Читать The Zombie Knight (Dark Steel Soldier) / Рыцарь-зомби (Солдат Тёмной Стали): Глава 66: Как только прибыл свет... :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Zombie Knight (Dark Steel Soldier) / Рыцарь-зомби (Солдат Тёмной Стали): Глава 66: Как только прибыл свет...

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

~Глава 66~

Как только прибыл свет...

 

   Роман увидел непрозрачную белую полосу, взмывшую в небо, и ему пришлось закрыть рукой глаза. Она держалась там довольно долго, и даже после того, как исчезла, её изображение осталось выжженным на его сетчатке ещё несколько секунд.

   Оказавшись ближе, он начал видеть последствия битвы. Лес был выровнен всюду вокруг ворот Ратмора, куски металла или камня замешались в кучу. Не увидев ни Гектора, ни Харпера, он вернулся к теперь беспорядочной неровной земле, чтобы посмотреть ближе, сбив перевёрнутый камень во время жёсткой посадки.

   – 'Чёрт,' – сказал он. – 'Я понимаю, что это место было не в лучшем состоянии, когда мы ушли, но теперь тут словно бомба упала.'

   – 'Видишь кого-нибудь?' – спросила Ворис.

   – 'Ищу.'

   В мгновение ока прямо перед ним появился Харпер. Но он не атаковал. Вместо этого свет потускнел вокруг него и он упал лицо в грязь.

   Роман на мгновение уставился на него. – Хм.

   Дазим выплавился из спины Харпера, бесформенной массой по началу, но затем постепенно начал возвращать форму эфирного ворона.

   – Вы в сознании? – спросил Роман. Прошла секунда. – Живые?

   Никто не ответил.

   – Хмм. Думаю, если бы ты был мёртв, от тебя бы ничего не осталось. – Он поднял жнеца усиленной душой рукой, после чего закинул Харпера на плечо.

   Оставался только Гектор. И со всеми этими разрушениями, пацан может быть просто где угодно.

   – 'Эй, Гектор хоть жив?' – спросил он.

   После паузы Ворис ответила, – 'Гарвель не может его воссоздать здесь, значит он где-то там.'

   – 'Чёрт, какого он такой живучий? Мне не хочется рыться во всём этом дерьме.'

   – 'Что насчёт Харпера?'

   – 'Ага. Уже нашёл его. Вполне уверен, что он просто без сознания. Дазим тоже.' – Он перепрыгнул через упавший ствол дерева. – 'Ага, я кажется вижу Гектора.' Он подошёл ближе и вытянул пару ног из земли. – 'Оу, чёрт. Это только его ноги. Хмм. Думаю, ему захочется вернуть штаны.'

   – 'Знаешь, ты ведь можешь попытаться его позвать.'

   – 'Хорошая идея.' – Со штанами и ремнём в одной руке, он начал кричать. – Гектор! Ты где, приятель?! Если лёгкие ещё работают, скажи что-нибудь!

   Вместо голоса, в ответ неожиданно появился металлический шип с другой стороны горного образования. Когда Роман подошёл, то нашёл верхнюю часть тела Гектора посреди восстановления. Порванные куски его шлема оставались вокруг его головы, и у него была одна с половиной рука, но вот торс уже полностью восстановился. Роман заметил, как Гектор моргает.

   – Что ж, – сказал Роман, – это навевает воспоминания. Хотя в этот раз тебе удалось остаться в сознании.

–+–+–+–+–

   На то, чтобы добраться до ближайшего сборного пункта потребовалось время. Каркаш даже не знал, где он находится. Потому что ему и не требовалось. Хойоте запомнила все резервные локации и планы на всякие случаи. Это была давно заброшенная заправка, в пятидесяти километрах от заповедника Картрейсис.

   Каркаш, естественно, прибыл первым. Он сел на крышу, что заскрипела под его весом, но выдержала.

   Хойоте парила за ним, её неуклюжее громадное тело касатки не оставляло тени. – 'Я знала, что это назначение будет ужасным,' – сказала она на ваеланском. – 'Какой ещё результат могла принести работа со всеми этими идиотами?'

   – Я не понимаю, как Моргунов вообще хоть чего-то добился, – сказал Каркаш на том же языке. – Лишь воля Бездны могла позволить ему просуществовать так долго.

   – 'Я понимаю, что ты имеешь в виду, но то должны быть способности самого Моргунова в такой организации лидерстве.'

   – Он не такой безумный, как говорят?

   – 'Безумный, определённо. Дурак? Нет. Я встречалась с ним только раз, но видела его за работой. Он настолько же гениален, насколько безумен.'

   – Хочешь сказать, что он умнее, чем Дозер?

   – 'Конечно нет. Дозер настоящий сосуд воли и могущества Бездны. Никто не сравнится с ним.'

   – Если только тебя не зовут Серман.

   – 'Давай не будем превращать это в спор.'

   Каркаш потёр шею и вытянулся. – Ты знаешь, моя вера в Дозера сильна. Я не пытаюсь спорить. Но строй изменится. Рано или поздно. И мы не многое можем сделать.

   – 'Только не это опять. У тебя нет силы достаточной, чтобы говорить такое. Как слуга ты ещё ребёнок. Я надеюсь, что сегодняшний день научил тебя хотя бы этому.'

   – Я понимаю пределы своей силы. Я задаюсь вопросом о пределах сил остальных.

   – 'Достаточно.'

   Они долго ждали. Честно говоря, Каркаш не ожидал, что кто-то пережил битву. Ожидание здесь казалось просто тратой времени, но, не было ничего удивительного в том, что Хойоте настаивала на соблюдении протокола. Он занялся медитацией и, в конце концов, жнец заговорила.

   – 'Я чувствую Эзмортига,' – сказала она.

   Он открыл глаза и посмотрел вдаль низменности. Огромная поляна травы простиралась до самого Горизонта и там, вдали, он начал различать фигуру другого жнеца, направляющегося к ним. – Удивительно.

   Эзмортиг, оказавшись достаточно близко, начал воссоздавать Дезмонда. Первым появился мозг, выросший из крапинки на земле, и оттуда потребовалось всего несколько минут, чтобы его тело полностью восстановилось.

   Дезмонд глубоко вдохнул, растянул челюсть одной рукой и посмотрел на Каркаша с двумя жнецами. Он, конечно же, был голым, но не было похоже, что это его волнует. Он громко засопел и щёлкнул шеей. – Полагаю, всё не очень хорошо для нас прошло, да?

   – 'Я вполне уверен, что все остальные мертвы,' – сказал Эзмортиг. – 'Ханджир и Джюпад могли сбежать, но, подозреваю, что их убил Роман.'

   – Что за Роман?

   – 'Летающий мужчина, с которым сражался Каркаш. Мы тоже с ним сражались, когда пытались убить королеву в первый раз. Он назвал нам своё имя в замке Белгрант, хотя ты, вероятно, не помнишь. Его жнеца зовут Ворис.'

   Дезмонд прищурился. – Это тот же парень? Не помню, чтобы он летал тогда.

   – 'Похоже, его силы с тех пор выросли,' – сказал Эзмортиг.

   – 'Значит, вы должны были убить его в первый раз,' – сказала Хойоте. – 'Если бы его не было сегодня, битва могла пройти иначе.'

   – Пффт, плевать. Помнится мне, что вы металлического пацана уже дважды не убили. Трижды, уже. О, и давайте не будем забывать вашу небольшую выходку со Стокером и Ниц. Если бы вы их просто отпустили или, что могло быть лучше, оставили на меня, может вы бы и не попали на телевидение, подставив нас всех без причины.

   – 'В нашей секте мы делаем пример из предательских трусов,' – сказала Хойоте. – 'Я и не ожидала, что ты поймёшь.'

   Вмешался Эзмортиг. – 'Успокойтесь. Нет смысла жаловаться сейчас. В любом случае, проблема в том парне со способностями света. Даже, если бы Каркаш мог свободно атаковать дольше, не думаю, что это бы повлияло. Без обид.'

   Каркаш только пожал плечами и сложил руки.

   – На, к чертям всё, – сказал Дезмонд, качая головой. – Какой план теперь?

   – 'Мы должны вернуться в штаб,' – сказал Эзмортиг.

   – 'Уверен?' – спросила Хойоте. – 'Мы всё ещё можем вернуться к нашим союзникам в Каме, нет?'

   Эзмортиг потряс своей громадной головой. – 'Операцию мы проиграли. Мы должны привести кого-то способного убить того светового ублюдка, но у миссии просто нет такого приоритета. Атрия сейчас не столь важна.'

   – 'Мне говорили, что эта операция критична в установлении превосходства Избавления над континентом.'

   – 'Э. Ну. Наш капитан склонна преувеличивать, когда взволнована.'

   Хойоте заплыла за Каркаша, её голос ощетинился раздражением, – 'Мы бы не пришли сюда, если бы знали, что это просто незначительная прихоть вашей секты.'

   – 'Ага,' – всё, что ответил Эзмортиг.

   Дезмонд засмеялся, притянув взгляд Каркаша.

   – 'Вы потратили наше время,' – сказала Хойоте. – 'Мне это забавным не кажется.'

   – 'Ох, прошу. Вы наверняка поняли, что это назначение полная хрень, когда они послали всего двух слуг на помощь. Простая схема риска и награды. Они хотели послать кого-то для того, чтобы если всё пройдёт хорошо, они бы могли сказать, что помогали, но очевидно они не собирались тратить настоящие ресурсы на это. И всё это время обе стороны могли называть это духом взаимодействия, что всегда полезно для поддержания настроя.'

   – 'Хмф.'

   – 'Но вы это и так уже знали,' – сказал Эзмортиг. – 'Да ладно. Не нужно прикидываться дураками передо мной. Я знаю, что вы умнее, чем заставляете меня думать о вас. То, как вы вычислили тех предателей, привели их прямо в ловушку и как прикидывались злыми и тупыми. Вы ведь всё заранее просчитывали, разве нет? Никаких сомнений, что вы надеялись ещё и притянуть внимание вышестоящих этим назначением.'

   – Ты слишком много болтаешь, – сказал Каркаш.

   Дезмонд засмеялся. – Он реально слишком много болтает. И его не остановить, как только он начнёт. Но всё же, я выучил, что лучше его слушать. Я уверен, что вы понимаете, что мы довольно хорошие друзья, если вы дадите нам шанс.

   Каркаш уныло взглянул на них. – Вы оба слишком много болтаете.

   – 'Послушайте,' – продолжал Эзмортиг. – 'Я понимаю. Вы злы. Вы думаете, что это всё было зря. Может, так и есть. Но что, если мы загладим перед вами вину?'

   Наступила продолжительная пауза, после чего Хойоте сказала, – 'Я слушаю.'

   – 'Прежде чем вы вернётесь в Вейланд, пойдём с нами в Кэлтос.'

   – Воу, эй, – вмешался Дезмонд. – Эз, прошу. Нам не нужно...

   – 'Заткнись, Дезмонд. Я веду переговоры.'

   Взгляд Хойоте остановился между ними. – 'Почему Кэлтос? Ваш штаб в Кавии, нет?'

   – 'В Кавии. Мы только сделаем небольшую остановочку в Кэлтосе. Понимаете ли, некоторое время назад Дезмонд получил некоторую сумму. Она там.'

   – 'Деньги?' – спросила Хойоте.

   Дезмонд нахмурился.

   – 'Компенсация за ваше время,' – продолжал Эзмортиг. – 'Уверен, умная женщина вроде тебя придумает им множество применений.'

   – 'И вы просто отдадите нам эти деньги?' – сказала она немного сомневаясь.

   – 'Ну, я бы солгал, если бы сказал, что ничего не ожидаю в ответ, но это полностью зависит от вас. Считайте это обменом на доверие, ну или как вклад в будущие деловые отношения.'

   – 'А... ясно. Ты из тех амбициозных.'

   – 'А не все мы такие?'

   – 'Ха. Смелое вложение, тебе так не кажется? Едва ли ты нас знаешь.'

   – 'Простая схема риска и награды,' – сказал он вновь. – 'И не такое уж глупое, на самом-то деле. У нас полно денег.'

   – 'И ваш капитан не будет зла, узнав, что вы тратите средства без её подтверждения?'

   – 'Об этом волноваться буду я.'

   – 'А, она не знает, что они у вас есть, верно?'

   Эзмортиг решил не отвечать.

   – 'Если денег действительно так много, как ты говоришь, ваш капитан забрала бы их и использовала где ещё. У вас определённо не было бы к ним такого свободного доступа, какой есть сейчас.'

   – 'Может, она просто верит мне.'

   – 'Если бы это было правдой, вас бы здесь не было. Как ты и сказал, Атрия сейчас не важна. И в этом всё дело? Чувствуете себя недооценёнными в своей секте? Ищите способ сдвинуть мир, возможно?'

   – И кто теперь много болтает? – заметил Дезмонд.

   – 'Наше положение не ваша проблема,' – сказал Эзмортиг. – 'Скорее ваша выгода. Так что скажете? Пойдёте с нами в Кэлтос?'

   Каркаш не был уверен в этом предложении. Дезмонд ему не очень нравился, но Эзмортиг, по крайней мере, казался компетентным. Он взглянул на Хойоте, пока она размышляла. Она не спрашивала его мнение, и он знал, что она наверняка его проигнорирует, если он его скажет.

   – 'Хорошо,' – сказала она в итоге. – 'Мы пойдём с вами.'

   – 'Чудесно. Друзья с тем же настроем редкость. Я уверен, что наше сотрудничество воспоют в легендах.'

   – 'Не говори оп, пока не перепрыгнешь.'

   – 'Конечно.'

   Дезмонд почесал свою голую задницу, развернувшись к восточному горизонту. – Чтобы добраться до Кэлтоса потребуется время. Разве что наше солнышко может летать и нести при этом меня.

   Каркаш взглянул на Хойоте. – 'Я должен?' – спросил он.

   Она почти незаметно кивнула.

   Он указал рукой на затылок Дезмонда. Молния прошла через него.

   Тело Дезмонда упало, теперь не только голое, но и безголовое.

   Эзмортиг взглянул на труп и вздохнул. – 'Могли бы хотя бы его предупредить.'

   – Так веселее, – ответил Каркаш.

   Хойоте хмыкнула. – 'И они ещё говорят, что у нас нет чувства юмора.'

http://tl.rulate.ru/book/1701/141483

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку