Читать Otherworldly Evil Monarch / Злой монарх: 2-010: Герои и Легенды храбро бегут вперёд :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Otherworldly Evil Monarch / Злой монарх: 2-010: Герои и Легенды храбро бегут вперёд

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Не учитывая того, что эти семеро были чуть старше и чуть наивнее, чем Цзюнь Мосе, у каждого из семёрки был выдающийся по морали характер.

Они были словно семь лилий калла*; каждый из них был коренаст, имел лицо леопарда и бороду тигра на обеих щеках.

Все семеро фигурами своих тел напоминали прямоугольники...

[Святая корова! Да чем они кормят этих ребят?? Да вся семейка выглядит как плюющийся портрет Чжан Фэя! Будь это отбор актёров на постановку Троецарствия, им бы даже не пришлось наносить грим; они и так выглядят мужественнее, чем сам Чжан Фэй..]

У Цзюнь Мосе сердце неожиданно вздрогнуло:

[Это наверняка было сложно для семьи Дугу... Но КАК они умудрились вырастить ТАКИХ крепышей? Что за талант для этого понадобился?]

- Цзюнь Мосе! Куда это ты бежишь, маленький поганец?!

Глаза Дугу Йинга впились в Цзюнь Мосе. Его голос разошёлся громом по небу, и шесть братьев за его спиной не тише повторили:

- Цзюнь Мосе! Куда это ты бежишь, маленький поганец?!

Эта сцена была словно гром среди облаков Девятых Небес; лишь страх мог быть в сердцах мужчин, услышавших подобное!

Даже цветы и травы вокруг затрепетали в такт словам семерых...

В ту же секунду Цзюнь Мосе воздал молитву работе здешних богов: [..Эта Вселенная воистину экстраординарна!]

Вдруг вокруг него всё потемнело; все семь братьев подошли к нему с лицами серьёзными, как сам Чак Норрис**, и их 14 глаз впились в его низкое тельце.

Цзюнь Мосе, осмотрев братьев, понял, что самый маленький из семи выше его на полголовы.

Не знающие люди могли бы подумать, что Цзюнь Мосе должен им кучу денег!

["Белоснежка и Семь Гномов" в моём прошлом была известной детской сказкой.. сегодня я её немного перепишу и назову "Цзюнь Мосе и Семь Гигантов"***]

Позволив голове отдохнуть от раздумий, Цзюнь Мосе сделал шаг назад и посмотрел на семерых братьев. Не сделай он шага назад, то смотрел бы на этих крепышей лоб-в-лоб.

Надев приятную улыбку, Мосе заговорил:

- Неужели это семь старших братьев из семьи Дугу! Простите, что не узнал Вас раньше. Прошу меня извинить, я сейчас же найду кого-нибудь и прикажу приготовить чая..

- Даже и не думай ускользнуть! У тебя ещё молоко на губах не обсохло, чтобы меня дурить! -- произнёс Дугу Йинг, с хрустом сжимая и разжимая кулаки:

- Цзюнь Мосе, ты действительно так глуп, как говорят; взять и посметь издеваться над нашей маленькой сестрой! Держите меня шестеро - я его сейчас в мелкий укроп изобью!

- Что? Издеваться над Вашей сестрой, Дугу Сяо И? Я?? Кто посмел пустить этот слух?! -- прокричал в дикой манере Мосе; и это не было актёрской игрой.

[Как же так произошло? Обычно именно меня все обижают, а тут.. Как я такое проморгал?]

Цзюнь Мосе уже успел ознакомиться с манерой семьи Дугу говорить:

[Да это ваша сестра постоянно меня задирает! Как вы можете так сильно искажать правду? Я даже не успел написать на вас жалобу, а вы уже обвиняете во всем меня?! Это же смешно!

Кто в этом мире посмеет задирать Сяо И из семьи Дугу? Да скорее свиньи полетят!]

- И не пытайся отрицать! Пытаться переложить ответственность после совершения пакости - это.. -- низким голосом произнёс Дугу Сионг, но замер на полуслове с озадаченным лицом. Его ноздри зашевелились, и он глубоко вдохнул носом; проморгавшись в удивлении, он на выдохе сказал:

- Это.. Что это за аромат? Потрясающе!

Шестеро его братьев вдохнули почти одновременно. Этот аромат был слишком дразнящим; они чуть не сдержались, но слова Дугу Сионга вернули их на землю.

Абсолютно позабыв о Цзюнь Мосе, они нюхали воздух в поисках источника столь манящего их запаха; семь пар ноздрей работали так мощно, что почти создали небольшой вакуум.

Цзюнь Мосе даже начал задыхаться, словно вокруг резко кончился кислород.

[Да что за объем лёгких у этих парней?]

- Пахнет удивительно. Напоминает по-настоящему вкусное вино.. -- сказал Дугу Йинг, принюхиваясь с уверенным лицом.

- Чушь! Как здесь может быть вино с настолько роскошным запахом? Я словно уже пьян! -- с чуть покрасневшим лицом произнёс Дугу Сионг.

- Это не просто вино, а вино самих богов... -- сказал Дугу Хао, почесывая бороду с выражением эксперта винного дела на лице.

- Да пошёл ты! Какое ещё "вино богов"? Лучше отойди в сторонку, дилетант.. -- с издёвкой сказал Дугу Цзие.

- Да пошёл ты сам! -- с обидой сказал Дугу Хао.

- Может, это какой-то газ..? -- произнёс Дугу Чонг. Но, хоть он так и сказал, его нос не прекращал изучать воздух.

- Да даже будь это какой-то газ, то вы, маленькие братья, желали бы его нюхать каждый день! Небеса, позвольте мне вкушать этот запах вечно! Что делать, если этот аромат пропадёт?! - словно пьяный, оглядел своих братьев Дугу Шанг; он дышал тяжелее всех.

- Все вы - жалки! -- с упрёком в голосе произнёс Дугу Цян, оглядывая своих раскрасневшихся братьев.

Все семеро стояли с закрытыми глазами и головами, поднятыми в небо; каждый из них дико втягивал воздух и не замечал десяти бутылей, крайне похожих на винные, в не более чем одном чжане от них.

Содержимое бутылок и издавало то самый аромат, который, словно пылесосом, затягивало в семь носов.

Цзюнь Мосе оторопел: [Не. Могу. Поверить... Такие люди существуют; нет, таких даже семь! Природа - удивительна..]

Он не мог больше смотреть на это и громко кашлянул.

Лишь после этого семь братьев смогли прийти в себя. Их лица были чуть смущены, когда они открыли свои глаза.

Увидев Цзюнь Мосе перед собой, они тут же вспомнили о том, что должны были схватить этого поганца и привезти к Дедушке.

Ни тратя больше времени, они зашагали в сторону Мосе; семь пар глаз уже нашли свою цель, как....

Они вдруг увидели, что Цзюнь Мосе сидит за непонятно откуда взявшимся столом, абсолютно ни о чём не волнуясь. В его руке был винный кубок из белого нефрита, наполненный ароматной бледно-желтой жидкостью. С закрытыми глазами он медленно поднёс кубок ко рту и сделал маленький глоток.

Его лицо тут же расплылось в блаженстве, и он с облегчением и удовлетворением выдохнул:

- Оох..Отличное вино...

Эта жидкость была вином! Но как вино может быть настолько чистым и прозрачным?

Как в этом мире может быть вино с настолько пьянящим ароматом?!

- Большой Брат, это что...действительно вино? -- сглотнул Дугу Цзие: - Оно охрененно пахнет.

- Без шуток! Если это не вино, то что? Уксус? Разве уксус пахнет ТАК? Это вино невероятно, но как же это возможно, что я до сих пор не видел настолько изысканного вина?

Реки слюны стекали по подбородку Дугу Хао и падали на пол, но он даже не замечал этого.

- Дай-ка мне посмотреть; я даже не слышал о таком вине! Хочу попробовать его вкус!

Дугу Чонг вытер всю слюну, стекающую по уголкам рта, но она тут же полилась снова.

- Чтооо?!..

- Я тоже хочу!..

Остальные шесть братьев тоже стали просить.

- ЦЗЮНЬ МОСЕ! --раскатистым громом прокричал Дугу Йинг, и тут же спокойно и почти ласково добавил: - Что это у тебя в руке?

Трудно представить, как настолько мужественный "шкаф" говорит что-то столь мирным и тихим голоском!

- Я не понимаю твоего вопроса. Это кубок для вина, что же это ещё может быть?

Цзюнь Мосе, беспечно покачивая кубком, пролил пару капель. Упав, капли добавили божественного аромата.

Семь пар глаз следили за полётом капель; когда те коснулись земли, то глаза семерых почти загорелись.

[Тратить столь невиданное прекрасное вино, проливая даже пару капель - это грех! С таким нельзя мириться!]

- Я и так знал, что это винный кубок! Я хотел спросить, что у тебя в нём? -- нервно сглотнул Дугу Йинг.

- Это же мой дом! Я могу налить в этот кубок всё, что пожелаю..даже уксус или соевый соус.. -- Цзюнь Мосе не отвёл взгляд, а лишь скрестил ноги и лениво продолжил: - И я, возможно, налил сюда вино.

Мосе снова отхлебнул из кубка, пару раз щелкнул языком и, неожиданно, моргнул, словно бы только что проснувшись:

- Ох, точно; а что вы все здесь делаете? Поспешите и ответьте мне. Если это неважно, то можете уходить, когда пожелаете.

Взгляд братьев Дугу никак не отпускал руку Цзюнь Мосе.

Каждый раз, как он махал кубком, и капли падали на пол, их сердца дрожали.

- У нас есть приказ прийти и схватить тебяЯАУУуу -- ответил Дугу Сионг, не думая. Но прежде, чем он закончил, Дугу Хао резко и с силой наступил ему на ногу, заставив своего брата взвизгнуть и подпрыгнуть от боли.

- Мы получили приказ прийти и пригласить Молодого Господина Цзюнь к нам, в резиденцию семьи Дугу, для общения с целью укрепления дружбы между нашими семьями.

Дугу Хао приложил много усилий, чтобы казаться элегантным, произнося это; постоянно кивал, чётко произносил каждое слово, вытирал без остановки текущие слюни... Цзюнь Мосе даже пришлось прикрыть от них свой кубок.

Стоящий рядом Дугу Йинг быстро сориентировался и, вытерев рот, широко улыбнулся. Он уже собирался начать говорить, но из-за полного рта слюнок не смог этого сделать. Лишь сглотнув, он смог сказать:

- Именно, таково желание нашего Дедушки. Отношения между нашими семьями и так можно назвать "близкими"! А раз так, то зачем что-то делить на "твоё" и "моё"; лучше всего в жизни - делиться тем, что имеешь, с ближним, ха-ха!..

Остальные шестеро дружно закивали в ответ.

Шесть больших улыбок на шести больших ртах.

- Хаха, лорд Дугу слишком вежлив.

С нетерпеливым выражением лица Цзюнь Мосе встал, и "случайно" опрокинул кубок и пролил всё вино: [Да уж, это был неразбавленный суррогат. Крепковат он..да и ладно, всё равно не собирался допивать. Ничего особенного.]

Встав, он сказал:

- В таком случае, давайте отправимся прямо сейчас, чтобы не заставлять лорда Дугу слишком долго ждать.

- Осторожно!!

Семь братьев видели, как Цзюнь Мосе нечаянно пролил большой кубок, полный драгоценного вина, и не смогли сдержать крика.

- Хмм..? -- безразлично произнёс Цзюнь Мосе.

- Ха-ха-ха -- засмеялись все семь братьев разом.

Дугу Йинг, снова вытерев бороду и рот, сказал:

- Молодой Господин Цзюнь, учитывая такие близкие отношения между нашими семьями, я и мои братья хотим спросить у Вашей Светлости. Возможно ли и нам попробовать немного Вашего вина?

Цзюнь Мосе изобразил жалость на лице и ответил, покачивая головой из стороны в сторону:

- К несчастью, нет. У меня самого почти не осталось. Это ведь бесценное прекрасное вино, которого раньше не видел мир; одной капли уже слишком много! Даже мне приходиться ждать очереди, чтобы насладиться этим вином, капля которого на вес золота.. -- мягко покачав головой, он продолжил: - У меня остались лишь эти бутылки. Как только они опустеют, то больше вина не останется.

Это - критическая ситуация!

Как только семь пар глаз проследовали туда, куда указал Цзюнь Мосе, они не могли больше отвести взгляд!

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

ПРИМЕЧАНИЯ:

* -Прим.рус.пер.- Лилия калла в древние времена была символом выдающейся внешности. Для совсем непонятливых - это цветок такой (ссылка - http://www.flowerbank.ru/?p=1145)

** -Прим.рус.пер.- про Чака Норриса - это не в оригинале, это у меня.

*** -Прим.рус.пер.- любителей правила интернетов №34 - просьба кинуть ссылку, если найдёте

http://tl.rulate.ru/book/10/52018

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Отображены последние 20 комментариев из 21
#
Дьявол во плоти)
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
спасибо за перевод, ждемс обновлений))
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
#
Ша деды припрутся а молодёжи бухает
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо.
Развернуть
#
АХАХАХА Спасибо за главу!
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Спасибо за главу! Ждемс обновлений!
Развернуть
#
Великолепная глава! Так же восхитительна, как то вино богов...
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Правило 34 если я не ошибаюсь про смену полов у персонажей.
Развернуть
#
Правило 63 про смену пола.
Развернуть
#
Цзюнь Мосе сущий дьявол! Он просто великолепен! Спасибо за перевод)
Развернуть
#
Они были словно семь лилий калла*, скажи такое своей девушки и получи по морде
Развернуть
#
Спасибо за труд.
Развернуть
#
Спасибо за главу)
Развернуть
#
Дугу Сионг - Дугу Сюн!!! ( xiong - сюн)
Дугу Йинг - Дугу Ин ( ying - ин)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку