Готовый перевод Chaos Warlord: Reincarnated in Eldrich with the Devil System / Реинкарнация с системой Дьявола: Глава 7. Отправление на северную границу (часть 2).

Глава 7. Отправление на северную границу (часть 2).

- Мне жаль, но я не могу на это повлиять. Это прямой приказ самой королевы. Она приказала мне отправить одного из моих сыновей на Северную границу и утверждают, что это нужно для поднятия боевого духа солдат, хотя я считаю, что это просто отговорка. В последний раз, когда я был во внутреннем регионе, мне довелось избить ублюдка, который посмел неподобающим образом прикоснуться к твоей сестре.

К нашему несчастью, он оказался сыном могущественного дворянина из внутреннего региона, имевшего некоторое влияние при дворе королевы. Теперь они хотят продемонстрировать последствия, с которыми могут столкнутся осмеливающиеся оскорблять дворян внутреннего региона. Они намерены сделать из меня пример, заставив пожертвовать одним из моих сыновей. Я разрывался между выбором - ты или твой старший брат. Но поскольку твоя ценность снизилась до нуля, и поскольку ты оказался обычным человеком, то я решил отправить тебя вместо твоего старшего брата, чтобы минимизировать потери, - честно ответил Джошуа.

- Вэл усмехнулся словам отца, не в силах сдержать свое недоверие и разочарование. – Значит ценность снизилась до нуля? Это все, что вы сейчас во мне видите, отец? Только потому, что я не обладаю такими же экстраординарными способностями, как мой брат, вы готовы бросить меня в лапы смерти, хах! Я думал, вы другой, но, похоже, ваша преданность зависит исключительно от прихотей знати и их извращенного чувства справедливости. Делаете вид отцовской заботы, но все, что я вижу, - это мужчину, который ценит власть и престиж больше жизни собственного сына. Чтож, если быть нормальным человек означает вырваться из тисков вашего извращенного мира, то, возможно, мне даже повезло. Я покажу вам, что стою больше, чем вы можете себе представить, и не важно, есть во мне ваша драгоценная родословная или нет!

Вэл осмелился высказать все, что у него скопилось на душе, потому что знал, что его отец не посмеет причинить ему вред. В конце концов, сын Джошуа по приказу королевы должен был добраться до Северной границы до конца месяца. Его отец просто не мог убить своего сына.

Кроме того, если Джошуа обиделся на слова Вэла, то он действительно был не более чем жалким человеком и жалким подобием отца.

- Ты винишь меня? - Джошуа встретился взглядом с Вэлом, пытаясь найти хоть какой-то намек на вину.

Реакция Вэла его удивила.

Он рассмеялся. Смех, который начинался как низкий рокот, медленно набирая силу, эхом отдавался в холодной, пустой комнате.

Это был горький, глухой смех, лишенный какой-либо радости.

Услышав смех, Джошуа почувствовал, как холодок пробежал по его спине.

+5 Очков безумия!

В голове Вэла зазвенело неожиданное уведомление.

Почему и за что он их получил? Он ведь просто повёл себя как сумасшедший?

В этот момент он понял, что очки безумия можно получить, просто совершая безумные поступки.

- Нет, я вас не виню. Настоящий виновник - этот безжалостный мир, где нас, обычных людей отбрасывают в сторону, как никчемные безделушки, - как только отголоски его смеха стихли, он ответил своему отцу, и намек на горькую улыбку все еще играл на его губах.

+5 Очков безумия!

Только сумасшедший мог бы вести себя так, будто он обвиняет кого-то, а в следующую секунду сказать, что это совсем не так.

У Джошуа не нашлось для него ответа. Он сидел, плотно сжав губы, капелька пота скатилась по его бакенбардам.

- А теперь я откланяюсь, отец, - Вэл извинился.

Он медленно встал, отодвинув свой стул обдуманным, тихим движением. Его фигура выпрямилась во весь рост, отбрасывая длинную тень в тускло освещенный кабинет.

Бросив на отца разочарованный взгляд, он вышел из кабинета, оставив старика размышлять о выборе, который привел к тому, что он отдалился от своего самого “любимого” сына.

- Я сделал правильный выбор. Принести в жертву бесполезного человека лучше, чем столкнуться с гневом этих ублюдков из внутреннего региона, - Джошуа что-то пробормотал себе под нос, сидя со скрещенными ногами.

http://tl.rulate.ru/book/92824/3092001

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь