Брошенные проекты

Доброго всем дня. Если вы увидели проект, который заброшен и висит на другом пользователе, но вы хотели бы продолжить перевод, то пишите сюда в личное сообщение http://tl.rulate.ru/users/8 с ссылкой на ваш профиль и на заброшенную новеллу.
Написал realizm 09 марта 2017 г., 11:07 Новости проекта 55 комментариев / 55 новых

Комментарии

Какой перевод считается «заброшенным»?

MagusKiller 9.03.17 в 23:41 · # ·
0

Если в нем нет активности 20 и более дней

realizm 10.03.17 в 9:10 · # ·
0

Погодите, вы сделали чтобы после 20 дней он сам кидался в заброшенные?

Pruf 11.03.17 в 22:53 · # ·
0

нет

realizm 12.03.17 в 6:56 · # ·
0

А что с теми переводами где ожидания анлейта или оригинала?

Vitmat 27.03.17 в 17:33 · # ·
0

Для меня брошенным является перевод который не активен 3 и более месяца при доступности новых глав на перевод.
Вот недавно из-за компа у меня тупо месяц не было. Мой перевод отдали. Хорошо что нормальный человек попался. Вернул без вопросов. Или к примеру переводчик «Я запечатаю небеса» был в больнице несколько месяцев.
Так же вопрос с алейтом и оригиналом, что если их тупо нет? Перевод будет сказать из одних рук в другие?
На мой взгляд 20 дней очень мало.

Ivash 29.03.17 в 14:17 · # ·
1

если нет анлейта то тут и вопросов нет.

realizm 29.03.17 в 14:53 · # ·
0

А вот к примеру:
Нет анлейта, переводчик пока за другим проектом. И тут через месяца два появился анлейт, отсчет 20 дней от появления анлейта будет или последнего перевода?

Ivash 29.03.17 в 14:57 · # ·
0

от перевода. появился анлейт – человек выложил перевод.

realizm 29.03.17 в 15:07 · # ·
0

Плоховато тогда. Перевод может сказать из рук в руки. Я б на вашем месте подумал еще над правилами передачи перевода или сделать возможность параллельного перевода проектов.

Ivash 29.03.17 в 16:15 · # ·
0

почему скакать? нет анлейта – ничего не трогают. появился анлейт, но нет глав – есть 20 дней для перевода. появился анлейт, переводчик перевел, снова 20 дней.

realizm 29.03.17 в 17:16 · # ·
0

Ладно попытаюсь попроще.
не было анлейта, прошел месяц, анлейт появился сколько дней у переводчика на перевод что его не отдали? 1,2, неделя? Это первое я не могу понять.
Второе ситуации которые мало кто может предусмотреть или ситуации когда тупо времени нет на перевод.
К примеру переводчик попал в больницу, он от перевода не хочет отказываться, но технически не может переводить. А его проект ушел? Я уже приводил пример выше произведение « I Shall Seal the Heavens » его переводчик попал в больницу и месяца не прошло его начали переводить тут (кстати говоря качество скатилось в УГ, читать стало невозможно). Мне лично такое было бы очень неприятно. А ведь он даже предупреждал что будет в больнице. И просил подождать.

Специально вынесу, что бы не потеряли в тексте:
1. какой срок у переводчика после выхода анлейта на перевод главы, что бы его произведение не перехватили?
2. Что если переводчик взял вынужденный отпуск и предупредил об этом?
Вот эти вопросы мне интересны.

И еще. В свое время Riot Grasper, то произведение, что сейчас перевожу я, переводил rulate. Я лично проверил, что бы это произведение не переводится минимум 3 месяц (на тот момент уже было 6 месяцев от выхода анлейта) и от переводчиков ни слуху ни духу. Чисто так из уважения к труду и старанием другого переводчика.Видно зря.

Ivash 29.03.17 в 19:05 · # ·
0

1. 20 дней.
2. тогда произведение забираться не будет. ставит в статус перерыв и указывает на сколько.

realizm 29.03.17 в 19:21 · # ·
0

1. Выше вы писали совсем иное:
«от перевода. появился анлейт – человек выложил перевод.»
Так значит все же от анлейта 20 дней при условии, что его не было, а последняя переведенная на английский глава переведена? Т.е. время на ожидание анлейта + 20 дней. А не просто 20 дней от последнего перевода в таком случае.

Со вторым вопросом, спасибо разобрался. Надо будет сменить статус. Окей учтем. Еще раз спасибо.

Ivash 29.03.17 в 22:04 · # ·
0

видимо просто мы друг друга не поняли. да. все как вы говорите

realizm 30.03.17 в 6:18 · # ·
0

Ну раз так то это нормально. Спасибо, что разъяснили непонятные мне моменты.

Ivash 30.03.17 в 8:42 · # ·
0

Разберитесь с количеством переведенных символов.

msmilan 12.04.17 в 1:13 · # ·
0

А если один человек застолбил пару новелл а сам переводит только одну а на другой поставил перерыв а глав там достаточно для перевода

BlafirS 13.05.17 в 18:42 · # ·
0

Если главы есть, а перевода месяц нет – можно забрать

realizm 13.05.17 в 18:53 · # ·
1

А если авторские?)))

_ivan_ivan_ 14.05.17 в 12:10 · # ·
0

Авторские не передаются как правило

realizm 14.05.17 в 12:23 · # ·
0

Помню Хроники Бейна или как-то был перекинут другому и удален

Fushiguro 14.05.17 в 12:24 · # ·
0

Авторские на правах Авторов, но бывает кинут модеры другому левому, так он и удалит)

Fushiguro 14.05.17 в 12:23 · # ·
0

И все же, прежде, чем забирать проэкт у переводчика, все лучше предварительно его уведомить, а не заниматься самодеятельностью. Вот если он не ответил, тогда можно смело забирать, так как всех ситуаций предусмотреть невозможно, чтобы всегда заранее предупреждать.

Drako_Black 17.05.17 в 20:22 · # ·
2

и когда он должен ответить если уже два месяца ничего не переводит

BlafirS 17.05.17 в 20:54 · # ·
0

ну вот, как раз 20 дней на ответ. В любом случае, забирать у переводчика проэкт не предупредив его – это произвол, товарищи!

Drako_Black 18.05.17 в 7:18 · # ·
0

а просто застолбливать и не переводить разве это не произвол?

BlafirS 18.05.17 в 8:08 · # ·
3

кто первый – того и тапки. Это раз.
А во-вторых, это банальнная вежливость, предупредить человека, который вел проэкт, что если он не возобновит свою работу, над ним, то лишиться его.
А вот тырить проэкты в тихаря – это безпредел и наглость. За такое и голову получить можно.
Тебе бы сильно понравилось, если бы, как выше уже писалось, попал бы на месяц в больницу или начал работать над другим проэктом, решив передохнуть или из-за того, что анлейт в очередной запой ушел, а когда вернулся, у тебя все проэкты позабирали?
В общем, я не против того, чтобы проэкты отбирали у «мертвых» переводчиков. То против чего я выступаю, так это за «воровство» проэктов втихаря. Владелец проэкта должен быть официально уведомлен и только в случае, если он никак не отреагировал, забирать у него проэкт через 20 дней.

Drako_Black 18.05.17 в 19:40 · # ·
3

Это такие как ты творят беспредел и наглость и именно тебе по шапке нужно надавать. Это же надо наглость иметь, даже описание не добавляет, там 4й том уже переводят, а он видите ли отложил, на старость, на пенсию. Ну уж нет, как раз давно хотел заняться каким-нибудь переводом, англ подтянуть, а тут такой удобный случай обнаглевшей морде нос утереть.

demannu 18.05.17 в 20:38 · # ·
1

Ка и писалось выше ставить надо на сколько перерыв

BlafirS 18.05.17 в 21:14 · # ·
1

до старости, навечно, бесконечно)))

_ivan_ivan_ 19.05.17 в 13:32 · # ·
−1

я понял кто-то начал хернёй страдать

BlafirS 19.05.17 в 13:35 · # ·
0

обычно перерыв 20 дней может быть.

Savitar 31.05.17 в 16:04 · # ·
0

На мой взгляд если перевод стопарится более чем на месяц (при условии, что главы для перевода есть), то проект можно забирать. Не важна причина простоя, это может быть и болезнь и что угодно, но банально почему читатели должны ждать переводчика пока он выздоровеет (а после этого захочет ли он продолжать перевод или нет, тоже неизвестно). Так везде во всех индустриях, никто не будет откладывать выход проекта (игры, фильма и т.д.) просто потому, что кто-то заболел или еще чего-то (офк если ты не супер популярен и проект держится исключительно на тебе, но переводчики по сути легко заменимы.

DartBain93 5.06.17 в 3:24 · # ·
−1

Ну как правило все так и происходит. Обычно когда забрасывают перевод никто не ставит никаких статусов перерыва и тд. Просто потому что забивают. И у них справедливо забирают проект.

realizm 5.06.17 в 5:54 · # ·
1

А если мое произведение начал здесь выкладывать другой человек, а сейчас я хотела бы его себе забрать. Надо сюда писать? Или как то по другому надо?

RoKSoLaNNa 5.06.17 в 14:12 · # ·
0

В лс мне

realizm 5.06.17 в 14:14 · # ·
1

а как с подпиской происходит?

например переводчик пару месяцев не переводит, половина глав по подписке.

у него забирают перевод, что происходит с этими подписками?

главы останутся платными но уже принося прибыль забравшему? но это воровство. он их не переводил чтобы деньги за них получать

а если они будут автоматически открываться при забирании перевода, не начнется терроризм, что люди начнвт забирать перевод чтобы открыть все главы в бесплатный доступ?

короче хрень это. вернитесь лучше к идее паралельных переводов

warzes 6.06.17 в 1:23 · # ·
0

Идея паралельных переводов к сожалению еще большая хрень. Что же касается платных глав то их можно просто удалять при передачи проекта новому переводчику.

zzver 10.06.17 в 1:13 · # ·
1

удаление будет самым простым.

Savitar 10.06.17 в 17:43 · # ·
0

если у него главы на анлейте не обновляются, то ничего не поделаешь.

Savitar 10.06.17 в 17:44 · # ·
0

А что если переводчик не начал даже пролог перевести нормально и забросил перевод хотя начал писать с 20 июля , в таком случае я могу забрать тот перевод ?

Altina 25.08.17 в 20:22 · # ·
0

если со дня переводы +20, то смело брать можно

Fushiguro 25.08.17 в 20:33 · # ·
0

спасибо )

Altina 25.08.17 в 21:05 · # ·
0

это при условии, что анлейт продолжает выход, а если он мертв, то естественно, что и переда не будет

Drako_Black 26.08.17 в 7:42 · # ·
0

глав уже 21 , а тот переводчик не доделал пролог за сколько времени

Altina 26.08.17 в 7:57 · # ·
0

а когда эта 21 глава добавлена была? Если в 2015-16 годах, то анлейт мертв. Но если всего пару дней назад, тогда можно смело забирать.

Drako_Black 26.08.17 в 9:27 · # ·
0

Добрый день,
Напишите, пожалуйста. если я хочу выкладывать переведенные главы с китайского «Легенда о Чу Цяо», Queen of No. 11 Agent, со 153 главы (это момент на котором закончился сериал), я могу это сделать на своей странице? Английский перевод заморожен на 37 главе.

NatTem 20.09.17 в 9:46 · # ·
0

Добрый день,
Напишите, пожалуйста. если я хочу выкладывать переведенные главы с китайского «Легенда о Чу Цяо», Queen of No. 11 Agent, со 153 главы (это момент на котором закончился сериал), я могу это сделать на своей странице? Английский перевод заморожен на 37 главе.

NatTem 20.09.17 в 10:23 · # ·
0

Я думаю что передача переводов в принципе порочна, потому что переводчик предлагает своё видение произведения и стиль.
По этому надо не отдавать переводы, а создавать паралельные ну и какой-то механизм взаимозаимсовования отсутствующих глав.

torvn77 24.09.17 в 12:11 · # ·
0

Через ссылки наверное.

torvn77 24.09.17 в 12:12 · # ·
0

с Этим я согласен

BlafirS 25.09.17 в 10:15 · # ·
0

Куда команда Кента пропала? Освободить Ведьму, Великий Король Демонов. Уже Больше полмесяца прошло переводов нет.((((((( Передайте кто переводить будет я без проблем даже по 15-20р за главу платить готов только переведите немного ЛОМКААА.

Esgalon 7.10.17 в 16:53 · # ·
0

Освобождение ведьм потихоньку шевелиться, в крайнем случае они читабельны черезгуглотранслятор.

torvn77 9.10.17 в 11:55 · # ·
0

Мечтай, это перевод админов, а они даже свои самые отставшие проекты никому не отдадут.

zzver 9.10.17 в 11:44 · # ·
1