Читать Treasure Hunt Tycoon / Охота за сокровищами: Глава 73 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Treasure Hunt Tycoon / Охота за сокровищами: Глава 73

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Охотники за сокровищами.

Глава 73 - Керамическое искусство.

Трое из них начали расчищать складские помещения. Следуя правилу аукционов хранения, они начинали с самого ценного. Группа охотников за сокровищами толпились вокруг, явно заинтересованы в единице хранения, что Ганс и Ли Ду выбрали.

Сгорая от любопытства, Клвйн распахнул дверь в хранилище 11. "Что здесь происходит?"

Ганс похлопал его по плечу. "Просто доверься Ли. У него пламенные, золотые глаза."

"Что? Пламенные, золотые глаза? Что это за глаза такие?" кто-то закричал от ужаса.

"Он хочет сказать huǒ yǎn jīn jīng,"с виду китайский охотник за сокровищами, сказал. "Это китайский термин, который в основном означает "проницательные глаза". Они же - глаза Бога в одной из наших китайских легенд."

"Есть ли на самом деле такие глаза?"

Китайский охотник за сокровищами колебался. "Раньше я думал, что это просто сказка. Но сейчас я не могу сказать точно. Кажется, у Ли они есть."

Ли Ду проигнорировал их бормотание. Он отодвинул коробку в сторону. Сначала Ганс пошел за коробкой резьбовых инструментов. Открыв ее, он сказал: "давай посмотрим ... О черт, черт, черт!"

Окружающие Охотники за сокровищами возбудились, когда он начал кричать. Они столпились вокруг него.

"Что это такое? Что вы обнаружили?"

"Черт меня подери, не блокируйте меня!"

" Черт! Кто прикоснулся к моей заднице?"

Ганс открыл ящик с инструментами, чтобы они могли видеть, смеясь в ликовании. "Это просто обычные инструменты для резьбы - вас обманули!"

На него сверкнул шквал средних пальцев.

"Лис, ты гнилая скотина!"

"Я надеюсь, что вы скоро встретитесь с мрачным Жнецом!"

После того, как он повеселился над охотниками за сокровищами, Ганс отошел, чтобы забрать одну из скульптур, бормоча: "мусор, как это должно быть выброшено ... о черт, черт, черт!"

Он почувствовал холод, твердое чувство и тяжелый вес скульптуры. Мгновенно он понял, насколько это ценно — а он подумал, что эти вещи - мусор!

Охотники за сокровищами, которых только что одурачили, усвоили свой урок. Кто-то закричал: "не пытайся повторить трюк дважды, Большой Лис! Мы не клюнем на это снова!"

Ганс проигнорировал их. Он взял одну из скульптур, чтобы показать Ли Ду. "Посмотри, что я нашел! Это абсолютные шедевры!- он закричал.

Ли Ду жестикулировал, чтобы он успокоился. "Мы опытные Охотники за сокровищами. Мы многое повидали. Не поднимай шумиху из ничего."

Один за другим, скульптуры, которые выглядели как надувные игрушки, были перемещены из хранилища. Охотники за сокровищами снаружи всколыхнулись.

"Боже мой, отец мой! Это не просто игрушки?! Эти чертовы скульптуры!"

"Я никогда раньше не видел таких скульптур. Кто их сделал? Они должны быть очень ценными, верно?"

"Это не просто скульптуры! Боже мой, это керамические скульптуры! Я ни за что не ошибусь — это керамические надувные игрушки Бретта Керна!’"

Ли Ду тоже понятия не имел, чем они были. Он думал, что они были вырезаны из резьбовых инструментов, но казалось, что это не так.

В хранилище находилось более пятидесяти скульптур. Он взял красного трицератопса и протянул его мужчине средних лет, который их узнал. "Скажи мне, какие они, и я дам тебе один."

Мужчина средних лет был вне себя от радости. "Правда?"

Ганс узнал этого парня. Он вошел и спросил: "Картер, сколько стоит каждая из них?"

Мужчина средних лет честно ответил: "цена зависит от размера, но каждую из них можно продать не менее 1000 долларов. Они продаются в два раза дороже, чем в Нью-Йоркской галерее."

Охотники за сокровищами все ахнули; звук холодного ветра, свистящего через их рты, заполнил воздух.

Ли Ду передал ему трицератопса. "Продолжай. Если твое объяснение меня устроит, он твой."

"Этот парень действительно щедрый", - бормотал кто-то.

Кто-то ответил: "если бы у меня было так много, я был бы готов дать каждому здесь хотя бы одну."

Ганс сверкнул на него взглядом. "Эй, Малыш Росс-не говори много. Поскольку каждая составляет около 1000 долларов, и здесь пятьдесят с лишним штук, они, вероятно, стоят около 50 000 долларов в общей сложности. У вас есть как минимум 50 000 долларов, не так ли? Как насчет того, чтобы дать каждому из нас 1000 долларов?"

Малыш Росс ускользнул, униженный.

Картер продолжал. "Мы все знаем, что хорошие навыки и правильное использование инструментов могут сделать кусок глины похожим практически на что угодно. Бретт Керн - мастер этого искусства."

"Это работа мастера?" Ганс прервал его.

«Да, - пожал плечами Картер. "Но этот скульптор все еще жив, и в расцвете сил. Он действительно делает интересные вещи, как эти, так что вы не должны ожидать, что его работа будет настолько ценной."

Ли Ду махнул рукой Гансу, чтобы заставить его замолчать. "Просто послушай его."

Картер кашлянул, прежде чем продолжить. "Бретт очень любит детей, поэтому он создал серию керамических фигурок животных. Они выглядят завораживающе, как мягкие, надувные игрушки.

"Посмотрите - когда он сделал это, Бретт намеренно сделал складки и линии, как у надувных игрушек. На теле, руках и ногах этого динозавра есть слабые, контрольные морщины, похожие на пластик, который был вытянут. Разве это не реалистично?"

"Они выглядят так же, как реальная вещь. Он обманул всех нас", - воскликнули охотники за сокровищами.

Картер погладил керамического трицератопса. "Да. Он также применяет слой глянцевой глазури, чтобы сделать игрушки более похожими на мягкий, гладкий пластик. Большой Лис прав. Это шедевры, а не просто игрушки.

Ли Ду кивнул в подтверждение. "Отлично. Шедевр, который ты держишь, теперь твой."

Картер улыбнулся. "Вы очень щедры.

Это было то, чего хотел Ли Ду: улучшить их имидж. Он понял, что другие охотники за сокровищами были очень враждебны по отношению к Гансу и ему самому, и это не сработает. Эта торговля нуждалась в большом количестве связей.

Но люди были такими. Они завидовали, когда другие были лучше их. Только тогда, когда другие далеко превосходили их, эта ревность становилась уважением.

Прежде чем Ли Ду и Ганс стали достойными уважения других охотников за сокровищами, им нужно было смириться и подружиться с этими людьми, и следовать учениям их последователей: "держите одну группу близко, отчуждайте другую и подавляйте остальных."

Самыми ценными вещами в хранилище были пятьдесят с лишним керамических скульптур. Ганс аккуратно завернул их в старую одежду и положил в картонные коробки перед погрузкой в грузовик. Они быстро очистили место, а затем перешли к следующему блоку хранения.

Другие охотники за сокровищами последовали за ними. Когда они проходили мимо второго блока хранения, маленький Сречи снял свою рубашку, погрузившись в черную работу.

При виде него другие охотники за сокровищами взорвались от смеха.

"Малыш Серчи, зачем ты высовываешься? Ты выглядишь как курица, копающая червей."

"Ха-ха! Чувак, ты стал грузчиком. Тоже неплохой вариант. Продолжать!"

"Для меня он больше похож на уборщика. Ли и Большой Лис получили керамическое искусство на 50 000 долларов!"

Малыш Серчи швырнул сломанный стул в сторону входа. "Пошли вы идиоты к черту, - прорычал он, - перестаньте жужжать здесь. Заблудитесь и съешьте дерьма!"

Ли Ду даже не думал издеваться над ним дальше. Их статусы были слишком разными, и он бы себя унижал.

Самые ценные вещи в последнем блоке были куклы Барби и другие игрушки. Охотники за сокровищами ждали с нетерпением. Когда они поняли, что игрушки были единственными ценными вещами в блоке, они ушли разочарованные.

Конечно, они чувствовали гораздо больше счастья, чем разочарования. Ганс и Ли Ду ничего не зарабатывали со второго хранилища, и они чувствовали, что жизнь была справедливой.

http://tl.rulate.ru/book/12111/276092

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку