Читать Ru Guo Wo Niu You Ai Qing | 如果蜗牛有爱情 / Когда улитка влюблена: Глава 47 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Ru Guo Wo Niu You Ai Qing | 如果蜗牛有爱情 / Когда улитка влюблена: Глава 47

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

За прошедшие сутки Цзи Бай смертельно устал. Едва только он уселся на кресло, как сразу же провалился в глубокий сон.

Ему снился ослепительный теплый день. Он сидел под сенью ивы, склоняющейся к прозрачному озеру, и ощущал ленивое спокойствие. У его ног лежала удочка, а рядом на корточках, спиной к нему, сидела миниатюрная девушка. Она наклонила голову, и он понятия не имел, чем она занимается. Слышен был только неясный шум, напоминающий то ли шуршание, то ли всплески воды.

А потом девушка внезапно обернулась и бросила ему большую рыбу, покрытую сверкающими серебряными чешуйками:

- Мастер, это было тяжелое расследование. Вам нужно съесть эту рыбу, чтобы восстановить силы.

Скользкое теплое ощущение в руках было необычным, но приятным. От него стало немного щекотно. Он посмотрел вниз и увидел в своих ладонях полуживую рыбину, косящую на него выпуклым глазом. Потом перевел взгляд на девушку.

- Я не буду это есть.

- Почему? – с удивлением спросила Сюй Сюй.

Он заглянул в ее темные незамутненные глаза и медленно произнес:

- Все мужчины желают съесть женщин, а не рыб.

- Что?

Сюй, твой мастер хочет «съесть» тебя. И он это сделает, рано или поздно.

 

- Капитан Цзи, вы еще не ушли? Эй, почему дверь заперта? – смутный, вроде бы знакомый мужской голос проник в уши Цзи Бая, вырывая его из объятий сна. Озеро под ослепительным солнцем, Сюй Сюй и рыба перед ним - все исчезло.

Су Му забыл ключ в офисе. Поэтому на полпути он понял, что должен вернуться. Когда мужчина увидел, что свет в комнате еще горит, он подумал, что суперинтендант все еще сидит там, и обратился к нему. Но дверь неожиданно оказалась заперта.

Буквально спустя минуту после того, как Су Му озвучил вслух свой вопрос, дверь открылась изнутри. На пороге стояла невысокая незнакомая девушка с покрасневшими щеками. Она посмотрела на него и неожиданно спокойно произнесла:

- Здравствуйте. Входите.

Войдя, Су Му увидел, как Цзи Бай встает с кресла, его глаза неотрывно смотрят на девушку, а на губах блуждает улыбка.

Сегодня до Су Му дошел слух о том, что у капитана Цзи, кажется, есть девушка в Лин-Сити, и, скорее всего, работает она в том же полицейском участке. Так что эта странная сцена с запертым посреди ночи кабинетом, гляделками и улыбками… Что уж тут не понять? Похоже, что он вернулся очень не вовремя.

Заметив выражение лица коллеги, Цзи Бай, конечно, понял, что произошло некоторое недоразумение. Он взглянул на часы, покосился на стул, стоявший напротив его кресла, поняв, что Сюй Сюй пришла сюда не только что.

Она что, просто тихо сидела возле него все это время? Тогда не удивительно, что Су Му все неправильно понял.

Но улыбка на лице Цзи стала лишь шире. Он честно собирался добиваться ее терпеливо и неспешно, но раз она сама вызвала это недопонимание, то что ж. Он не будет брать на себя ответственность. Вместо этого суперинтендант лишь подошел к девушке и невероятно ласковым тоном произнес:

- Сюй Сюй, познакомься, это капитан Су.

Этот голос, это построение фраз дали Су Му четко понять, что происходит. Так мужчина может разговаривать лишь с женщиной, которая ему принадлежит. Никаких дополнительных подтверждений не требовалось. Су Му был отличным следователем, но и Цзи Бай не особенно скрывался.

- Не нужно так церемониться. Это ведь невестка, не так ли? Здравствуйте! Я только ключ заберу и быстро оставлю вас в покое.

В тот момент, когда внезапно появился этот Су, Сюй действительно испугалась. До того, что на ее коже даже проступил холодный пот. Она немедленно отпустила руку наставника и поспешила открыть дверь. А когда оглянулась, чтобы посмотреть на Цзи Бая, его выражение лица было самым обычным. Судя по всему, он не застал ее на горячем. Девушка начала успокаиваться. Слова Су Му вызвали в ней странное ощущение, которое она тут же в себе подавила, дипломатично ответив.

- Здравствуйте, капитан Су. Я Сюй Сюй, стажер городского полицейского участка. Вы ошиблись…

Но договорить ей не дали. Цзи Бай перебил ее своим неспешным, низким, бархатистым голосом:

- Когда приехала?

- Минут пятнадцать назад. – Медленно ответила девушка. – Вы крепко спали, поэтому я не стала вас будить. Просто сидела рядом, просматривала информацию по делу.

Пока эта очаровательная парочка болтала, Су Му успел найти свой ключ и двинуться в сторону дверей.

- Что же, спокойной ночи.

 

Поскольку время было очень поздним, и участок, и пространство вокруг него погрузилось в почти противоестественную тишину. Двое медленно пересекли коридор, поднялись по лестнице и почти подошли к дверям своих комнат.

Сюй Сюй хранила напряженное молчание.

Цзи Бай, засунув руки в карманы, следовал неспешному темпу девушки. Когда он был занят непосредственным решением дела, суперинтендант не отвлекался, чтобы думать о ней. Но сейчас, когда она, наконец, появилась прямо перед его глазами, мужчине сложно было сдержаться. Чувства к ней тут же начали разрастаться, заполнив его грудь, его разум, его сердце. Ощущения были мягкие, теплые, хотя, наверное, горячее, чем раньше. Снова вернулось чувство безопасности и комфорта, которого ему, как оказалось, так не хватало.

Подумать только. Эта малышка, наверняка уставшая с дороги, не пошла спать, а посреди ночи побежала в офис, чтобы найти его. Сразу же после своего прибытия сюда. Это тот самый случай, когда можно было смело сказать: «За один день без встречи словно три осени прошло»* (прим.пер.: *китайская идиома). И хотя он все еще не был уверен в ее чувствах, капитан верил, что он все же занял какое-то место в сердце Сюй.

Конечно, дело еще было далеко до разрешения. Так что времени на личные отношения определенно не было. Но если оставить в стороне его профессиональную и холодную сторону, то Цзи Бай не мог не признать – у него, как мужчины из плоти и крови, присутствие этой девушки рядом вызывало сильные эмоции. Более интенсивные, чем раньше. И сам он, казалось, чувствовал себя более решительным. Хотя время открыть всю правду еще не пришло, он не мог сопротивляться соблазну узнать, есть ли у него шанс получить ее сердце.

Взглянув на ее тонкие, бледные плечи, Цзи Бай произнес своим глубоким, влекущим голосом:

- Ты так легко одета. Не замерзла?

Прежде, чем девушка успела ответить, мужчина поднял руки и почти прикоснулся к ней.

- Босс! – из конца коридора раздался жизнерадостный голос. Да Ху вынырнул из темноты и улыбнулся. – Я так долго ждал, а вы все не возвращались. О, Сюй Сюй, ты тоже здесь?

Выражение лица Цзи Бая стало прежним – спокойным, отстраненным. Его руки бессильно опали вниз.

 

***

После того, как суперинтендант принял душ, стрелки часов почти достигли отметки в полвторого ночи. Он устало опустился на кровать, собираясь заснуть, когда услышал голос Да Ху.

- Босс, вы влюблены в Сюй Сюй? – спросил коп со своей кровати.

Цзи Бай закинул руку за голову, его губ коснулась едва заметная улыбка, а глаза мягко сверкнули в темноте.

- Я сосредоточен на решении дела, а не на таком.

- О, значит я ошибся, - протянул Да Ху, растягивая гласные в словах. – Я тогда подумал, что вы хотели обнять ее, а я вам помешал.

Капитан снова улыбнулся, но ничего не сказал.

Немного погодя, Да Ху снова заговорил.

- Ну, тогда это отлично. А то два дня назад Се, ну, знаете, из архивного отдела в нашем участке, спрашивал у меня насчет Сюй Сюй. Сказал, что если у нее нет парня, то он, пожалуй, начнет за ней ухаживать. Теперь-то я могу сказать ему, что все в порядке, и у него зеленый свет.

В комнате снова воцарилась тишина. Минуты через три суперинтендант неторопливо ответил:

- Можешь передать ему, что за Сюй Сюй ухаживает Цзи Бай. Пусть хорошенько подумает, прежде чем совершать лишние телодвижения.

Да Ху удивленно замер, громко рассмеялся. Цзи тоже улыбнулся, а затем добавил строгим голосом:

- Сюй очень чувствительная девушка, так что будь любезен, не трепли перед ней языком. Хорошо?

- Понял!

 

***

В соседней комнате, между тем, дела шли немного иначе. Когда Сюй Сюй вернулась, свет еще горел. Яо Мэнг спала на своей постели, ее волосы разметались по подушке, а вид у девушки был такой, словно она уснула очень давно.

Сюй тихо выключила свет и прокралась к своей кровати.

 

***

Следующим утром в полицейский участок пришла информация о том, что брат Лу появится в  деревне Чжифу Цзы, расположенной в сотнях километров от их нынешнего места расположения. Цзи Бай снова выступал в роли командира команды. Он направил всех подчиненных ему офицеров в указанную деревеньку.

Поскольку дело было в самом разгаре, в сознании Цзи Бая и Сюй Сюй вопрос их взаимоотношений отошел на второстепенный план. Довольно легко они оба вернулись в режим эффективных деловых партнеров, без каких-либо отвлекающих факторов.

Провинциальная полиция очень серьезно относилась к этому делу. К нему привлекли даже высший начальствующий состав. Главным руководителем расследования стала Лю Ин, ведавшая особенно крупными делами провинциальной полиции. Ей было за сорок, и хотя эта женщина давно не бывала на передовой лично, в свое время она была очень успешным и талантливым следователем, специализировавшимся именно на торговле людьми.

Копы прибыли в Чжифу Цзы к вечеру того же дня. Почти сразу было проведено собрание, на котором обсуждалась тактика и стратегия готовящегося ареста.

О «Брате Лу» ходило множество слухов. Говорили, что он отвечал за десятки подпольных трафиков и торговых маршрутов среди многочисленных провинций и областей страны. И его влияние каждый день лишь росло. Он был вовлечен не только в торговлю людьми, но и занимался наркотиками, а изначально - организовывал и управлял преступными синдикатами. Этот человек был отвратительным и безжалостным. Он лично расправлялся с неугодными подчиненными и слишком проблемными жертвами, оставляя их трупы в пустынных местах. Он определенно был вооружен и очень опасен.

Лю Ин была настроена серьезно. Кроме непосредственного решения дела, ее также волновала безопасность своих подчиненных. Она несколько раз напомнила полицейским о том,что действовать нужно осторожно. И ни в коем, ни в коем случае нельзя было позволить «Брату Лу» избежать наказания.

Погода на следующий день установилась мрачная и пасмурная. Воцарилось то самое затишье, которое часто бывает перед бурей.

Местом прибытия Брата Лу стал район в восточной стороне деревни. Все офицеры ожидали в засаде в лесу, используя бинокли и другие дистанционные средства слежения, чтобы наблюдать за трехэтажным белоснежным домом, выросшим словно гриб посреди неспокойного рисового поля.

- Вперед! – приказал Цзи Бай.

Полицейские мгновенно окружили небольшое строение со всех сторон. Да Ху был первым, кто выбил дверь и вбежал внутрь. В этот момент на втором и третьем этажах уже возник шумный хаос. В окнах замелькали силуэты, кто-то даже попытался выпрыгнуть со второго этажа. Но лишь только прыгун приземлился на землю, как тот час же был схвачен копами.

Команда Цзи Бая ворвалась в логово преступников неудержимым штормом. Лю Ин, Сюй Сюй и Яо Мэнг, до того отсиживавшиеся в безопасности в полицейском авто, тоже подошли ближе. Взвыла полицейская сирена. Все были арестованы.

В числе выводимых полицейскими наружу людей была дюжина молодых женщин и детей. Самой старшей из них было примерно двадцать пять - двадцать шесть, а младшему – около двух лет.

Капитан Цзи и еще несколько людей обыскали третий этаж.

- Чисто!

- Чисто, - слышалось из раций.

- Босс, задержаны восемь подозреваемых. Все заперты в полицейском фургоне, - сообщил ему подошедший Да Ху. – Было спасено тринадцать жертв, восемь женщин и пять детей. Однако…

Он сделал паузу, а потом с раздражением закончил фразу:

- Однако, в соответствии с первоначальной идентификацией, среди подозреваемых «Брата Лу» не было. Они сказали, что Лу внезапно поменял свои планы и просто не приехал.

- Твою ж мать! Мы позволили ему сбежать! –процедил сквозь зубы Су Му.

- Заместитель директора будет зла, - беспомощно отозвался Да Ху.

Цзи Бай промолчал. В это время он внимательно осматривался в одной из комнат, в которой они задержались. Видя его выражение лица, остальные тоже насторожились.

На третьем этаже было всего лишь две большие комнаты. Все жертвы были выведены именно отсюда. Преступники, охранявшие их, ели и пили на втором этаже. Но вот то помещение, где находился сейчас капитан, заметно отличалось от других. Оно было чище, здесь недавно проводился ремонт, постельное белье все еще выглядело новым. Маленький квадратный стол был сервирован к завтраку. Среди тарелок с едой лежал упавший бокал, в воздухе пахло пролитым вином.

Суперинтендант наклонился к столику и втянул носом воздух.

- Это МаоТай,очень дорогое рисовое вино.

Да Ху и Су Му напряженно замерли на своих местах.

- Вот же *дь! Они так приветствовали своего лидера! - догадка взволновала Да Ху настолько, что его глаза расширились, став почти круглыми.

Цзи Бай подошел к столику еще ближе, пристально оглядел его поверхность. После этого натянул латексные перчатки и осторожно поднял в воздух несколько длинных волосков. Затем присел на корточки и присмотрелся к отпечаткам на полу и ковре. Он заметил следы грязи и небольшие, узкие отпечатки ног на длинном придавленном ворсе.

- Длинные волосы, высокие каблуки, рост 165-175 сантиметров, тонкое телосложение. Брат Лу –женщина, - сообщил суперинтендант, выпрямившись и мрачно взглянув на своих подчиненных. – Немедленно сообщите об этом заместителю директора Лю Ин и Сюй Сюй. Лу в числе спасенных жертв.

 

***

Поскольку деревенька была небольшой, рев полицейских сирен встревожил всех. С каждой минутой на улочках появлялось все больше взволнованных людей. Засада и захват были произведены успешно. И, чтобы обеспечить максимальную безопасность жертв, согласно заранее установленному плану, Сюй Сюй и Яо Мэнг, в компании нескольких других копов, должны были сопроводить освобожденных к полицейскому участку. 

Для транспортировки пострадавших подвезли два фургона. В один села Яо Мэнг и пару копов, в другой – Сюй Сюй. Когда Сюй помогала женщинам подниматься по ступенькам на борт полицейского фургона, она увидела двоих, последовавших за Мэнг в ее автомобиль. Почему-то взгляд девушки зацепился за эту парочку. Что-то было неправильное в увиденном, но она не могла понять, что именно.

В это время возле стажера появилась заместитель директора Лю Ин и еще один полицейский.

- Остальным займется Цзи Бай. Твое дело – позаботиться о жертвах и утешить их, - велела она Сюй. Затем окинула ее внезапно пристальным и строгим взглядом. – Ты Сюй Сюй? Пойдем, нам нужно с тобой поговорить.

 

Фургон ехал по дороге в город. В это время на шоссе стало появляться все больше других машин, сельскохозяйственной техники, пешеходов и даже скота, поэтому шум и хаос возрастал в геометрической прогрессии. Скорость передвижения фургонов постепенно замедлялась, и они все больше и больше отдалялись друг от друга.

Лю Ин, сидевшая возле Сюй, говорила по телефону с высшим руководством полиции.

- Нет, к сожалению, нам не удалось поймать Брата Лу. Да! Мы продолжим разыскивать его следы, даже если придется всю страну поставить с ног на уши. Он не останется безнаказанным.

Наконец, женщина повесила трубку и повернулась к стажеру.

- Ты младшая сестра Ян Цинлиня*?

Удивленная Сюй Сюй молча кивнула.

(Прим.пер.: *в данном случае Ян Цинлинь – старший студент с того же факультета, взявший шефство над младшим студентом, Сюй. По китайским традициям, такие отношения считаются не совсем родственными, но близкие к тому, поскольку «старший» не только помогает с учебой, но и несет ответственность за «младшего»).

Ян Цинлинь был ее шисюном* (прим.пер.: старшим студентом-наставником) на факультете криминальной психологии, и, как казалось девушке, испытывал к ней что-то вроде романтической симпатии.

В глазах Лю Ин промелькнула легкая тень улыбки:

- В настоящее время Ян Цинлинь – наш местный талант. В нескольких серьезных расследованиях решающую роль сыграл именно его психологический анализ. Но Ян не раз говорил о том, что твой уровень куда лучше его. У него не очень хорошо подвешен язык, и врать этот парень не умеет, так что когда он так активно хвалит человека, это что-то да значит. Я лично заинтересована в том, чтобы уголовная психология в Китае стала использоваться активнее. Поскольку у нас внезапно появилась такая возможность, нужно бы встретиться с Ян Цинлинем и поболтать, как считаешь?

Слова Лю Ин можно было расценивать как похвалу от вышестоящего начальства. Это определенно было неожиданно для Сюй Сюй, поэтому она лишь растерянно промолчала. Опустив голову, девушка пару минут напряженно размышляла, а затем вдруг посмотрела на Лю Ин странным, трудно читаемым взглядом.

- Заместитель директора Лю, я подозреваю, что «Брат Лу» - женщина. Она выдала себя за жертву и проникла во второй полицейский фургон.

- Почему ты так считаешь? – похолодела Лю Ин. Выражение ее лица стало серьезным.

Сюй припомнила двух шедших за Яо Мэнг молодых женщин, которые ее тогда насторожили.

- Она была единственной на высоких каблуках. Ее волосы все еще были влажными, на пальцах – свежий аккуратный маникюр, и пальто… оно как-то странно выбивалось из остального наряда.

Пока стажер озвучивала свои соображения, Лю Ин обернулась и взглянула на остальных женщин, которых они везли в фургоне. Все как одна выглядели изможденными, одетыми в мятую и несвежую одежду. Из обуви встречались лишь поношенные туфли на низком каблуке или простенькие кроссовки. Некоторые и вовсе были босяком. Заметно было, что жертв перевозили не в очень комфортных условиях, издалека, и по дороге им пришлось пережить множество лишений и жуткого обращения с собой.

И именно в это время зазвонил телефон.

- Заместитель директора Лю, - зазвучал в трубке напряженный голос Цзи Бая. – Мы подозреваем, что Брат Лу – женщина, спрятавшаяся в числе спасенных. Высока вероятность, что она вооружена. Вы должны быть осторожны, не вызывайте подозрения своими действиями и не провоцируйте ее. Мы скоро прибудем. 

Лю Ин и Сюй Сюй одновременно повернулись к лобовому стеклу, пытаясь рассмотреть на дороге значительно опередивший их второй полицейский фургон. Шоссе было перегружено, и автомобиль уже исчез из видимости на очередном повороте.

- Звони сейчас же! И не дай подозреваемой понять, что ее раскрыли! – приказала Лю Ин.

Полицейский офицер во втором фургоне удивленно ответил на телефонный звонок.

- Мы вынуждены были остановиться, - сообщил он. – Один из детей расплакался, ему нужно было воспользоваться туалетом. Яо Мэнг пошла с ним и женщиной… Да… Женщина была с длинными волосами и, кажется, именно в туфлях с высоким каблуком.

Сюй Сюй выхватила свой телефон из кармана, и вдруг увидела смс, застывшее на дисплее. «Будь осторожна», написал ей Цзи Бай. Она не стала отвечать. Сбросила и быстро нажала на номер Яо Мэнг. Когда второй стажер подняла трубку, голос ее звучал совершенно спокойно.

- Сюй Сюй, что-то случилось?

 

Три минуты спустя, когда маленький отряд полицейских ворвался в общественный туалет, они застали там Яо Мэнг, бледную, с застывшим выражением лица прижимавшую к себе ребенка. Боковое окошко было разбито, и, конечно, никакого следа «Брата Лу».

Посеревшая от гнева Лю Ин обернулась к Яо, ядовито поинтересовавшись у нее:

- Это так ты работаешь?

http://tl.rulate.ru/book/12523/245593

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку