Читать The Other World Dining Hall / Isekai Shokudou / Ресторан из другого мира: Глава 12: Бифштекс :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Other World Dining Hall / Isekai Shokudou / Ресторан из другого мира: Глава 12: Бифштекс

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 12: Бифштекс

Глядя на утренний свет солнца, Ромеро впал в отчаяние.

"Ночь закончилась…”

"Что нам делать? Ромеро…”

Рядом с ним его возлюбленная, Джульетта, крепко держалась за руку Ромеро.

"Все будет хорошо. Потому что я определенно буду защищать тебя”

Чувствуя, что рука дрожит от страха, Ромеро кусал свои губы. Продолжая скрываться в кромешной темноте и жить в одиночку в течение длительного времени, Ромеро должен был все понимать. Что именно означало для него и Джульетты быть любовниками. Но он не мог остановиться. Ромеро знал о теплой любви Джульетты.

По этой причине это было болезненно. Их преследователи уже приближались ... другими словами, их смерть приближалась.

(Если бы я был один, я бы не сдался…)

Верно, Ромеро все еще не сдался. Он сам уже был запятнан. Как существование, запятнанное кровью тьмы, убившее бесчисленное множество людей и даже использовавшее их в качестве питания. Он не жаловался, что его убьют после всего этого.

Но Джульетта была другой. Она решила пойти с ним и попрощаться с миром солнечного света, но у нее все еще было чистое тело, которое не совершало никаких грехов. И поэтому они взрастили свою любовь и избрали путь, который позволил им быть друг с другом. Именно из-за этого он не мог позволить ей быть вместе с ним в земле мертвых с богиней тьмы.

Было слишком поздно выходить на улицу. Их преследователи приближались, и самое главное, что солнце уже взошло. Это был лишь вопрос времени, когда их преследователи найдут эту дыру в земле, которую даже нельзя было назвать пещерой. Неважно, была ли луна, которая располагала силой тьмы и распределяла эту силу среди всех тех, кто жил в земле мертвых. Это было в то время.

“Ах!? Ромеро! Смотри! Это, это!”

Джульетта, которая посмотрела на заднюю часть дыры, выпустила удивленный голос.

"Что ... дверь!?”

Помогли ли нам небеса, но это была дверь.

(Что это такое? Почему тут дверь... нет, подожди)

Там была черная дверь с изображением кошки, хотя мгновение назад там ничего не было. Удивившись этому, Ромеро подумал немного ... молча, взял Джульетту за руку и пошел.

“Ромеро? Что это за дверь? Ты что-нибудь знаешь?”

“Нет, я не знаю. Но это должно быть лучше, чем быть здесь”

Он положил руку на дверь.

(Так вот, есть ли что-то за этим ... )

Во всяком случае, теперь, когда солнце взошло, они не могли покинуть эту дыру до конца дня. В том случае, если они хотели сохранить хоть малейшую надежду на выживание, у них не было другого выбора, кроме как двигаться вперед. Звук колокольного звона послышался, когда дверь открылась, и они почувствовали облегчение, когда тусклая

комната распространилась перед ними. Казалось, по крайней мере, что это было место, куда не мог попасть солнечный свет.

"Давай уйдем”

Он позвал Джульетту.

“ Я решила следовать за тобой несмотря ни на что. Я буду с тобой до конца”

Джульетта имела решимость, и с бледным лицом, она кивнула. И поэтому они оба взяли друг друга за руки и погрузились в темное место внутри двери. В тот момент, дверь захлопнулась.

“ Их тоже здесь нет!”

“Проклятие! Прокляни эту мерзость! Куда он делся?”

“Уже утро! Они не могут убежать! Убейте его!”

“Леди Джульетта... надеюсь, она в безопасности…”

“Нет. Это маловероятно. Она, наверное, уже…”

Топая, бесчисленное множество людей вошли в дыру. Были воины, которые крепко хватались за серебряные мечи, которые они держали в своих руках.

Лучшие в области были выбраны, чтобы найти похищенную дочь, отчаянно искали Ромеро и Джульетту, в то время как утреннее солнце светило на них ....

Двое из них, едва избежав преследователей, исследовали комнату, в которой не было ни одного света.

"Кажется, это ... подземная комната”

За дверью была небольшая подземная комната.

"Интересно, что это за место”

Осторожно, Джульетта, которая была рядом с Ромеро, плотно прижалась к нему и дрожала. Думая о том, что эта подземная комната была связана с той дырой, это было довольно странное место. Много столов и стульев выстроены в ряд, и на верхней части столов были расположены бутылки и банки из стекла, которые, вероятно, оставляли там, в качестве мебели. Стены были украшены картинами.

(Гостиная фокусника? ... Нет никаких сомнений, что в этом участвует какая-то магия телепорта)

Внутренняя часть этой комнаты была наполнена магией. К счастью, не было никакой опасной магии, которая бы нападала на "приглашенных гостей", но было неизвестно, что это.

... В задней части комнаты, он почувствовал слабое присутствие человека. Скорее всего, это был хозяин этого места.

(Ну, что ж...!?)

Перемены внезапно обрушились на них. Резко, комната стала светлой, как день.

“ Ловушка?…”

“Этот свет.…?”

Свет, который сиял на них двоих, не имел такой боли, как свет солнца или святой свет, которым манипулировали последователи несчастного Божества света. Казалось, что в нем не было даже малейшего количества магии, и он просто освещал комнату.

“ Добро пожаловать. Вы пришли довольно рано”

Он позвал их двоих. Это был мужчина средних лет. У мужчины была аккуратная борода и хорошее телосложение.

(...Он не похож на воина или мага, но…)

Из-за движений человека и редкого количества магии внутри него, он не казался кем-то, кто может причинить им вред... видя это, Ромеро успокоился на данный момент. Не замечая поведения Ромеро, мужчина продолжал говорить.

"Я действительно сожалею об этом. Я все еще в середине подготовки ... вы в порядке?”

"Пожалуйста, не обращайте внимания. Мы очень здоровы”

Это была не ложь. Это, правда, что он чувствовал себя сонным, но из-за того, что он не видел солнца долгое время, он ослаб, но его физическое состояние было в порядке.

“Более важно, что это за место?”

Вернувшись, Ромеро спросил.

Он знал, что дверь в дыру была вроде телепортации. Это означало, что он должен думать об этом как о совершенно, другом месте.

«Люди, такие как вы, сэр, называют это место рестораном «Другого мира»»

Человек ответил как всегда.

"Это же ресторан?”

“Другой Мир? Значит ли это, что это другой мир?”

Ромеро и Джульетта спросили об этом одновременно.

“Ну, да. Просто, чтобы вы знали, в этом мире, это обычный ресторан. Но для людей с другой стороны, таких как вы, это место потустороннее”

И так он продолжал говорить.

"В таком случае, вы бы хотели что-нибудь съесть? Даже, несмотря на то, что мой ресторан выглядит так, он довольно популярен, вы знаете?”

Как он и сказал, на его лице появилась улыбка.

- Ромеро, разве не лучше, если мы что-нибудь съедим? ... Если мы сделаем это, мы станем гостями этого ресторана’

“Да…”

Со словами скромной Джульетты, Ромеро кивнул. «Если они клиенты ... и останутся до самого вечера, никто ничего им не скажет. Если бы был способ мирного урегулирования всего этого, это было бы лучшим способом.

“Хорошо. На данный момент у нас будет две порции самого дорогого блюда в этом ресторане. И ... если есть вино, красное, как кровь, мы бы тоже хотели заказать его”

И так, Ромеро сделал заказ. К счастью, у них были деньги. Они понятия не имели, какая кухня в другом мире, но в настоящее время, не должно быть никаких проблем, если это дорого.

Слушая заказ Ромеро, владелец подтвердил его.

Это было блюдо, которое было так же дорого, как тушеная говядина. То, что традиционно называлось бифштексом со времен предыдущего владельца, не было очень популярным у других.

Сначала, когда Ромеро услышал, что это было бифштекс, он хотел отказаться, но затем он кивнул. Во всяком случае, заказ еды был условием для пребывания в этом ресторане без каких-либо жалоб. Если бы это было непривлекательно, они могли бы просто оставить его там.

“Понятно. Тогда, пожалуйста, подождите минутку. Садитесь, пожалуйста, где вам удобно”

Владелец вернулся к задней части ресторана, после того, как принял заказ.

"Он ушел…”

"...Каким-то образом мы были спасены”

Когда они сели, они спокойно выдохнули.

"Но - бифштекс самое дорогое блюдо ... что это за ресторан?”

“Хотя внутри ресторан очень красив”

Джульетта была того же мнения, что и он. Ресторан был в хорошем состоянии и очень уютным местом.

Для Ромеро и других, говядина может быть выражено в одной фразе "подошва обуви", чтобы подытожить. Обычно, говоря о коровах, они были медленнее, чем лошади, но их сила использовалась для полевых работ вместо сельскохозяйственных инструментов. Что касается мяса, то когда корова состарилась и ослабла, получила травму и больше не могла двигаться, или слишком была стара, чтобы рожать телят и нести молоко, то это было нормально для них, использовать ее как мясо.

Было бы лучше, если бы он был использован в рагу, где он был приготовлен в течение длительного времени, постоянно удаляя накипь, но просто на гриле, это было не так вкусно.

"Ну, все в порядке”

Оплата была чем-то, что позволило им остаться здесь. Ромеро объяснил это так, как он слегка ответил и зевнул.

"Я начинаю чувствовать себя сонным…”

"Да, я тоже…”

Когда они остановились в комфортабельном ресторане, они начали чувствовать себя сонными. Потому что обычно в это время они были в глубоком сне. Хозяин вынес еду.

"Спасибо, что подождали, вот ваш бифштекс. Это было приправлено соусом, не галео, но ... орани?”

"Все в порядке”

"Спасибо вам”

Ромеро и Джульетта кивнули.

“О, это приятно слышать. В любом случае, спасибо, что подождали. Ваш бифштекс”

Из этого мяса доносился ароматный запах.

"...Это говядина?”

Глядя на него, Ромеро спросил, не думая. Это было совсем не то, чего он ожидал.

“ Я уверен, что это вкусно”

Хозяин кивнул Ромеро и поставил блюдо перед ними. На черной металлической тарелке был бифштекс. Разнообразные и красочные овощи были тонко нарезаны, а мясные соки и что-то коричневое, смешанное с соусом, покрыли его.

"А это вино ... виноградный ликер”

“Мда... спасибо”

Темное вино заполнило подготовленные форменные бокалы.

"Ну, тогда не стесняйтесь. Наслаждайтесь”

“... Это лучше, чем я ожидал”

Глядя на еду прямо перед его глазами, он пробормотал. Он почувствовал очень приятную атмосферу. Смачный запах и яркое возникновение. Он проглотил слюну, даже не заметив.

“Ну, тогда мы будем есть?”

Они оба кивнули друг другу и взяли нож и вилку в руки. Думая об этом, еда, которую они ели вечером, был кролик. В этой связи, просто иметь достойную еду было чем-то, чтобы быть благодарными. Вилки пронзили мясо.

"О, нежность…”

Ромеро был удивлен. Независимо от того, как он готовился, было ли мясо хорошего качества, мясо было настолько мягким.

На этом моменте, Джульетта непреднамеренно позволила сказать слова восхещения. Это мясо было удивительно мягким.

При таком вкусе Джульетта высказала свои впечатления. Мясо, которое было хорошего качества, имело продуманный прекрасный вкус. Разноцветные, свежие овощи, также были восхитительными.

Для Джульетты, которая была дочерью знатного человека, соответственно знала о вещах, известных как роскошь.

Мясо молодых коров, которые не знали ни грамма труда и были тщательно откормлены, было невероятно мягче и вкуснее, чем обычное мясо, и это было что-то подходящее для развлечения королевской семьи и знати. Это было немыслимо, что такая еда может быть найдена в ресторане со стороны улицы.

Единственные рестораны, которые могли бы создать нечто восхитительное здесь... не существовали в мире Ромеро, насколько он знал.

"...Как я и думал, бежать отсюда было правильным делом”

Они оба взяли в руки прозрачные бокалы, наполненные красным вином.

За наше будущее…”

Их слова были очень ясны, и при восхитительном аромате вина, который не имел никаких следов разбавления, они оба смотрели в глаза и смеялись вместе.

Двое из них вернулись в дыру примерно в то время, когда солнце полностью село.

“Похоже, мы спасены”

“В какой-то момент мне стало интересно, что с нами произойдет”

После этого они пили бокалы вина, смаковали мягкий белый хлеб, суп и различные другие блюда, и остались там до заката солнца.

Они делали, как им угодно, заказывали еду, которую Ромеро и Джульетта никогда не видели, и ели с аппетитом.

"Но тогда я был удивлен”

" Это верно. Я помню твое лицо в то время, Ромеро”

Примерно в начале полудня молодая женщина, носившая золотой святой символ, который был знамением первосвященника (судя по форме, они могли догадаться, что она была верующим Божества света), вела трех молодых девушек, которые казались учениками, и в тот момент они оба застыли. Джульетта упала в обморок на месте и была поддержана Ромеро, и после этого Ромеро затаил дыхание, внимательно наблюдая за ними.

К счастью, первосвященник, который, казалось, была посредником группы, сидела в конце ресторана. Не раз глядя на Ромеро и Джульетту, четверо из них наслаждались сладостями и чаем и даже пошли, купить сувениры, прежде чем отправиться обратно.

“Ну, тогда... мы пойдем?”

“ Я буду следовать за тобой ... неважно куда”

И вот, благодаря их великолепной удаче, они взяли друг друга за руку и обменялись поцелуем. Независимо от того, с какими трудностями они могут столкнуться, они поклялись жить вместе.

“Ах. Если мы продолжим идти до конца ночи, мы обязательно дойдем”

“Да, я тоже так думаю. Мы не можем отблагодарить человека в полной мере... больше всего, блюдо там было очень вкусным”

Наконец-то мы зашли так далеко. В то время, они оба превратились в рой бесчисленных летучих мышей и полетели в спокойную ночь, освещенную полнолунием.

http://tl.rulate.ru/book/12395/240894

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку