Рецензия от Mononoke: блог перевода Tensei shi tara doragon no tamago datta ~ saikyō igai mezasa nē ~ / Reincarnated as a Dragon’s Egg ~Lets Aim to Be the Strongest~ / Перерождение в яйцо дракона ~Я стану самым сильным~ :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Рецензия от Mononoke

Совершенно потрясающее ранобе... В каком-то смысле. Ничего необычного в общем плане, разве что без стандартной завязки "Грузовик, богиня, напутствие и читы". Зато главный герой восхитителен: "Я непонятно что и непонятно как тут оказался. Но раз у меня есть меню и статус, то это не Япония, а поскольку речь зашла о драконах и авантюристах, то я в Африке." Гений мысли, ему дорога в детективы!

Пролистав больше половины, серьёзных сюжетообразующих элементов не заметил. Это драконье яйцо качается... И всё. Он жрёт, повышает уровни, эволюционирует (и в инту ни одной статы точно не ушло). Ок? Повтор! И так до бесконечности. Большая часть "диалогов" - "Грррр! Куруруруру! ШААААА!" Это даже не детский лепет, а бред душевнобольного.

Подача текста отвратительная. Огромное количество статусов, данных, получаемых навыков; как всегда, всё это имеет смысл только в воображении автора, там же оно крутится как ему вздумается, от баланса (пфф, конечно, аж два раза всё сбалансировано) и до развития. Если выкинуть весь этот мусор, размер "произведения" уменьшится на треть. Если привести текст в нормальное состояние, то и вовсе наполовину, потому что на один абзац редко приходится больше одного предложения. Конечно, для наших юных друзей, которые тут не на диктанте, всё нормально, но подобное рубленое повествование не лучшим образом сказывается на читабельности и, внезапно, самом главном герое. Возникает впечатление, что связно мыслить он не способен, что отлично подтверждается его дебильными поступками и попытками в юмор.

Перевод... Ну, он лучше большинства местных... Но кое-чего ему не хватает. Не машинный, хотя кое-где проскальзывает, но и не адаптирован для русского читателя (даже неприхотливого и крайне малограмотного местного). Построение многих фраз нелогично; есть проблемы с пунктуацией и орфографией. Прямая речь и диалоги вообще скопированы то с английского, то с японского языка (тут, похоже, всё зависит от грамотности текущего анлейтера).

Если сравнивать с Паучихой, регулярно упоминаемой в комментах (развивающейся и имеющей чёткие планы на это развитие, занимающейся стратегией, тактикой и серьёзным взаимодействием с социумом), вердикт прост: "Убожество в квадрате".

Написал Mononoke 31 янв. 2018 г., 10:38 Рецензии комментариев: 0

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь