Читать The Book Of Mors: Summoned / Книга Морса: Призванный: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод The Book Of Mors: Summoned / Книга Морса: Призванный: Глава 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1.

Солнце медленно садилось на востоке, бросая последний из его красных жгучих лучей света на пустынный горный склон, а большая группа бронированных рыцарей, верхом на великолепных боевых конях, скакала вверх по узкой тропе. В отдалении позади рыцарей, резко контрастируя с землей вокруг нее, находился величественный город Альзор, гордость всего человечества, с его серыми стенами и величественными башнями, простирающимися на сотни футов в высоту.

Все солдаты были в одинаковых богатых серебряных доспехах с красными плащами, украшенных фигурой человека, держащего в одной руке копье, и светящимся солнцем в другой, за исключением двоих, расположившихся в центре группы. Одна из фигур была гигантом, одетым в черную броню, с соответствующим большим мечом за спиной. Рядом с ним гораздо стройнее, но не менее пугающая фигура, с золотой короной вокруг шлема, блистающей в умирающем свете.

"Генерал Рейнхарт, мы скоро прибудем," сказал один из наездников, заставляя человека в черной броне потрясти головой и плюнуть на землю, через маленькую щель в его шлеме. "Почему бы тебе не крикнуть еще громче, и позволить всем узнать об этом? Тупой идиот."

Человек окликнувший его, заметно вжался в седло, в тщетной попытке сделать себя менее заметным. Фигура, которая была рядом с Рейнхартом, подняла свое забрало и посмотрела на генерала с сочувствием. "Не будь слишком строг с ними; они были принуждены к этой позиции, чтобы попытаться принести пользу для своих семей. Они не побывали на линии фронта, как вы."

"Пффт," хмыкнул Рейнхарт. "Ты не был королем даже месяц, а уже настолько коррумпированный, ударяя в спину аристократов, толпящихся вокруг вас, как мухи над навозом."

Король Харкен засмеялся, хотя любой знавший его достаточно хорошо, мог сказать он был напряжен. "Уже сравниваешь своего короля с дерьмом? Я думал, ты дашь мне время хотя бы согреть трон."

Генерал Рейнхарт шумно вздохнул, сняв шлем одной рукой. "Почему я должен, когда ты так отчаянно пытаешься убить себя? Рисковать своей жизнью из-за упрямства и дурацкого чувства справедливости, выходит даже за рамки безрассудности. Почему ты не остался в цитадели делать вещи, которые должен делать король, и не оставил опасные задания профессионалам?"

"Первый урок, который преподал мне отец, гласил, что хороший король, должен всегда брать ответственность за свои действия, даже если это во благо народа. Отложив мои обязанности в сторону, каким человеком я буду, если не смогу смотреть в глаза этим тридцати трем душам, которых отправлю в бездну?"

"Нормальным," уважительно пробормотал Рейнхарт, полностью осознавая, что не сможет изменить решение короля. "Особенно, когда имеешь дело с отбросами общества, настолько подлыми, по которым не станут скучать даже их собственные матери."

Харкен проигнорировал его комментарий и поерзал в своем седле. "Все на месте?"

"Масонская Гильдия завершила приготовления несколько дней назад, предоставляя королевским магам достаточно времени, чтобы начертить руны и провести несколько испытаний, не загрязняя этого места," сказал Рейнхарт. " 'Материалы' мы получили...от брокеров вчера, и все должно быть на месте к нашему прибытию. Если все пойдет по плану, мы должны закончить ранним утром."

"Брокеры?" Харкен подумал мгновение, перед тем как нахмуриться. "Я так понимаю, Клан Солнца не почтит на своим присутствием."

"Я думал ты знаешь об этом. Эти ублюдки никогда не пачкают свои руки." На лице Рейнхарта появилась горькая улыбка. "Они предоставили достаточно кристаллов для телепортации сорока человек. Они говорят, что путь назад слишком опасен для такого груза...и нашего короля."

Голова Харкена потянулась в сторону Рейнхарта. "Что? Почему меня не проинформировали об этом?"

"Потому что кому то нужно убедиться, что все не покатиться к чертям, и предупредив тебя, ты бы точно натворил неприятностей," проворчал генерал. "У меня есть вся Имперская Стража и мобилизованный первый дивизион, стоящий у выхода из портала. Гильдия магов установила формации, чтобы убедиться, что он не может быть изменен, и мы уже успели проверить его несколько раз, в обоих направлениях, а так же..."Он сделал паузу на мгновение, перед тем как вытащить темно-зеленый кристалл и метнуть его Харкену, кто с легкостью его поймал. "Если что-нибудь пойдет не так, ты используешь это. Иначе будешь возвращаться со мной. Как черт возьми я могу позволить тебе использовать что-то, сделанное этой чертовой организацией?"

Брови Харкена поднялись в удивлении на дорогой кристалл в его руке. "Ты, действительно, против этого, не так ли?"

"Конечно, но я не могу судить твои решения или причины. Прежде, чем мы получили "помощь", королевство было на грани гражданской войны. Менее чем за две недели, основные виновники или пропали или сделали невероятный поворот в своих суждениях и теперь активно пытаются преодолеть разрыв между расами."

Солнце уже практически село, и было легко заметить около сотни факелов, которыми была усеяна гора впереди, каждый из которых был в руке спешившегося рыцаря.

В их центре, было освящено, маленькое квадратное пространство, едва ли достаточного для одного человека и уходящего в гору, исчезая глубоко в земле.

[как меня убивают эти описания]

"Я думал, что говорил вам быть незаметными?" сказал Харкен, обведя взглядом область вокруг, беря к сведению пару деревьев и много больших валунов разбросанных по склону горы.

"Я думал, что говорил вам оставаться в безопасности и предоставить все мне. Кого вы думаете они здесь защищают? Вот эти валуны?" раздражался Генерал." А вы попробуйте скрыть сотню бронированных людей не имея прикрытия. Я так же понимаю, что вы не заметили те пять сотен мимо которых мы прошли, обеспечивая безопасный путь для вас...ваше высочество."

Харкен отмахнулся от нытья генерала. "Да, да, ты невероятный генерал и лояльный до ужаса. Давайте уже начнем. Чем скорее мы с этим покончим, тем лучше я себя буду чувствовать."

"Первая умная вещь, сказанная тобой за целый день," фыркнул Рейнхарт, когда они спешились и были поприветствованы окружающими охранниками, когда они подошли к маленькому входу.

http://tl.rulate.ru/book/1227/24739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку