Читать Mythical Spirit Chronicle / Seirei Gensouki ~Konna Sekai de Deaeta Kimi ni~ / Мифический Дух: Хроники~Встретив тебя в этом мире: Глава 79 - Встреча реинкарнаторов :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Mythical Spirit Chronicle / Seirei Gensouki ~Konna Sekai de Deaeta Kimi ni~ / Мифический Дух: Хроники~Встретив тебя в этом мире: Глава 79 - Встреча реинкарнаторов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 79: Встреча реинкарнаторов

Часть 1

Рио направлялся к особняку Лизелотт. Особняк располагался на северо-востоке города, на берегу озера рядом с Альмондом. Окрашенный в белый цвет, он источал элегантность, присущую дворянам. Вокруг него раскинулся сад в геометрическом стиле, окружённый стенами. Просторы вокруг особняка, ставшего резиденцией богачей, прямо излучала чувство свободы. Пейзаж леса и гор за озером создавал освежающее чувство во время прогулки.

- Рад встрече. Меня зовут Харуто. Здесь ли живёт Лизелотт Креция-сама? – Рио обратился к стражнику у ворот.

- Да. Совершенно верно, - уважительно отсалютовал привратник Рио, надевшего лишь кожаную броню и одноручный меч, всё высшего качества. Он подумал, что это, должно быть, стандартное приветствие дворянина.

- Харуто-сама. Сюда, пожалуйста.

Неожиданно, о нём предупредили заранее. Привратник лишь поверхностно осмотрел Рио и не стал забирать его меч, после чего проводил его в сад. Рио удивился тому, что вооружённого человека так легко пропустили в столь слабо охраняемое место, но, похоже, была и скрытая охрана. Возможно, как средство для устранения нежелательных гостей. В саду он заметил ещё двух охранников. Привратник проводил его к ним, объяснил ситуацию и, отсалютовав Рио ещё раз, вернулся на свой пост. Младший страж повёл Рио дальше.

- Рада встрече, Харуто-сама. Меня зовут Козетт, я страж этого особняка. А это Хлоя, она ещё ученик стражи.

- Р-рада встрече!

Козетт старше Рио, ей примерно 20 лет. Она хорошо выглядит, и при прогулке в городе она бы не страдала от нехватки внимания мужчин. Хлоя – маленькая милая девушка младше Рио, она примерно того же возраста, что Латифа и Аки.

- Да, рад встрече.

Часть 2

Рио отвёл взгляд от Хлои, чтобы не смущать её. Хлоя тоже уже некоторое время с любопытством разглядывала его, но, видимо, поняла, что это невежливо по отношению к гостю, и быстро поклонилась.

-Ария известила меня, что вы придёте. Мне сказали, что Лизелотт-сама захочет принести вам извинения. Мы уже приготовили обед, поэтому не торопитесь.

- Я, конечно, ожидал чего-то подобного, но аудиенция у Лизелотт-сама превыше всяких ожиданий, - Рио сделал удивлённое выражение лица.

- Да. Я слышала, что даже президент фирмы Рикка желает встретиться с вами лично. Пожалуйста, не стоит так волноваться. Это пожелание и моего мастера.

- Действительно, - Рио легко улыбнулся. Козетт пыталась скрыть своё удивление его спокойствием.

- Следуйте за мной, пожалуйста, - она двинулась вперёд. В особняке их встретил простой, но элегантный дизайн в белых тонах. Он разглядывал проплывавшие мимо элементы декора по пути. Сам Рио считал, что ощущение, создаваемое декором, было в предпочтениях хозяйки особняка.

- Сюда, пожалуйста, - Хлоя и Козетт остановились перед дверью. Они открыли дверь, и Рио медленно вошёл в комнату. Это была обеденная комната на несколько людей. Она была обставлена таким образом, чтобы не выглядеть слишком просторной, но чтобы люди, обедавшие в ней, чувствовали себя свободно. Как и ожидалось, в этой комнате Лизелотт Креция приветствовала его элегантной улыбкой. Ария стояла прямо за ней.

- Я рада приветствовать вас, Харуто-сама, - Лизелотт присела в элегантном реверансе. В ней всё ещё оставались детские черты, но её лицо было наполнено элегантностью и очарованием, завораживающим каждого. Её одежды были в тёмно-синих тонах, которые подчёркивали изгибы её фигуры, несмотря на то, что она сама была очень стройной, и это могло очаровать даже опытных мужчин, не говоря уже о молодых и наивных. Глаза Рио слегка расширились при виде такой леди. Это просто праздник для глаз.

Часть 3

(Так вот оно что.)

Ещё несколько кусочков мозаики встали на свои места, и паззл сложился. Рио уже встречался с ней. Светло-голубые волосы, которые редко встретишь в регионе Страль, красота, которой она была одарена от природы, и элегантность, создаваемая одним лишь её присутствием. Несколько лет назад, ещё до того, как он ушёл в дикие земли, он встречался лишь с несколькими людьми. Людей же, с которыми он разговаривал, можно было пересчитать по пальцам. Его память не могла подвести его. Лизелотт разговаривала с ним в магазине Рикка. Непонятно, почему она замешалась среди продавцов, возможно, в противоположность своей внешности, она любила разыгрывать людей.

(Это проблема)

Придя в этот особняк, Рио уже встретил двух людей, с которыми познакомился в одном и том же месте. Интересно, как это перекликается. У него возникло странное ощущение, но ничего не поделаешь. Даже Хлоя, похоже, при его виде испытала дежа-вю, а теперь и Лизелотт смотрела на него с таким же выражением лица.

- Умм, у меня такое ощущение, что мы раньше встречались? – Лизелотт вопросительно наклонила голову. Она не просто так смогла сделать фирму Рикка одной из лучших. Способность запоминать лица и имена необходима как для торговцев, так и для дворян. Она, конечно, встречалась со многими людьми, но самые важные накрепко отпечатались в её памяти. Это не значит, что Рио был важным человеком, просто его чёрные волосы, редкие для региона Страль, и манеры дворянина оставили у неё глубокое впечатление. Поэтому Лизелотт с любопытством разглядывала лицо Рио, её чувство дежа-вю путало её только из-за смены цвета волос. Если взрослый человек, не встречавший её, внезапно ответит: «Я встречал вас раньше», это будет выглядеть странно.

- …Если моя память меня не подводит, я думаю, что впервые встречаю вас, дочь герцога, - притворяясь непонимающим, мгновенно ответил Рио. Он удет послушно отвечать в этом месте, потому что помнит письмо, посланное Селии, и если он упомянет его, ситуация повернётся далеко не лучшим образом. Если он скажет: «Я бы и не подумал, что дочь герцога будет работать в магазине», Лизелотт может и вспомнить его.

- Это… должно быть верно. Мои глубочайшие извинения. Возможно, вы уже знаете, я Лизелотт Креция. Президент фирмы Рикка и губернатор префектуры Альмонд. Рада встрече.

Часть 4

Думая, что её вопросы были совершенно не к месту, Лизелотт покачала головой.

- Я благодарен вам за такую вежливость по отношению ко мне, Лизелотт-сама. Я приношу свои извинения за опоздание. Этого человека, заставившего вас ждать, зовут Харуто. Используя такой удобный случай, я хотел выразить вам свою признательность, - речь Рио была вежливой, но не содержала ничего лишнего. Лизелотт восхитилась его этикетом.

- Пожалуйста, не нужно быть столь официальным. Ведь это мы оказались в трудном положении. Сейчас я не старшая дочь дома герцогов Креция, а президент фирмы Рикка. Несколько дней назад по нашей вине вы пострадали. Мы приносим извинения за это, - Лизелотт глубоко поклонилась Рио, не обращая внимания на свой дворянский статус.

- Ваши извинения приняты. Помощь в примирении была достаточной благодарностью. Кроме того мне больно принимать извинения от Лизелотт-сама лично, - это было верно по отношению к Рио как простолюдину. Он, конечно, мог использовать своё положение жертвы, но вести себя таким образом было просто позором. Он использовал его только для самозащиты, но с этого момента лучше было относиться к другой стороне с уважением, чтобы его не считали просто паразитом.

- Мы благодарны вам за это. Потому что мы примем все возможные меры, чтобы подобное больше не повторилось. Мы также будем благодарны, если вы продолжите пользоваться нашими услугами.

- Проблема ,с которой я столкнулся, была вызвана посетителем, и у меня нет претензий к сервису, поэтому я могу заверить вас, что непременно воспользуюсь вашими услугами, когда снова окажусь в вашем городе.

- Мы счастливы знать, что вы удовлетворены нашим сервисом, - радостно улыбаясь, Лизелотт поклонилась снова. – Я прошу прощения за то, что заставила вас стоять так долго, пожалуйста, присаживайтесь, в знак извинений мы приготовили обед, - Лизелотт предложила Рио сесть после того, как взаимное представление и обсуждение недавнего происшествия завершилось. Козетт, стоявшая неподалёку, уже приготовила для него стул. Рио, слегка кивнув Лизелотт, сел. Когда дворянин приглашает человека на обед, принять приглашение считается хорошими манерами, потому что обед в таком случае – это форма извинений.

Часть 5

Отказ от приглашения – это неуважение и даже оскорбление. Друое дело, если приглашение выслано заранее. Простолюдинам такие тонкости этикета обычно недоступны, но Рио, обучавшийся в королевской академии, знал их.

- Я так обязан вам. Пожалуйста, примите это в знак благодарности, - Рио передал Лизелотт небольшую флягу с вином.

- Это? – спросила Лизелотт.

- Это ликёр. Я не уверен, что он подойдёт вашим вкусам, но это на редкость вкусная вещь, поэтому, пожалуйста, попробуйте. Он сладкий, поэтому его можно пить и после еды.

Это был ликёр народа духов. В вещевой коробке Рио оставалось ещё много, потому что Старший гномов дал ему с собой столько, сколько ему одному не выпить.

- С удовольствием. Я люблю ликёр. Особенно сладкий. И я с благодарностью принимаю его, - Лезлотт выглядела так невинно при этих словах.

- Он довольно ценен, поэтому не выпить ли нам его после ужина?

- Конечно, - несмотря на неуверенность, которую он выражал только что, рио был полностью уверен во вкусе ликёра. Потому что его хвалила даже Селия, которая, будучи дворянкой, знала в этом толк. Хотя для народа духов это был самый обычный ликёр. Но для Лизелотт, пробовавшей только человеческий, это будет хорошая приманка. И, судя по информации, которую он собрал заранее, у Лизелотт была дворянкой со здравым смыслом. Поэтому для безопасности договора примирения лучше всего будет произвести хорошее впечатление. Если бы он преподнёс ей мисо, соевый соус или рис, он только нарвался бы на вопрос: «А где в регионе Страль растёт такое?», и это лишь добавило бы ему проблем.

- Хлоя, могу я попросить тебя накрыть стол и приготовить ликёр Харуто-сама?

- Да, госпожа, конечно, - Хлоя ушла с флягой.

- Мне хочется узнать, почему с Харуто-сама не пришли люди, бывшие с вами ранее? Я хотела принести им свои извинения лично, но, поскольку они не пришли, не могли бы вы передать их им от меня? – она говорила о группе Михару

Часть 6

- Конечно. Если бы мы пришли столь большой группой, это доставило бы неудобства хозяйке дома, поэтому я передам им ваши слова.

- Я была бы не против, даже если бы они пришли все, - Лизелотт сожалеющее поглядела на Рио.

- Им никогда не доводилось раньше встречаться с дворянами, поэтому пребывание в таком месте заставило бы их чувствовать себя не в своей тарелке. Кроме того, язык этого региона им незнаком. Они искренне сожалеют об этом, - улыбаясь, Рио поклонился Лизелотт.

- Вот как? Хотя мне кажется, что лицо Харуто-сама отличается от уроженцев этих земель, вы так хорошо говорите на этом языке, как будто он для вас родной.

В регионе Страль язык общий, хотя в каждом районе есть свои диалекты.

- Я родился в стране этого региона.

- О боже, так вот оно что. Тогда, среди ваших спутников были люди из вашего родного города?

- Да, можно и так сказать, -туманно ответил Рио, кивнув.

- Простите за ожидание, - несколько стражей с Хлоей во главе вернулись с блюдами. Сначала шли закуски, состоявшие из салата и террина вместе с аперитивом, и они начали обед. Аперитивом было игристое вино, классическое сухое с низким содержанием алкоголя. Аккуратно держа бокалы за ножку, они чокнулись и принялись за закуски. Лизелотт с одобрением посмотрела, как Рио умело орудует ножом и вилкой.

- Умм, мне стыдно таким образом удовлетворять своё любопытство, но Харуто-сама, должно быть, авантюрист, верно? Авантюристу мои слова, конечно, покажутся невежливыми, но манеры Харуто-сама отточены до такой степени, что я не могу воспринимать вас как авантюриста.

Часть 7

Разговор о манерах, о еде за столом – вполне обычная тема, поэтому вопрос Лизелотт оставался в пределах этикета.

- Если честно, я не авантюрист, улыбаясь, Рио покачал головой. – Мне стыдно признаться в этом, но я путешествую по разным местам, продаю магические камни убитых монстров и живу как бродяга. В прошлом мне довелось посещать образовательное учреждение в одной стране, где я и обучился манерам, - он уже приготовил ответ на этот вопрос. Он солгал лишь частично.

- Ара, так вот оно что. Это личная информация… Мои глубочайшие извинения.

- Не стоит, это уже в прошлом, - Рио легко улыбнулся, как будто это не заботило его.

- В таком случае вы остановились здесь на отдых, будучи в путешествии?

- Да, я путешествую по землям королевства Галварк, а Альмонд – весьма удобный город.

- Благодарю вас. Ваша похвала – честь для меня, - Лизелотт радостно улыбнулась, но на её лицо сразу же набежала тень.

- Это происходит не так долго, но я ощущаю лёгкий дискомфорт. В округе Альмонда поднялась активность монстров. Хотя мы регулярно отправляем группы авантюристов на усмирение, участились и случаи пропажи авантюристов, - с мрачным видом Лизелотт поведала причину беспокойства Альмонда.

- Увеличение активности монстров. Впервые слышу об этом, - Рио жил в лесу рядом с Альмондом, но не ощущал никаких изменений. Барьер препятствовал приближению монстров, а из-за того, что он прибыл сюда по воздуху, он не сталкивался с ними.

- Да, недавно появившийся чёрный дракон вызвал переполох в обществе, а потом спрятался в лесу где-то в этом районе. Возможно, активность монстров поднялась из-за страха по отношению к дракону. Сейчас это расследуют.

- Чёрный дракон? – с любопытством спросил Рио. Голос Лизелотт невольно стал удивлённым:

- Разве вы не слышали? Примерно десять дней назад на территории королевства Галварк был замечен чёрный дракон. Его следов не нашли, но он направлялся в сторону Альмонда. На самой территории Альмонда его нет, но, возможно, он устроил переполох в его окрестностях.

Часть 8

- Так вот оно что.

- Примерно десять дней назад начали пропадать люди. Если бы это были только гоблины, никаких проблем не возникло, но стали поступать доклады о замеченных орках и даже ограх. Кроме того, были доклады и о других монстрах и магических созданиях. Пока что это не причиняло вреда тем, кто путешествует по дорогам, но если вы намеревались покинуть Альмонд, я советую вам отложить это.

Гоблины, орки, огры – двуногие человекообразные монстры. У них есть какие-то зачатки разума, они носят одежду и создают примитивное оружие, но с ними невозможно общаться, они дикие и воинственные создания. Гоблины и огры, строго говоря, считаются принадлежащими к демонической расе, а орки – к свиной, они все предпочитают человеческих женщин для спаривания. Даже обычный взрослый человек в состоянии победить гоблина, но новички – не противники оркам или ограм.

- Конечно. Благодарю вас за столь ценную информацию, - Рио кивнул. Сейчас он не наблюдал никаких странных явлений в округе, но ему стоит провести масштабную зачистку после того как он покинет это место, потому что они могут мигрировать. Разговаривая, Рио попробовал суп на столе. После супа ему налили в стакан охлаждённое белое вино. После этого вынесли мясо, к которому подавали красное вино, подчёркивавшее вкус, и совсем скоро настало время десерта и ликёра.

- Так много столь вкусных блюд. Мастерство шеф-повара воистину великолепно.

- Благодарю вас. Я выражаю свою благодарность вместо него.

На столе появился ликёр, который принёс Рио. Лизелотт элегантно наслаждалась ароматом ликёра в бокале.

- Должно быть, это фруктовое вино. Такой сладкий и мягкий аромат. Действительно, замечательно. По одному лишь запаху я могу понять, насколько он хорош. Когда она отпила из бокала, ликёр полностью впитался в её рту.

- !!! – её глаза расширились и засверкали. Она невольно задрожала. Ликёр исчез прежде, чем она успела наладиться вкусом. Сожалея, что она так неосторожно проглотила его, она второй раз отпила из бокала и задержала ликёр во рту. В бокале было не так много, поэтому она осторожно катала его во рту языком.

Часть 9

- Он довольно крепок. И всё же его легко пить, как воду. Вкус равен, или даже превосходит лучший из тех, что мне известен. Но мне никогда не доводилось о нём слышать… - наконец вернувшись на землю, Лизелотт кашлянула и высказала своё мнение. Её доводилось пробовать лучшие вина, но этот вкус превосходил их все. Любящих выпить дворян устроит и цена в 10 золотых за такой ликёр. Если же его выставить на аукцион и упомянуть его редкость, цена взлетит ещё выше. Его можно использовать как подарок важным людям, и многими другими способами – крутилось у неё в голове. Но, поскольку на фляге, стоявшей на столе, не было печати производителя и региона, она чувствовала проблему.

- Это подарок. Вещь, достойная того, чтобы её подарили, - с улыбкой сказал Рио.

- Умм, Харуто-сама, где вы нашли такой ликёр? – это всё ещё было в пределах этикета, но такой вопрос буквально рвался из неё наружу. Она даже подалась вперёд.

- Этот ликёр был сделан моим знакомым. Он никогда не появлялся на рынке, потому что он ненавидит людей.

- Так вот почему нет печати. Но разве совсем нет способа представить нас ему?

- Прошу прощения, он не желает этого. Он ненавидит отношения между людьми, поэтому он уединился от мира, - Рио пожал плечами.

- Ммм… Понимаю, - на лицо Лизелотт набежали облака. Но даже после его слов она не могла просто так оставить это дело.

- Тогда, могу ли я попросить Харуто-сама стать посредником для продаж нам? Цена за такое количество ликёра такого же качества вместе с комиссией составит 10 золотых. Хотя размер вашей доли я оставлю на ваше усмотрение, - она предложила такой план в попытках найти общие интересы.

Часть 10

- Ах, вы правы… Возможно, я смогу уговорить его, но я не могу гарантировать постоянные поставки, даже если вас удовлетворит столь малое количество. Кроме того, обязательным условием будет полное неразглашение информации, - Рио подтвердил своё согласие только на жёстких условиях. Он взглянул на Лизелотт, чтобы понять её реакцию.

- Конечно, нас удовлетворит даже столь малое количество. Мы согласны на все условия. Мы не только не будем разглашать информацию ни при каких обстоятельствах, напротив, мы готовы предложить Харуто-сама награду в дополнение к комиссионным, если вы пообещаете нам не предлагать это никому другому, - Лизелотт хотела заключить эксклюзивный контракт и была готова заплатить Харуто за конфиденциальность. Он уже ожидал того, что она очень высоко оценит этот ликёр.

- Конечно. Но потребуется около месяца, чтобы заручиться его согласием, вы не против? На данный момент я могу лишь передать ему содержание нашей беседы, - Рио не собирался так просто давать своё согласие, демонстрируя свою позицию в будущих переговорах.

- Да, никаких проблем. Насчёт комиссионных и цены, вы не против заключить официальный контракт?

- Конечно, прошу вас. Если я приду поговорить об этом деле, мне стоит приходить прямо сюда?

- Да, пожалуйста. Хотя я обычно нахожусь в Альмонде, мне часто приходится ездить в другие города по делам. В таком случае обращайтесь к моему китониту.

- Хорошо.

Таким образом, переговоры были окончены. Лизелотт удовлетворённо улыбнулась и снова налила себе ликёра. Рио тоже поднёс бокал к губам, довольный развитием событий, оказавшимся за пределами даже его ожиданий. После этого они разговаривали ещё почти час. Внезапно Лизелотт сделала извиняющееся выражение:

- Харуто-сама. У меня есть ещё одна, последняя, просьба.

- И какая же? – Рио тоже принял серьёзный вид.

- Она касается того инцидента, в котором Харуто-сама был жертвой.

- Что-то не так?

- Да. Вам известно, что в соседнем государстве, королевстве Бертрам, произошёл государственный переворот?

- …Да.

- Тогда, я перейду сразу к сути. Сейчас наше королевство Галварк оказывает поддержку антиреволюционной армии. А дворяне, которые напали тогда на Харуто-сама, являются сыновьями лидеров этой армии. Вы же понимаете, о чём я?

- Понимаю. Вы хотите попросить меня аннулировать договор примирения? – спросил Рио, изображая удивлённую улыбку.

Часть 11

- Если бы. Наказание будет исполняться фирмой Рикка. Довольно прямо, не правда ли.… Это просьба не президента фирмы, а дворянина этого королевства, - Лизелотт вздохнула. – Этот договор не накладывает на Харуто-сама никаких ограничений на раскрытие информации. А если сторона Харуто-сама разгласит эту информацию, это доставит определённые проблемы королевству Галварк, поддерживающему антиреволюционную армию.

- Так вот в чём дело, - Рио снова принял серьёзный вид. Он подпёр рукой подбородок, как будто размышлял.

- Сын лидера, попавший в тюрьму из-за глупой ссоры – это будет плохо выглядеть в глазах дворян. Проще говоря, вы хотите, чтобы я молчал об этом? – спросил он.

- Да. Вы быстро понимаете суть… Мы, как посредник, просим вас об этом, защищая ваших противников, хоть это и нежелательно…

- Потому что людям с их стороны было трудно говорить об этом со мной из-за контракта. Я понимаю, о чём вы. Даже я был удивлён их бездумьем, - Рио слегка улыбнулся. Лизелотт согласно кивнула:

- Если бы вы могли удовлетворить мою просьбу, я не против, чтобы вы считали это одолжением мне. Я с удовольствием верну вам этот долг, если он уравновесит данную проблему.

- …Понимаю. Если вы сможете выполнить мою просьбу, я согласен выполнить вашу. В таком случае, я согласен на подобное долговое обязательство, - обдумав ситуацию, Рио согласился, поставив дополнительное условие.

- И что это за просьба?

- Если в будущем я попаду в тяжёлое положение, я хотел бы, чтобы вы обеспечили защиту людям, которых я укажу. Их будет 5. Я хочу, чтобы вы обеспечили им защиту, когда об этом попрошу я, их защитник. Вы согласны?

Лизелотт на мгновение задумалась.

- Хорошо. Могу я узнать о людях, которые перейдут под моё покровительство?

Часть 12

- Пятеро, что были со мной в ресторане. Один из них – дворянин иной страны, остальные четверо – простые люди, - прямо ответил Рио.

- Понимаю… Дворянин, да. Другими словами, из-за некоторых обстоятельств им потребуется защита, верно?

- Да. Мои глубочайшие извинения. Я бы хотел скрыть их имена. Я даже не против, если вы подготовите контракт, в котором будут указаны все условия.

- Конечно. Я бы хотела поговорить ещё немного.

Поскольку ему есть, что скрывать, она понимает, что называть их имена, пока контракт ещё не заключён, довольно рискованно. Поскольку Лизелотт хочется знать о нём как можно больше. Переговоры длились ещё час с лишним. Напряжения не было, но переговоры были интенсивными.

- Фуфу, сегодня я замечательно провела время. Я даже смогла открыто говорить, надеюсь, после этого мы останемся в хороших отношениях.

Контракт был заключён. Пришло время расставания, и Лизелотт проводила его в хорошем настроении.

- Да. Я искренне благодарен за приглашение. Или, я должен сказать, обращайтесь со мной хорошо с этого момента, - Рио удовлетворённо улыбался. Хотя он чувствовал, что узнал о ней совсем немного, урожай был выше его ожиданий. Теперь он мог просить защиты Михару и остальных в худшем случае.

- Ну что ж…

- Да, я с нетерпением буду ждать нашей следующей встречи.

Он пожали руки.

- Натали, - когда Рио пропал из вида, Лизелотт позвала женщину.

- Да, - из стражников, провожавших Рио, вышел один.

Часть 13

- Проследуй за ним и собери информацию о людях рядом с Харуто-сама.

- Есть, - по приказу мастера Натали быстро направилась вслед за Рио.

- Стоит ли следить за ним? – Ария смотрела вслед уменьшавшейся фигуре Натали.

- Я уже делала это сегодня. Кроме того, мы будем встречаться чаще. Не стоит торопиться, если он не авантюрист. Я хорошо поняла его характер и, думаю, это максимум, что я могла сделать сама.

Она подписала контракт на защиту дворянина и простолюдинов. Но её лучшей добычей был ликёр. Рио был обязан поставлять определённое количество этого ликёра и других, которые мог предоставить в обмен на эту защиту. Лизелотт считала этот ликёр лучшим, но даже в своих самых смелых фантазиях она не могла представить, что таких может быть несколько. Одна лишь примерная стоимость этого ликёра заставляла условия выглядеть очень привлекательными. Даже при значительных комиссионных, если она могла заполучить достаточное для продаж количество ликёра, она была в выгоде, укрой она дворянина в особых обстоятельствах, тем более, если бы это не стало известно. В действительности, существовало ещё множество видов ликёра, включая духовный, но довольно улыбавшейся Лизелотт не было это известно.

http://tl.rulate.ru/book/1369/142492

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Нищебродское Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо от бедной братвы!
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
нуу... название было довольно многообещающем у главы, но по сути парой слов перекинулись... всю главу игра - кто кого переулыбает)
Развернуть
#
Одна вода. В этот раз она действительно есть. Какой же долгой и нудной она была
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку