Готовый перевод Harry Potter and the Power of Paranoia / Гарри Поттер и сила паранойи: Глава 3

Гарри уставился в окно. Сердце гулко стучало в груди. Несколько мгновений назад он услышал характерный треск, как будто кто-то аппарировал. Однако на улице никого не было видно. Однако это не означало, что там никого не было. У него самого был плащ-невидимка, поэтому было очевидно, что кто бы там ни находился, он тоже мог быть невидимым. Где-то там был невидимый Пожиратель смерти, который следил за ним, ждал, когда он выйдет из дома, ждал возможности убить его. Он слышал только один треск, значит ли это, что был только один Пожиратель смерти? Могли ли несколько Пожирателей смерти явиться вместе? Он понятия не имел. Он жалел, что не умеет видеть сквозь мантии-невидимки. Почему он никогда не спрашивал Дамблдора, как это можно сделать? Он знал, что глаз Муди может видеть сквозь мантии. Черт побери, надо было поискать методы обнаружения мантии-невидимки. Ладно, подумал он, есть по крайней мере один невидимый Пожиратель смерти. Он может быть убийцей, поджидающим меня, когда я выйду из-под заслона, который, как сказал мне Дамблдор, находится вокруг Прайвет-драйв. Или... он может быть просто разведчиком, проверяющим защиту перед тем, как вернуться со штурмовой группой Пожирателей смерти. Прежде всего, подумал он, я должен быть готов действовать быстро. Он бросился к сундуку и достал свой собственный плащ-невидимку. Он посмотрел на свой сундук, заполненный школьной формой и книгами. Все это придется оставить. Жаль... а может, и нет. Он повернулся к Добби.

"Добби, ты не знаешь, как сделать сумку больше внутри? В прошлом году я видел сундук, в котором была целая комната. Можешь ли ты сделать обычную сумку такой же?"

"Домовые эльфы постоянно этим занимаются, сэр Гарри Поттер. Нам часто приходится делать это для покупок", - сказал Добби.

"Отлично, значит, мы можем просто взять один из рюкзаков Дадли и... нет, это не сработает... Я получу предупреждение от Министерства за использование магии несовершеннолетними... А поскольку Волдеморт владеет этим чёртовым министерством, это только даст им повод...", - он замялся.

"Нет, Гарри Поттер, сэр, нет. Добби может заниматься здесь магией, не привлекая внимания следящих за несовершеннолетними сотрудников Министерства. В прошлый раз Добби сделал так, что казалось, будто Гарри Поттер творит волшебство. Плохой Добби, плохой Добби", - сказал Добби, выглядевший так, будто в любую секунду собирался начать гладить свои уши.

"Отлично", - сказал Гарри, решив пока не обращать внимания на Добби. Он помчался в комнату Дадли. К счастью, его кузена там не оказалось. Он стал судорожно рыться в шкафу Дадли, пока не нашёл то, что искал, - рюкзак. Похоже, Дадли им почти не пользовался. Он схватил его и помчался обратно в свою комнату.

"Добби... Добби... Перестань крутить ушами и послушай меня. Это важно".

Добби перестал дергать себя за уши и обратил на Гарри преклоненные глаза.

"Добби, мне нужно, чтобы ты сделал внутреннюю часть этого мешка побольше. Затем мне нужно, чтобы ты собрал все из моего сундука и все, что есть в моем шкафу. Как только ты это сделаешь, оставайся в комнате и не выходи, пока я тебя не позову. И не попадайтесь мне на глаза. Если кто-то, кроме меня, войдет в комнату, я хочу, чтобы вы убрались в безопасное место", - приказал Гарри.

Он накинул плащ и помчался вниз по лестнице. Первое, что нужно сделать, рассуждал он, - это выяснить, действительно ли там кто-то есть или нет. Если он воспользуется черным ходом, то, надеюсь, никто не заметит, как дверь открывается и закрывается. Он тихонько прокрался через черный ход. Стоял самый жаркий день лета, и над большими квадратными домами на Прайвет-драйв царила дремотная тишина. Обычно сверкающие автомобили стояли в пыли у подъездов, а газоны, бывшие когда-то изумрудно-зелеными, пересохли и пожелтели - из-за засухи было запрещено пользоваться поливочными трубами. Лишённые возможности мыть машины и стричь газоны, жители Прайвет-драйв ушли в тень своих прохладных домов, широко распахнув окна в надежде заманить несуществующий ветерок. Гарри стоял за большим кустом гортензии и рассматривал Прайвет-драйв. Она казалась пустынной. Неужели он зря прыгал? Он плотно подоткнул вокруг себя плащ и начал медленно обходить дом, высматривая что-нибудь необычное. Он двигался очень осторожно, стараясь не шуметь. Проходя мимо ближайших к улице кустов, он почувствовал какой-то запах. Да, здесь определенно чувствовался сильный запах алкоголя и табака. Он завершил обход дома, но больше ничего необычного не заметил. "Черт, - подумал он. "Там точно кто-то есть. Я его не видел, но знаю, что чувствую его запах. Что же теперь делать...?"

Внезапно его охватила ярость. Ледяная, спокойная, глубоко холодная ярость. В доме его родственников затаился Пожиратель смерти. Ждёт, чтобы убить его или ещё чего похуже. Он знал, что стоит ему выйти на улицу, как скрытый человек бросит ему ключ, который мгновенно перенесёт его в подземелье, где он сможет испытать на себе проклятие Волан-де-Морта "крестоносец". Его мозг, который был полностью сосредоточен на побеге, теперь сосредоточился только на одной мысли - уничтожить Пожирателя смерти. Оставался вопрос - как атаковать невидимого противника?

Быстро соображая, он двинулся к небольшому сараю, в котором хранились садовые принадлежности. Взял небольшую лопату и несколько раз экспериментально взмахнул ею. Затем он взял небольшой баллончик, который обычно использовал для распыления средства от сорняков. Он отрегулировал сопло так, чтобы оно распыляло очень мелкую струю. Быстро наполнив ее водой, он вышел на улицу, где проверил направление ветра. К счастью для него, ветра почти не было. Почти - это главное слово. Скудный ветер, который дул, был почти идеальным, мягко дул в нужном ему направлении. Осторожно и бесшумно он переместился на позицию, расположенную прямо на том месте, где он почувствовал запах табака. Он поправил складки плаща вокруг бутылки так, чтобы можно было высунуть из нее сопло. Медленно, медленно он нажал на ручку флакона. Тонкая струйка брызг медленно рассеялась на легком ветерке. Он наблюдал за тем, как мелкие капельки разлетаются в стороны, плавно паря на ветру. Он подождал несколько секунд. Несколько напряжённых секунд. Если бы Пожиратель смерти заметил внезапное появление струи воды из, казалось бы, разреженного воздуха. Поскольку ничего не произошло, он переместился немного влево и снова распылил воду, а затем ещё раз, выпустив последнюю струю воды.

Бросив распылитель в кусты, он бесшумно двинулся обратно к дому. Он двигался бесшумно. Он был уже почти у того самого места, где почувствовал запах табака, когда увидел его. В воздухе висело несколько крошечных капелек, блестящих в лучах полуденного солнца.

 

http://tl.rulate.ru/book/95130/3201430

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь