Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 179. Трудно жить без мозгов

Шэнь Мо проехал по городу Ханчжоу, объехал его по большому кругу и встречал жителей одного за другим.

Информация, которую он получал, была аналогичной той, которую впервые узнал у группы людей Фэй Гэ.

Если коротко, то людям, не дождавшимся спасателей, некуда идти, поэтому они остаются в городской черте, где есть еда и вода, которые временно облегчат их жизнь, при условии, что они будут достаточно осторожны, чтобы не приближаться к игровой зоне во время сбора припасов.

И как долго продлится такое выживание, никто не знает.

Шэнь Мо выбрал тенистое место и остановился на обед.

Бай Ювэй снова напомнила ему: "Моя локва".

Шэнь - покупатель еды - Мо: "..."

"Все в порядке, иди возьми ее для Вэй Вэй, а я приготовлю". Учитель Чэн , который начал готовить, пробормотал низким голосом: "Разве локва не дает плоды в мае и июне? Сейчас август... Неужели..."

Бай Ювэй улыбнулась и сказал: "Игра "Куклы" появилась в мае. Может быть, время остановилось, но мы не знаем?"

Шэнь Мо посмотрел на нее: "Стручки лотоса, которые ты ешь, созревают в июле-августе".

"Возможно, это связано с туманом?" Бай Ювэй предположила: "Вблизи озера Тайху нет тумана, так что время нормальное".

Эти догадки нельзя проверить, их можно использовать только как для обсуждения.

Шэнь Мо подхватил свой рюкзак и ушел.

Он быстро ушел и быстро вернулся. Когда Шэнь Мо снова появился перед Бай Ювэй, его сумка уже была полна локвы.

Еда тоже была готова.

Белый рис, суп из бобов мунг, сладкая тыква, жареные сосиски и маринованный в уксусе огурцы, приготовленные господином Чэном.

Под тенью большого дерева вокруг небольшого стола накрытого очень простой едой сидело несколько человек.

"Ай, Лао Чэн, твой суп из бобов мунг хорошо приготовлен!" Тан Сяо радовался: "Он классный, хоть и не ледяной".

Чэн Вэйцай улыбнулся: "Это Вэй Вэй положила в него листья мяты".

Тан Сяо повернулся и посмотрел на Бай Ювэй: "Вэй Вэй, ты тоже умеешь готовить?"

"Нет". Бай Ювэй взяла в руки мягкую тыкву и спокойно ответила: "Но для умного человека все легко, и нет ничего сложного".

Поразмыслив некоторое время, он взял в руки чашу и, подойдя к ней, скромно спросил совета: "Есть ли способ сделать людей умнее?"

Бай Ювэй: "Необходимо больше читать и использовать свой мозг".

"Нееет, когда я начинаю читать книгу , у меня болит мозг!"

"О, тогда тебе ничем не помочь".

"Разве нет способа стать умным... не думая об этом?"

"Да, есть".

Тан Сяо открыл глаза, сделал еще полшага и спросил "Какой?".

Бай Ювэй указала палочками на туман в центре города: "Зайти в лабиринт~ Лабиринт может улучшить физическую форму людей и помочь тебе повысить свой IQ".

Тан Сяо поразмыслив некоторое время, сказал: "Если ты так говоришь... После последнего похода в лабиринт моя память, кажется, немного улучшилась".

"Ну, я тоже так думаю..." Учитель Чэн заколебался: "Я думал, это потому, что мое тело стало моложе, поэтому и память улучшилась".

Шэнь Мо посмотрел на них и сказал: "Улучшение лабиринта для нашего тела не кажется сбалансированным. Насколько я понимаю, больше всего изменилась сила, затем скорость, прыгучесть, мгновенная реакция, выносливость... Мышление также должно было быть улучшено, но это не так заметно".

Бай Ювэй подытожила: "Это говорит о том, что нарастить мозг гораздо сложнее, чем мышцы".

Шэнь Мо: "..."

Почему это звучит как проклятие?

Учитель Чэн вздохнул: "В таком случае лучше отвести ребенка в лабиринт. В будущем, даже если у него не будет реквизита, он сможет выстоять самостоятельно".

"Это неправильно!" Бай Ювэй вытянула указательный палец и махнула рукой: "Господин Чэн, я веду его в лабиринт не для благотворительности, я очень хочу, чтобы он присоединился к нам".

http://tl.rulate.ru/book/95821/3923099

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь