Готовый перевод Harry Potter: Basilisk born / Гарри Поттер: Рожденный василиском: Глава 54

Последние пятьсот лет Сэл странствовал по свету, жадно впитывая знания и опыт. Его путь начался в Ирландии, где он постигал тайны ритуалов, зелий и рун. Но и этого ему было мало. Он жаждал новых знаний, новых приключений. Перебравшись на континент, он отправился на север, к суровым викингам, и с ними пересек Атлантику, ступив на ледяные земли Гренландии.

Затем его путь лежал на юг, в земли, что впоследствии стали Канадой, США и Южной Америкой. Там он познал магию, языки и обычаи коренных народов. Но даже после стольких лет скитаний жажда знаний не утолилась. Он вернулся на Аляску, а оттуда проложил путь в Россию, где гостеприимный колдун помог ему добраться до Китая.

Сэл путешествовал по Индии, Африке, и, наконец, вернулся в родные края. Он владел множеством языков, его знания в области зельеварения возросли стократ, а искусство врачевания стало непревзойденным. Он освоил различные боевые техники и множество полезных заклинаний.

Но судьба уготовила ему новое испытание. Вернувшись в Европу, он направился в Рим, город его юности. Однако вместо величественных руин его встретил хаос и разрушение. Арабские полчища захватили город, и Сэл оказался в эпицентре кровопролития.

На окраине Рима он увидел женщину, раненую и измученную. Рядом с ней лежал мертвый мужчина, обезглавленный арабским мечом. Сэл привык к смерти, но вид этой женщины пробудил в нем жалость. Она была вампиром - это он понял по острым клыкам, блестящим, как сталь.

— Вампир, — прошептал он себе под нос.

До этого он редко встречал вампиров. Они предпочитали скрываться от мира людей и магов, живя небольшими ковенами.

Сэл осторожно подошел к женщине. Она лежала лицом вниз, прижимая к груди что-то маленькое. Ее спина была в крови, рана от меча почти перерезала ее пополам. Сэл удивился, что она еще жива, но, конечно, вампиры могли пережить то, что для человека было бы смертельно.

Когда он был уже совсем рядом, она повернула голову, ее серебристые глаза пристально уставились на него.

— Я не хочу причинить тебе вреда, — сказал он на латыни.

Диалект изменился с течением времени, но в этой части мира его все еще понимали.

— Позволь мне взглянуть на тебя. Я целитель.

— Каждый может так сказать, — прошипела она, обнажив клыки. — Докажи это.

Сэл ответил твердым взглядом, прижав руку к груди, где под кожей билось его сердце. Мягкое свечение озарило его грудь, изобразив руны клятвы целителя. Женщина внимательно посмотрела на него, и ее рычание стихло.

— Могу я вам помочь? — снова спросил Сэл.

— Твоя клятва... распространяется... на всех... — спросила она прерывистым голосом.

— На всех существ, будь то Фирболг или нет, да, — ответил Сэл.

Ее глаза расширились.

— Ты... один... из... нас? — прохрипела она.

— Я - уроженец Фирболга, — честно ответил Сэл, и она расслабилась.

Он подошел ближе, и, когда она не показала снова клыки, сел рядом. Она напряглась, когда он потянулся к ней, и Сэл понял почему. В ее руках был маленький ребенок, лет пяти или шести, вампирский ребенок.

— Он ранен? — мягко спросил Сэл, не протягивая руку к ребенку и не глядя на него прямо.

Он вырос в те времена, когда это считалось невежливым. Женщина немного расслабилась. Она все еще относилась к нему настороженно, но, похоже, решила пока доверять ему.

— Я... не думаю... так, — прохрипела она.

Сэл кивнул.

— Могу я взглянуть?

Она попыталась разжать руки, чтобы он мог посмотреть на ребенка, но ей нужна была помощь. Сэл нахмурился. Это нехорошо для нее, если она не может даже поднять руки. Он ничего не сказал. Он знал, что она не позволит ему исцелить ее, пока не убедится, что ее сын не пострадал. Ее глаза говорили ему об этом без слов.

Сэл взял мальчика из ее рук и осмотрел его. Он был в порядке, только испуган и смотрел на него огромными глазами. Сэл улыбнулся ему и повернулся к матери мальчика.

Когда он повернулся к ней, то снова увидел труп мужчины, лежавшего на земле в нескольких шагах от него. Он догадался, что это был отец темноволосого ребенка-вампира.

— Он в порядке, — мягко сказал Сэл матери. — Мне нужно исцелить тебя сейчас. Ты нужна своему ребенку.

И ребенок действительно нуждался. После смерти отца и отсутствия поблизости ковена, у ребенка-вампира не было никакой возможности выжить, если бы мать тоже умерла. Первые сто лет вампир жил за счет крови, текущей по венам его родителей или опекунов. До этого времени он был слишком мал, чтобы охотиться. Без крови он умирал в течение нескольких дней.

Мать кивнула, и Сэл повернул ее так, чтобы видеть ее спину. Ее позвоночник был сломан, некоторые внутренние органы разорваны. Сэл скривился, но все же начал плести свою магию, пытаясь исправить повреждения. Он начал рисовать руны на земле. Затем он поискал в своем поясе зелья и травы. Большинство из того, что у него было, предназначалось для людей, но некоторые из них можно было использовать и для вампиров, а другие - нет.

Сэл тщательно перебрал свои лечебные принадлежности в поисках тех, которые можно было использовать, а затем снова повернулся к женщине. Обычно он стабилизировал бы ее с помощью магии крови, но она была вампиром, и он знал, что она плохо реагирует на его кровь. Как уроженец Фирболга, его кровь была токсична для нее, как любая кровь Фирболга для вампира.

Существовало лишь одно исключение из этого незыблемого правила: дети Фирболгов питались кровью своих родителей, той самой кровью, что стала бы для них смертельным ядом, будь они взрослыми... если бы, конечно, не впитали ее с молоком матери. Это было непросто, но, насколько знал Сэл, кровь Фирболгов, которую вампир мог употреблять безопасно, была только кровью тех, кто их вырастил. Поэтому Сэл не мог рискнуть использовать свою кровь для стабилизации ее состояния. — Если она попадет в ее тело, она умрет от нее, отравленная, — пронеслась мысль в его голове, сковывая его страхом.

http://tl.rulate.ru/book/93005/3082601

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь