Готовый перевод Harry Potter: Basilisk born / Гарри Поттер: Рожденный василиском: Глава 100

— Он ненавидит меня, профессор, — признался Гарри, с искренностью, прорывающейся сквозь юный задор. Он был уверен, что Снейп питает к нему неприязнь, и, судя по всему, его недавние успехи в зельеварении только раздули этот огонь. Но Гарри находил удовольствие в том, чтобы дразнить мастера зелий, — он был уверен, что "уроки Окклюменции" принесут ему не меньше веселья. Словно они ему были нужны...

— Я уверен, что ты преувеличиваешь, — ответил директор, — а теперь беги. Я уверен, что твои друзья ужасно скучают по тебе.

Гарри только фыркнул, но все же поднялся, чтобы уйти. Он был убежден, что всемогущий Альбус, по крайней мере, в одном был прав: друзья действительно скучали по нему. Он не проводил с ними столько времени, сколько раньше, — прежний Гарри. Проблема была не в том, что он их не любил. Проблема заключалась в том, что он не мог и не хотел им доверять. Рон, унаследовавший ревнивый характер от своих предков, — он уже не раз доказывал первому Гарри, что ему нельзя верить. Гермиона же, наоборот, — она была из тех, кто обожает взрослых. Она также действовала за спиной первого Гарри. Конечно, она делала это из лучших побуждений, но Гарри не мог поверить, что она не повторит этого снова, если сочтет нужным.

— Если она еще не сделала этого, — подумал Гарри. — Должна же быть причина, по которой мне вдруг понадобилось изучать Окклюменцию...

На мгновение он задумался о том, стоит ли ему возразить, но потом, не сказав больше ни слова, ушел. Оно того не стоило. Ему нечего бояться этих уроков, — возможно, он даже узнает что-то новое. Кто бы мог подумать?

Аластор "Безумный глаз" Муди вошел в кабинет директора через боковую дверь, после того как мальчик ушел.

— Он не одержим, Альбус, — мягко сказал он. — Уроки Окклюменции не помогут этому парню.

Директор только вздохнул.

— Я знаю твои теории, Аластор, — ответил он. — Но ты должен...

— Мальчик не одержим, Альбус! — шипел Муди, не обращая внимания на прерывание. — Я не знаю, где настоящий Гарри Поттер, но мальчик, которого вы сегодня встретили, — не Гарри Поттер! Он самозванец!

— Аластор, друг мой, — не может быть, чтобы мальчика похитили летом! Он был под защитой все это время!

— Все время, кроме того момента, когда Дементоры пришли на Прайвет Драйв! Он мог подменить себя с ребенком в тот день!

— Гарри показал свои воспоминания в зале суда! Он не мог их подделать!

— Может быть, он взял воспоминания у настоящего мальчика и вставил их в свой разум, пока не смог показать их в суде!

— Я был в его голове всего несколько минут назад!

— Если он настоящий Окклюменс, он мог подделать все, что ты видел!

— У него нет колбы для Полицейского зелья, и он не пьет достаточно регулярно, чтобы...

— Есть и другие способы, не только Пойуйс!

— Не для большинства волшебников!

— Значит, накладывающий не похож на большинство волшебников, Альбус!

— Ты параноик, мой друг! — горячо сказал Альбус. Обычно он бы никогда не позволил себе такой резкости, но с него было достаточно. Муди выводил его своими теориями заговора всю последнюю неделю. С него было достаточно. Муди уставился на него холодными глазами.

— Ладно, — наконец выдавил он. — Ладно. Будь по-твоему! Но не приходи ко мне извиняться после того, как поймешь, что я прав!

— Иногда ответ на проблему прост, мой друг.

— А иногда он сложен! Я говорю тебе, Альбус: с этим мальчиком что-то не так! И я выясню, что именно! Ты, мой друг, можешь мне не верить, но я знаю, что я прав, и я выясню, что случилось с настоящим мальчиком, даже если это будет последнее, что я когда-либо сделаю! — И с этими словами Муди повернулся и ушел.

http://tl.rulate.ru/book/93005/3082841

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь