Читать Guang Zhi Zi / Child of Light / Дитя Света: Глава 229 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Guang Zhi Zi / Child of Light / Дитя Света: Глава 229

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 229 - Императорский Дровяной Дом

После того как Вице-менеджер внес в его в реестр, он сказал:

"Хорошо, иди и встань слева от меня. Скоро тебя отправят в отделение садоводства. Следующий!"

... ...

Наконец, настала моя очередь. Я поспешно вышел вперед и с натяжкой произнес:

"Господин Вице-менеджер, вы можете звать меня Ши Ба. Моя работа - колоть дрова"

Когда Вице-менеджер поднял голову и посмотрел на мою внешность, он нахмурился:

"Кто взял на работу такого уродливого человека? Я позволю тебе работать здесь, поскольку никто не увидит тебя и твоего уродства. Ты должен вести себя тише воды и ниже травы и работать как следует"

Я поспешно согласился:

"Спасибо, Вице-менеджер. Я обязательно сделаю все возможное"

Он цикнул и качнул головой в сторону принятых людей.

Наконец, все имена были записаны и людей распределили на соответствующие рабочие места. Какой-то жирдяй привел меня и еще двух ребят большому зданию, после того как мы дошли, он сказал:

"Это кухня. Вы будете работать здесь. Эй, уродливый, ты должен идти на задний двор, там будет человек, который даст тебе работу"

Я тут же послушно пошел на задний двор.

Задний двор был большой, и тут сновало много людей, некоторые из них мыли овощи, некоторые готовили мясо, все это было кухонной суетой. В северо-восточной части был дровяной склад. Судя по всему именно там я и буду работать. Когда я подошел туда, я увидел старика со снежными волосами, который колол дрова.

Я уважительно произнес:

"Приветствую вас, сэр"

Старик прервался и посмотрел на меня:

"Чего ты хочешь? Тебе что-то нужно?"

Его голос был лишен нотки покорности. Я думаю, что он был дровосеком.

Я ответил:

"Мне поручено помогать вам колоть дрова"

Старик посмотрел на меня и равнодушно произнес:

"Тогда иди, найди поленья и раскалывай их. Помни, ты должен колоть их на равные части, чтобы не выслушивать жалобы от придир с кухни"

Я кивнул и сел на первое попавшееся полено. Старик бросил мне топор, после чего указал на гору поленьев.

Я поставил полено перед собой и аккуратно ударил по нему топором. Мне пришлось использовать свои собственные силы чтобы разбить его. К сожалению, я не могу использовать магию или Боевой Дух. Я должен работать только своей собственной силой.

Когда день закончился, несмотря на то, что я наколол мало дров, я очень сильно устал, а моя поясница ныла и болела.

Во время ужина, не спрашивая меня, старик принес еду и дал мне ровно половину:

"Ешь и отдыхай. Завтра ты продолжишь колото дрова. Твой нынешний темп нельзя сравнить с темпом этого старика. Разве это можно считать хорошим результатом?"

Я взял свою порции и спросил:

"Как долго вы здесь?"

Старик слегка оторопел и сказал:

"Я забыл. Должны быть, лет тридцать минимум"

Я удивленно спросил:

"Вы кололи дрова тридцать лет? Почему вы не ушли отсюда?"

Старик фыркнул:

"Что хорошего снаружи? Несмотря на то, что здесь немного тяжело, моя жизнь остается стабильной. В течении дня, пока я не выбьюсь из сил, я колю дрова, после ужина я сплю до утра. Разве это не прекрасно? О! Точно! Подожди немного, не ешь пока"

Крякнув, он развернулся и направился к куче дров. Спустя мгновение он достал потрепанную тыкву горлянку. Он выглядел так, словно эта тыква была чем-то, что было для него дороже всего. Он сказал:

"Было трудно достать это. Хочешь немного?"

Я спросил:

"Что это?"

Старик таинственно усмехнулся и ответил:

"Премиальное вино"

Я сразу же понял что это алкоголь. Я помахал своей рукой и ответил:

"Я думаю, что мне стоит идти. Я наколол слишком мало за этот день. После того как поедите, вы можете пойти и отдохнуть. Я же еще немного поработаю"

Старик удивленно посмотрел на меня:

"Несмотря на то, что ты уродлив, ты весьма трудолюбив. Тогда, я не буду вежлив. Ты знаешь почему они завербовали людей? Ты должен был догадаться. Я старею, и моя сила уменьшилась. Скоро я не буду удовлетворять требования кухни. Я не буду вежлив с тобой, но не переусердствуй. Все хорошо, просто расколи еще пару поленьев. Точно, как тебя зовут?"

Его слова согрели мое сердце:

"Меня зовут Ши Ба. С этого момента зовите меня так"

Старик кивнул:

"Ты можешь звать меня Лао Чай. Я давно позабыл свое настоящее имя"

Я был поражен, и ответил:

"Как я могу так называть вас? Вы намного старше меня. Давайте поступим так, я буду звать вас Дядя Чай"

Лао Чай сделал глоток вина и сказал:

"Тебе решать. Ты действительно не будешь пить?"

Я улыбнулся и покачал головой.

Когда наступила ночь, Лао Чай уже спал. Я осмотрелся и, не заметив никого вокруг, распространил свою магическую силу и мягко взмахнул рукой. Сразу же появилось бесчисленное количество крошечных Лезвий Света, мгновенно разрезающих поленья на небольшие части. С еще одним взмахом руки, дрова были собраны в углу. Жаль что того как я попал в плен, у меня забрали Посох Шукрада. В своем нынешнем состоянии я не противник Ке Лун Дуо.

Закончив с дровами, я вернулся в дровяную и взглянул на Лао Чай. Он громко храпел. Я достал кусок ткани и повязал ее на лице, после чего направил магическую силу в ноги и осторожно запрыгнул на крышу кухни.

Повсюду была тишина. Поскольку дворец был огромен, я не осмелился ходить далеко и просто обследовал территорию радиусом в 100 метров от кухни. Охрана здесь была слабой, я встретил всего одну патрульную группу. Я запомнил все маршруты, по которым прошел. Вернувшись обратно я достал листок из Пространственного Кармана и принялся рисовать карту.

Спустя 10 дней я имел некоторое представление об устройстве дворца. Внешняя часть, в которой мы работали, окружала внутренний дворец. Я уже побывал там. Охрана там находится на высоком уровне. Даже небольшое движение Сяо Жоу привлекло внимание охранников. Му Цзи и Демонический Император должны находиться там.

Пока я колол дрова, меня переполняли различные мысли. Лао Чай как-то спросил:

"Ши Ба, о чем ты думаешь?"

Я оторвался от мыслей и ответил:

"Ни о чем"

Лао Чай улыбнулся, но перестал расспрашивать меня. Дядя Чай был непостижим. несмотря на то, что его тело не излучало никаких магических колебаний, после произошедшего с Ке Лун Дуо, я был осторожен с ним. Каждую ночь, прежде чем отправиться на разведку, я убеждался в том, что он крепко спит.

Меня поразило то, что скорость восстановления моей магической силы была очень быстрой. Несмотря на то, что мой Золотой Дан оставался один и не собирался разделяться, мои магические заклинания были выдержанными и богатыми. Один единственный Золотой Дан в моей голову был слабо различимым, и мое тело было наполнено силой. Моя текущая сила была сравнима с моим прошлым пиковым состоянием.

Такой сильный рост моей силы после потери Золотых Данов был очень загадочен. Я не мог понять этого. К тому же, у меня было слишком мало времени, чтобы акцентировать внимание на этих вещах. Во время практики, даже с учетом подавления своей ауры, мое тело излучало слабое сияние, поэтому я тренировался только днем. Я делал это параллельно с колкой дров.

http://tl.rulate.ru/book/148/112762

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку