, в которых я не уловил подробные нюансы, и я не очень верю в то, что мои знания точны.

И вот где словари вступают в игру.

Использование словарей для понимания томов магии является само собой разумеющимся.

Однако, [Без Устали] используется только на это.

Давайте старательно запоминать все статьи, которые выделяются.

И после того, как я смогу понять тома магии и словари, я продолжу с руководствами по боевым искусствам, книгами по истории и энциклопедиями в таком порядке. И если у меня будет время, я углублю свои знания об этом мире с собраниями литературных работ.

Руководства по боевым искусствам, очевидно, из-за моих размышлений о битве с Голезом.

Сражение с Голезом было дальним, так что даже я, ребёнок, мог биться. Но что было бы, если бы оно было вместо этого на ближнем расстоянии?

Апостолы Злого Бога не будут сдерживаться просто из-за того, что их оппонент- ребёнок.

Их может быть трудно выполнить с таким небольшим телом, но я должен хотя бы иметь представление о том, какие техники боевых искусств существуют в этом мире.

Откладывание обучающих книг было из-за того, что не в данный момент, похоже, они не будут необходимы.

Я четвёртый сын, так что мне не повезёт унаследовать территорию в будущем.

Конечно, это будет другая история, если территория виконта Шребла будет страдать от голода и бунтовать.

Я, вероятно, использую знания из своего предыдущего мира и попытаюсь что-нибудь сделать с этим.

Однако, управление папиной территорией сейчас, похоже, идёт хорошо.

В таком случае нет необходимости пытаться использовать сильный чит внутренних дел.

Осталось, пожалуй, около месяца, перед тем как папа Альфред закончит разбираться с последствиями инцидента с Крепостью Ранзарк и вернется домой.

В то же время у меня есть мама Джулия, обучающая меня магии, когда она не занята, и в остальное время я либо читаю здесь, либо практикуюсь в магии во дворе.

У меня также некоторые проверки касательно навыков, и я займусь ими, когда будет время.

Вечером я трачу свои ОМ в кровати и увеличиваю их максимум.

Также я не забываю о практике речи.

Из-за роста, сопровождаемого моим повышением уровня, мои язык и голосовые связки развились, и я готовлюсь произносить слова.

Однако, мой настоящий возраст всё таки только 6 месяцев, и моя практика речи не длится даже 10 минут.

Теперь я буду уделять внимание своему произношению, даже когда читаю вслух, и надеюсь, что скоро я смогу правильно говорить.

Ну, вот как это бывает.

Я повторял монотонную работу, которая обычно утомительна, но это практически награда для настоящего меня.

――Итак, настало время веселья, с которым будем весело поднимать навыки......!

http://tl.rulate.ru/book/23/4788

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 24
#
Ну здесь же не телекинез. Появилась "Физическая магия", улучшенная версия телекинеза, так что я думаю там должно быть побольше функций нежели описано выше)))))
Развернуть
#
А ведь правда. Он же может просто раздавить врага. Ух, вот зрелище. Трехлетний ребёнок взглядом взрывает людей.
Развернуть
#
Превращает в шар. Небольшой и аккуратный шар.
Развернуть
#
Тяжелый и плотный
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Пасиб :3
Развернуть
#
Блин я уже мечтаю получить такого сына=)
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Гг выходит из кабинета и говорит: "Я знаю джуи джитсу".
Развернуть
#
Хорошо, что ему дали книги по джиу джитсу, а не показали фильмы с Брюсом Ли
Развернуть
#
Как утомило бесконечное повторение "это нудно, но благодаря [без устали] очень просто". Каждую маленькую главу и не по разу 😵
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
И вот где словари вступают в игру.
Использование словарей для понимания томов магии является само собой разумеющимся.
Вопрос...А чем ему помогут словори если для него "ВСЕ" языки того мира новые?
Тут нужен кто-то что будет пояснять озвучивать...Иначе не представляю как сделать.
Развернуть
#
Есть такая штука, как толковый словарь. Он предназначен не для перевода слов, а для объяснения их смысла. А зная смысл/значение слова, можно соотнести его со словами из других знакомых тебе языков.
Главное понять слова, объясняющие значение слова... Но это уже совсем иная тема ;)
Развернуть
#
Спасибо. Я не понимаю логику автора, то он перестал помнить прошлую жизнь, то он говорит что справиться знаниями из прошлой жизни. Мне кажется что у автора склероз 😕
Развернуть
#
В каком месте говорилось что он не помнит своей прошлой жизни?
Это похоже у вас шизофрения, или тот же склероз совместно с буйной фантазией, заменяющей забытые участки памяти ;)
Ни разу не говорилось что он забыл прошлую жизнь. Он не помнит только первых пол года своей новой жизни. И потому считает, что эти пол года тело/душа ещё не восстановили/разблокировали память прошлой жизни...
Развернуть
#
спс
Развернуть
#
Большое спасибо за ваш труд (❁´ω`❁)
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Зачем писать почти всегда мама джин или как ее там ? Это же бред. Я только настроил удалять все куны и сама в конце и вот те на еще приставка паразит.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку