Читать Mythical Spirit Chronicle / Seirei Gensouki ~Konna Sekai de Deaeta Kimi ni~ / Мифический Дух: Хроники~Встретив тебя в этом мире: Глава 77 - Шёпот дьявола :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Mythical Spirit Chronicle / Seirei Gensouki ~Konna Sekai de Deaeta Kimi ni~ / Мифический Дух: Хроники~Встретив тебя в этом мире: Глава 77 - Шёпот дьявола

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 77: Шёпот дьявола

Часть 1

Рано утром, в лесу рядом с Альмондом, на дороге, соединявшей город с королевством Бертрам.

- ЧЁРТ ПОБЕРИ! – Альфонс Родан в одиночестве ехал на лошади по направлению к территории маркиза Родана, выкрикивая ругательства в воздух. Альмонд находился на территории герцога Креция, чьи земли примыкали к владениям маркиза Родана в королевстве Бертрам. Хотя Альмонд окружён озёрами и лесами, его статус торгового города привёл к тому, что все дороги в его округе находились в отличном состоянии, поэтому, хотя до территорий маркиза Родана два дня пути на лошади, дистанция, которую покрывают владения города, очень велика. Зима ещё не закончилась, и холод проникал даже через плащ. Альфонс поднял голову, и в его глазах отразилось чистое небо – погода была ясной – но он был не в том настроении, чтобы наслаждаться природой. И всё из-за вчерашнего происшествия. Одно лишь упоминание об этом портило настроение Альфонсу, который устроил беспорядок в ресторане фирмы Рикка и теперь был связан договором примирения с Рио. Когда договор был составлен, Альфонс, будучи разозлён почти до невменяемого состояния, подписал его не глядя. Его гордость не позволяла ему рассматривать простолюдина как оппонента. Стэд был подавлен, представляя себе, что будет, когда его отец узнает об этом, и даже не слышал большей части условий договора. Подписав договор, Стэд вместе с Альфонсом вернулись в свою гостиницу, забрав с собой одну из проституток. Стэд был не в настроении, а Альфонс закрылся в комнате и выместил весь свой гнев на проститутке. Он заснул от усталости, а когда проснулся, в гостинице оказался человек, представившийся посланником герцога Югуно. У него было плохое предчувствие, но Альфонс не мог взять и отправить человека герцога восвояси. Стэда вместе с ним призвали к герцогу Югуно.

- ИДИОТ!!! – заорал на них герцог Югуно, как только они вошли в комнату. – ССОРА ИЗ-ЗА ЖЕНЩИНЫ, БОЛЕЕ ТОГО, ПОСРЕДИ РЕСТОРАНА, КОГДА ВЫ УЖЕ КОГО-ТО ПОДЦЕПИЛИ!!! НАКОНЕЦ ЧУТЬ НЕ ОКАЗАЛСЯ В ТЮРЬМЕ ЗА НАРУШЕНИЕ ЗАКОНА НЕВЕЖЛИВОГО ОБРАЩЕНИЯ НА ТЕРРИТОРИИ ЧУЖОЙ СТРАНЫ, А!? Я ДАЖЕ НЕ РАССТРОЕН, Я В ШОКЕ!!!

- Иии!!! – Альфонс и Стэд только жалко пискнули в ответ. Альфонс догадался, почему их вызвали. Он пытался понять, как герцог Югуно узнал об этом. Лишь один человек мог рассказать ему об этом. Перед глазами всплыло бесстрастное лицо ледяной красавицы.

Часть 2

- Э-эта женщина. Она же сказала, что не расскажет об этом герцогу… - дрожа пробормотал Альфонс. Она, Ария пообещала. Что она не доложит об этом герцогу. И если на них так орут, значит она нарушила обещание. Смеешь так играть со мной, простой китонит. В Альфонсе снова закипела злость.

- Эта женщина, говоришь? Не говори мне, что ты про мисс Лизелотт? Как ты смеешь называть её «эта женщина»? – герцог Югуно не пропустил его слова мимо ушей. Видимо, герцог почему-то отнёс его слова на счёт Лизелотт.

- А, нет. Китонит, которая была там, сказала: «Я не доложу об этом герцогу Югуно»… - Альфонс был в панике. Они очень честны, когда в панике пытаются загладить свои ошибки. Герцог Югуно, понявший их план сохранить дело в секрете, погрузился в ещё более глубокий шок от их действий.

- Китонит не солгала. Потому что об этом инциденте мне рассказала мисс Лизелотт, - поправил он Альфонса.

- Ч-что это значит? – Альфонс до сих пор не понимал свой просчёт и с глупым выражением уставился на герцога.

- Она придерживается своих слов. И это не противоречит её обещанию. Вы слишком расслаблялись в королевской академии, даже для таких шутовских дворян, как вы, это уже слишком. Нет, мне просто стыдно, как дворянину той же страны…

«Вы слишком жалки, если подумать, что будущее королевства Бертрам в руках людей с таким уровнем умения вести переговоры», - с таким выражением лица герцог Югуно смотрел в пол. Он взглянул на них откровенно брезгливо. Они не выдержали страха, превосходящего по силе даже их стыд, и отвели глаза.

- Более того, что это за договор? – герцог спрашивал про договор, подписанный ими. – Это копия, взгляните. Вы просто проглотили условия оппонента и даже не удосужились добавить условие, запрещающее ему раскрывать информацию о ВАС. В будущем это станет вашей слабостью, - указал он.

Часть 3

- …Э? – они не понимали причину гнева герцога. Он раздражённо вздохнул:

- Пока я читал контракт, даже если бы я напрямую запросил разрыва, неожиданный контакт даже мне, чья власть выше вашей, идиоты, запрещен. В тех же условиях для вас это будет нарушение контракта. Более того, условия договора оставляют слишком много места для толкования. Он как будто говорит: «Пожалуйста, угрожайте мне, как хотите», - герцог Югуно нахмурился.

- А… - припомнив содержание договора, Альфонс смог выдавить из себя лишь это. Герцог цокнул языком:

- Но я рад. Ваш провал будет обсуждать мисс Лизелотт. Она встретится с жертвой и будет просить его не раскрывать сегодняшнее дело. Я не мог даже смотреть ей в глаза от стыда. Из-за вас, идиотов, мало того, что мы оказались бы в невыгодной ситуации, так вы ещё и умудрились ухудшить её. Это просто позор вашего звания. Теперь понимаете? – его голос был ледяным.

Они склонили головы, прячась от его взгляда. Стэд дрожал в страхе. Альфонс же дрожал от страха и тёмной ярости от унижения.

- Может, у вас есть что сказать! Стэд?

- Д-да! – голос Стэда ломался.

- Ты уже однажды допустил огромный промах и, похоже, ничему не научился. Я уже говорил, что второго раза не будет, не так ли?

- А, нет… Это… - Стэд не мог говорить связно.

- Я не желаю слушать твои объяснения! Я сказал, второго раза не будет. Я лишаю тебя титула наследника дома Югуно!

Часть 4

Наследник – это обычно старший сын рода, если только у него нет каких-либо отклонений в здоровье. Наследник является следующим главой дома, и это означает, что лишение этого титула будет пожизненным позором для дворянина.

- Н-нет… - лицо Стэда стало безжизненным.

- Хм, мы не можем позволить себе объявить о позоре своего дома в это время. Тебе повезло. Лишение тебя права наследования будет скрыто, и с этих пор тебе лишь нужно быть полезным в качестве рыцаря, - фыркнул герцог Югуно.

- П-правда? – Стэд проявил признаки жизни. Герцог презрительно посмотрел на него:

- Отрабатывай деньги, которые потратил до сих пор, пытаясь вырастить тебя. Стэд, жди приказов в гостинице, - он обращался к нему, как к вещи.

- Д-да, - нервно кивнул Стэд. Взгляд герцога переместился на Альфонса.

- Ну что ж, Альфонс-кун. Учитывая, что ты дворянин другого дома, не мне решать твою судьбу. Я уже отправил письмо твоему отцу. Ты вернёшься домой под предлогом накопившегося беспокойства, приготовься к последствиям, - герцога не интересовала его судьба. Челюсть Альфонса отвалилась.

- На этом всё. Вы не имеете права рассказывать кому-либо о том, что случилось сегодня. Исчезните оба, я не желаю видеть вас.

- Есть! П-прошу прощения! – Стэд первым покинул комнату.

- Э-это абсурд! Я – королевский защитник её высочества принцессы Флоры! Какое право вы имеете указывать мне! – Альфонса захлестнули эмоции.

- Я сказал, уйди, - взгляд герцога пронзил Альфонса.

Часть 5

- …!!! – Альфонс потерял дар речи. Его трясло от злости, но он не мог противостоять герцогу, и ему ничего не оставалось, кроме как покинуть комнату. И сейчас он оказался в таком положении.

- ААА, ЧЁРТ! ЧЁРТ! ЧЁЁЁРТ!!! ЭТОТ ЧЁРТОВ ГЕРЦОГ! КАК ОН СМЕЕТ СМОТРЕТЬ НА МЕНЯ СВЕРХУ ВНИЗ!

Этим утром настроение Альфонса было ниже плинтуса. Он продолжал проклинать людей, раздражавших его. Голос Альфонса разносился по лесу, но никто не слышал его. Правда, даже будь тут люди, Альфонс продолжал бы орать.

- Я ЖЕ НИЧЕГО ПЛОХОГО НЕ СДЕЛАЛ! – Альфонс сжимал уздечку в руках, его зубы скрипели.

Люди, посмевшие смеяться надо мной, не получат прощения!

Ария, герцог Югуно и этот простолюдин, все, кто смотрит на меня сверху вниз.

Я, получивший лучший результат в королевской академии!

- ЧЁРТ, ЧЁРТ, ЧЁРТ ПОБЕРИИИИИ!!! – одинокие крики в лесу. Альфонс представил себе, как они будут молить о пощаде на коленях, а он безжалостно убивает их. Нет, для Арии у него припасено кое-что другое, Альфонс расплылся в мрачной ухмылке. Он не сможет сбросить стресс таким бесполезным методом. И вдруг.

- Доброе утро, рыцарь-сама, - его приветствовал идущий навстречу мужчина. Альфонс дёрнулся. Каким-то образом этот человек оказался перед ним, а он и не заметил. Даже на дороге хватает опасностей, зверей, монстров, грабителей. Это не означало, что он в безопасности лишь потому, что Альфонс – рыцарь, от него исходило ощущение готовности к любой атаке. Он как будто был готов убить любого, кот нападёт на него. Хотя Альфонс оглядывал окрестности на случай нападения, он не заметил этого человека до тех пор, пока он не оказался у него под носом. У Альфонса было зловещее предчувствие.

Часть 6

- Что тебе надо? – настороженно спросил он. Похоже этот мужик шёл один, но особого багажа у него с собой не было. Ему было около тридцати лет, и, хотя у него были приятные черты лица, его нездоровая бледность портила вид.

- Вот так, вот так. Меня зовут Рейс, простой странствующий торговец. Ок, - человек, назвавшийся Рейсом, сопроводил своё представление неловким поклоном. Он счастливо ухмылялся.

- Ха, простой и низкий торговец. Исчезни. Я в плохом настроении, - пренебрежительно бросил Альфонс.

- Оя, интересно, как же вы оказались в таком положении? Вам плохо? Но вы встретили меня, почему бы не воспользоваться моими услугами? – Рейс снова появился прямо перед ним с легкомысленной улыбкой.

- Не нужно! Ты странный, уйди! Я сказал уйди, так что пропади отсюда! – заорал Альфонс.

- Нет, нет, не говорите так, ведь по счастливой случайности у меня есть вещь, которая очень поможет в вашем положении, - на Рейса не подействовали слова Альфонса.

- Грубиян. Как и ожидалось от низкого торговца… Что это? – Альфонс рассмеялся над Рейсом, но тот достал из нагрудного кармана чёрный камень. От него исходил загадочный чёрный свет.

- Пожалуйста, внимательно рассмотрите его, - сладкий голос заполз в уши Альфонса.

Часть 7

- …А, - сознание Альфонса как будто затягивало в камень. Он был чёрным, как сама бездна.

- Хахаха, замечательный камень, правда? – счастливо смеялся Рейс. Глаза Альфонса уже стали пустыми. – Отлично. Я так и думал, этот камень отлично тебе подходит. Он поглотил столько негативных эмоций. И создал такой сильный эффект.

Его слова не доходили до Альфонса, который уже потерял способность мыслить.

- Я дарю этот камень тебе, - почему-то он понял эти слова.

Даёт мне.

Ты даёшь этот камень мне.

- Ты даёшь это мне?

- Да, оно может исполнить ваше желание. Но мне бы хотелось, чтобы сначала вы исполнили моё.

Сознание Альфонса затуманилось, но пять чувств обострились. Внезапно он почувствовал запах крови. Он присмотрелся – на робе мужчины расплывалось кровавое пятно.

Чья… это… кровь… хотя… всё равно…

Альфонс желал:

- Убить. Этот город. Этих людей… Того, кто смотрел на меня сверху вниз…

Рейс оскалился:

- Это просто. Но ничего. Это совпадает с моим желанием. Контракт завершён. Бери его. И проглоти, - Рейс медленно приближался к Альфонсу, его рука плавно подносила ему камень, а его шёпот мягко вползал ему в уши. Его рука жёстко схватила Альфонса за голову, а другой впихнул камень ему в рот.

- Кхх…. – Альфонс подавился, но выплюнуть камень не мог, потому что Рейс зажал ему рот. Он проглотил камень и в его животе стало горячо. Жар распространился по всему телу, и он сблеванул.

- Эй, так нельзя. Ты умрёшь, если срыгнёшь его. Пожалуйста, немедленно проглоти его. Проглоти его… Проглоти. Проглоти. Проглоти. Проглоти. Проглоти. Проглоти, - продолжал шептать Рейс на ухо Альфонсу. Вскоре желудок Альфонса прекратил бунтовать. Рейс удовлетворённо расхохотался. Как ребёнок, получивший подарок. Он выглядел как злой дух, забавляющийся страданиями людей.

http://tl.rulate.ru/book/1369/140929

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 12
#
Очередная ересь))
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Глотай, не сплёвывай, я знаю, ты сможешь... Какой-то я пошлый -_-
Развернуть
#
Мда, сБки за перевод
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Мда всё пошло поехало =_=
Развернуть
#
И угадайте кто это будет разгребать?
Развернуть
#
Ну даже не знаю 😂
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Герцог прям разбуянился из за такого отприска идиота...
Развернуть
#
меня больше удивило что это было сюрпризом для герцога.
вот всегда дитё творит писец а беленький папа не замечает этого до тех пор когда самому папе не угрожает быть плохо очень. очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень очень плохо.
Развернуть
#
Почему-то мне вспомнилось ранобэ "этот человек впоследствии..."
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку