Читать Ru Guo Wo Niu You Ai Qing | 如果蜗牛有爱情 / Когда улитка влюблена: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Ru Guo Wo Niu You Ai Qing | 如果蜗牛有爱情 / Когда улитка влюблена: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

  Когда Цзи Бай озвучил свои уточнения, сердце Сюй Сюй пропустило удар. Множество мыслей промелькнуло в ее голове, сформировав пока смутную, но весьма красочную общую картину.

  - Рана на животе жертвы отличается от остальных. Здесь несколько порезов, нанесенных словно бы с нерешительностью и с эмоциональной вспышкой, - снова заговорил капитан Цзи. – Это указывает на очень высокую вероятность того, что эти удары и остальные четыре пореза были совершены разными людьми. Заметна разница в мастерстве и манере нанесения повреждений – в первом случае множественные неосторожные удары, во втором – чистые и аккуратные раны, нанесенные человеком в холодном уме. Поэтому я и предположил, что убийц было двое.

  - Согласен, - кивнул офицер Ву.

  - А может все-таки такое быть, что это все проделано одним человеком? – поинтересовался другой полицейский. – К примеру, сначала он был сбит с толку вспышкой гнева, а затем остыл и спокойно проделал остальное.

  - Места нанесения ударов и угол вхождения ножа различаются, как и использованная сила, - ответил Ву. – Поэтому вряд ли это один и тот же преступник.

  У Сюй отсутствовал опыт исследования ножевых ран, но услышав слова офицера Ву, она сразу же вспомнила фразу из одного учебника по криминалистике: «От любителя до владельца отличных навыков отделяет длительный период прогресса. Невозможно, чтобы первый удар был нерешительным и грубым, а второй – чистым и искусным. Это также демонстрирует разницу в механизмах мышления во время совершения преступления. В первом случае речь идет о нерешительности и эмоциональном всплеске, второй же предопределяется усилием разума. Не может быть, чтобы за короткое время проявилась такая огромная разница в мышлении».

  - А что насчет романа? – снова спросил кто-то из полицейских.

  Стажер посмотрела на Цзи Бая. В его спокойных глазах появилась резкость. Из-за отсутствия улыбки на лице мужчина выглядел строгим и холодным.

  - В одной части шкафа жертвы было очень много предметов одежды, в то время как в другом – всего лишь несколько. Все наряды развешены или распиханы по полкам в полном беспорядке, без хотя бы малейшего намека на разделение по материалу, сезону. С обувью та же история. Между тем остальная часть дома указывает на то, что Е Цзы Си была человеком, склонным к порядку и дисциплине. Скорее всего, в шкафу была также и мужская одежда, и чтобы скрыть ее исчезновение, мужчина просто хаотично распределил по всему пространству наряды женщины. Кроме того, хотя нет прямых свидетельств того, что здесь проживает мужчина, некоторые элементы дизайна, как, например, черный кожаный диван, темные цвета, каллиграфия в рамках на стене, указывают на то, что она жила здесь не одна. Так, Сюй Сюй?

  Девушка согласно кивнула и капитан продолжил:

  - Если бы Е Цзы Си жила здесь одна, скорее всего она бы выбрала современный минималистский или более утонченный дизайн интерьера.

  - Если незамужняя женщина остается на ночь на вилле, расположенной в горах, в уединенном месте, - добавил офицер Ву. – То речь наверняка идет о тайных встречах. С известностью госпожи Е Цзы Си нормальные романтические отношения уже бы стали достоянием общественности. Более того, с ее возможностями и богатством почему она не выбрала более шикарное место для дома, а не уединенную отдаленную гору Лин Шань?

  - Итак, согласно результатам предварительного анализа, мы можем обозначить любовника жертвы в качестве основного подозреваемого. Однако нельзя игнорировать и иные возможности.

***

  Когда они вернулись в полицейский участок, время перевалило за полдень. Практически все тут же засобирались на обед.

  - Где Е Цзы Сяо? – спросил Цзи Бай, обращаясь к Чжао Хану. Тот указал на допросную.

  Сюй Сюй подняла глаза и увидела сквозь приоткрытую дверь Цзы Сяо, неподвижно сидящего в маленькой комнатке. Его волосы были взъерошены, а на застывшем лице не проступало ни единой эмоции. Возле него на столе стояли коробочка с ланчем и чашка чая, но они были не тронуты.

   - Не смотря на то, что он четвертый сын известной семьи Е, он выглядит очень добродушным, - сказал кто-то. – Он не увидел сообщения, потому что крепко спал. Можно ли обвинить его за это?

  - Правильно, да и было бы уже слишком поздно, даже если бы он увидел сразу, - добавил еще один полицейский. – Е Цзы Си отправила смску, уже умирая. И после того, как жизнь покинула ее, были нанесены еще пять ран. Это указывает на то, что убийца вернулся, или, может, она отправляла сообщение, когда он не видел. Выходит, что к тому времени преступник или преступники еще не покинули виллу. И вот допустим, если бы Цзы Сяо увидел сообщение сразу и тут же выехал к ней, ему бы потребовалось не менее часа, чтобы добраться. К тому времени его кузина была мертва. А еще мы не обнаружили мобильник жертвы на месте преступления. Вполне вероятно, что убийца забрал его, когда нашел.

  Яо Мэнг сегодня не присутствовала на месте преступления. Прислушавшись к разговорам остальных, она вздохнула:

  - Наверное, тяжело бедняге пришлось. Увидеть мертвое тело собственной сестры – это ужасно. – После этих слов девушка осторожно прикоснулась к руке Сюй.

  Сюй Сюй поняла скрытый смысл этих слов. Стажер намекнула ей, чтобы она помогла успокоиться Е Цзы Сяо, ведь они были не просто знакомы друг с другом. Однако миниатюрная полицейская не имела ни малейшего представления, как облегчить боль мужчины. В подобных ситуациях слова бесполезны. Более того, сама Сюй не особенно умела утешать или даже вести задушевные разговоры.

  - Я пойду, поговорю с ним, - примерно в то же время произнес Цзи Бай. И когда он встал, Сюй Сюй тот час же подскочила и последовала за капитаном.

  За утро, проведенное в стенах участка, Е Цзы Сяо успел успокоиться и немного прийти в себя. Он изо всех сил старался не думать о теле Цзы Си, лежащем в луже собственной крови. И в тот момент, когда, казалось, у него почти удалось избавиться от этого видения, мужчина услышал шаги. На пороге возникла высокая фигура суперинтенданта, а за ним – миниатюрный силуэт Сюй Сюй.

  Не смотря на то, что отказ Сюй выглядел сейчас чем-то очень далеким и уже почти истершимся из памяти, ее присутствие на допросе заставляло Цзы Сяо ощущать дискомфорт.

  Так как это требовалось для ведения протокола, Цзи Бай начал с вопросов об имени, возрасте и прочей базовой информации. Е Цзы Сяо послушно отвечал. Стажер в это время делала записи, склонив голову, и лишь время от времени кидала на него осторожные взгляды. Мягкое, успокаивающее выражение ее глаз помогло мужчине расслабиться, но, вместе с тем, породили в глубине души необъяснимую печаль.

  Эта реакция Цзы Сяо на девушку, его смягчавшееся выражение лица не прошло незаметным для капитана Цзи.

  - Где вы находились в период с восьми вечера вчерашнего дня до пяти утра сегодняшнего? – продолжил он задавать свои вопросы.

  Едва заметно мужчина скривился и отвел взгляд.

  - Так где вы были с восьми до пяти?

  - В баре. Я пробыл там до 21:00, а затем вернулся на свою виллу в Джиалин-Корте.

  - Кто-нибудь видел вас? Может подтвердить эти слова?

  - Нет, никто. Я не мог убить свою сестру, глупо вообще подозревать меня.

  Цзи Бай и Сюй переглянулись и снова обратили свой взор на допрашиваемого. Девушка мягко произнесла:

  - Пожалуйста, подумай об этом еще раз. Может, все же был кто-нибудь?

  - Я сказал нет, - холодно ответил Цзы Сяо, пристально глядя на стол.

  Внезапно суперинтендант обернулся к стажеру и велел ей:

  - Выйди. Найди мне другого человека, кто мог бы вести записи на этом допросе.

  Девушка растерянно замерла, но затем молча встала и покинула допросную. Цзы Сяо даже не взглянул на нее. Он подпер голову рукой и закрыл глаза.

  Мгновение спустя вошла Яо Мэнг.

  - Теперь скажи правду, - Цзи Бай был настроен решительно. – Убийство является серьезным уголовным преступлением, в наших общих интересах снять с тебя подозрения как можно быстрее.

***

  Покинув допросную, Сюй Сюй не сразу вернулась за свой стол. Вместо этого она заняла одно из стульев в коридоре. Девушка знала, что Сяо врет. Как минимум потому, что на нем была та же одежда, что и вчера.

  Пока она сидела там в тишине, в голову стажера начали приходить сцены убийства, увиденные утром. Ее охватило чувство потери, грусть медленно заполнила все сердце.

  Да, это правда. Они с Е Цзы Си не были особенно близки.

Они и знакомы-то были меньше месяца, и только Цзы Си всегда звонила ей, чтобы встретиться. Казалось, что этой яркой женщине и вправду нравится Сюй, она так явно выражала желание подружиться с миниатюрным полицейским. Поведение такого рода удивляло Сюй Сюй, заставляя чувствовать некоторую неловкость.

.

  За время общения Цзы Си раз десять звала ее прогуляться или посидеть в кафе, но девушка постоянно была занята на работе. Поэтому встретиться вышло всего раза два, наверное. Но при этом Цзы Си не высказывала недовольства. Ее все устраивало. Она держалась на комфортном расстоянии, проявляла доброту и внимание. И медленно Сюй привыкла к ее присутствию в своей жизни.

  Однажды даже собственный брат девушки, Сюй Цзюнь, не выдержал, возмутившись:

  - Снова обедаешь с Е Цзы Си? Такое чувство, что она тебе стала ближе, чем я.

  - Потому что мы друзья, - ответила она тогда.

  Временами Сюй Сюй анализировала отношения, которые возникли между ней и госпожой Е. С глубокого детства вокруг девушки были только мужчины, преимущественно – члены ее семьи. Ей не довелось жить в компании старших женщин, поэтому женским вниманием она была определенно обделена. Появление такого зрелого и взрослого друга, как Цзы Си, с ее деликатной и мягкой манерой поведения, смогло заполнить этот пробел.

  Люди часто становятся счастливее, когда им удается заполнить свои эмоциональные дыры.

  Но теперь Е Цзы Си была мертва.

  Хотя с самого утра и до сих пор ее ум был полностью сконцентрирован на работе, какая-то часть сознания девушки словно онемела. Было больно. Наконец-то Сюй осознала что это то, что называют печалью и чувством потери.

  А особенно грустно было потому, что она всегда слишком пассивно относилась к дружбе с Цзы Си. Слишком мало времени ей уделила.

http://tl.rulate.ru/book/12523/243735

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
блин, так больно читать о том, что Сюй считала Цзи Си другом, а теперь вот так повернулось(((( эххх автор, ууууу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку