Готовый перевод The Real, True and Totally Did Happen Chronicles of King Artorias (Fate - Artoria Pendragon SI) / Настоящие, правдивые и полностью имевшие место хроники короля Артуриаса: Глава 8.1

Я хотел стать рыцарем. Добиться славы и признания благодаря собственным заслугам.

По крайней мере, так я сказал своему отцу, когда покинул наш дом. На самом деле я просто хотел найти достойного лорда. Кого-то благородного, кто действительно хотел бы защитить это королевство и принести в него мир. На протяжении всех моих путешествий ни один из встреченных мною лордов не выглядел настоящим. Казалось, они гораздо больше беспокоились о своем богатстве, чем о людях.

Я слышал рассказы о молодом короле, который на несколько лет младше меня, но он утверждал, что является тайным сыном короля Утера. Более того, он доказал свою доблесть, убив злого великана, короля Ренса. Безжалостный король, который убивал мужчин, чтобы съесть их, требовал девиц в качестве ежемесячной дани и... коллекционировал скальпы королей в качестве украшения. Поистине жуткий и злой король.

Я отправился в Нортгалис, чтобы увидеть его - Артура - своими глазами. Записался добровольцем в его армию, направляющуюся на войну с пиктами, которые почему-то собрались на острове Мэн. Все четыре вождя были там. Никто не знал, зачем они предприняли столь рискованное действие, но король Артур увидел в этом возможность, которую нельзя было игнорировать.

А что касается моего опыта пребывания в замке Аравиус и общения с королем до сих пор, ну...

- Это... это дракон? - Я в шоке уставился на то, что вижу. С какой стати... каким боком... почему в конюшне находится дракон? И почему все остальные лошади еще рядом? Разве он не должен был их съесть?

И все же лошади были спокойны, значит, дракон безопасен? Или дело в том, что они слишком напуганы, чтобы двигаться?

- Э-эй, - остановил я одного из проходящих мимо солдат. - Я... у меня галлюцинации?

- Нет, там и вправду дракон, - ответил он покорным тоном, как будто ему уже много раз задавали этот вопрос. - Это лошадь его величества. Да, я сказал именно это, ты не ослышался. Нет, я не собираюсь объяснять это снова. - а потом он повернулся и ушел.

Я повернулся, чтобы еще раз посмотреть на дракона, находясь в полном замешательстве от его пассивности.

- Это... немного беспокоит. Это определенно удивительно, но настораживает. - сказал я сам себе.

- Ты так думаешь?

Голос, наполненный энергией и добротой, раздался рядом со мной. И все же в этом живом голосе чувствовалась царственность и красота, и когда я повернулся, чтобы посмотреть на него, то, как и впечатление, которое произвел на меня его голос, он тоже был прекрасен и внушал благоговение.

До сих пор я слышал рассказы о нем. Лишь мельком видел его в замке, но вот он стоял рядом со мной в конюшне. Король Артур, изумрудные глаза и золотые волосы, как обычно описывали люди. Я содрогнулся от ощущения, что, возможно, истории, которые я слышал о нем, повлияли на мое первое впечатление еще до того, как оно у меня действительно сложилось.

- Хм, может, мне стоит попросить Мерлина сделать что-нибудь с этим, например превратить дракона в лошадь, чтобы он не пугал людей, - он в раздумье потер подбородок.

- В-ваше величество! - Я хотел встать на колени, но он мягко, но крепко схватил меня за руку.

- Расслабься, мы не в официальной обстановке. И я не могу допустить, чтобы каждый человек становился на колени, когда видит меня, каждый раз. Так мы никогда не добьемся результата.

- Но...

- Я же сказал тебе, что мы одни и сейчас не происходит ничего важного. Я не против опустить формальности, - он помахал мне рукой. Артур посмотрел на мою форму, отметив, что маркировка определяет меня как одного из солдат-волонтеров. - Ты не призывник?

- Я хотел бы быть полезным в предстоящей битве с пиктами, ваше величество. - сообщил я ему.

- Хм, - по тому, как он смотрел на меня сейчас, почти казалось, что он меня раздевает. Я знал, что красив, но надеялся, что этот король будет оценивать меня не по внешности, а по поступкам. Я хотел когда-нибудь стать рыцарем, а не какой-то королевской подстилкой. - Тебе нужно больше работать над своей стойкой. Всегда держи баланс в готовности даже в мирной обстановке.

- М-мой лорд? - Его слова заставили меня попятиться.

- И еще, - он легонько шлепнул меня по бицепсу, который, к моему смущению, был на вид мягким. Не потому, что я не тренируюсь. Просто так выглядела моя рука. - Поешь немного мяса и поработай над тренировкой рук.

- Д-да, мой господин! - Я отдал честь, на что король усмехнулся и ушел, позвав своего придворного мага.

К моему стыду, больше всего из первой встречи с королем Артуром мне запомнился его звонкий смех, от которого на душе становилось тепло.

- Новый парень. - окликнул один из армейских офицеров.

- Да, капитан. - ответил я.

- Возьмите одну из коров и поставьте ее в загон к Зверю.

- Капитан?

- Также не задерживайся, чтобы понаблюдать. - Пренебрежительно сказал он и ушел.

Я несколько раз моргнул, оглядывая других тренирующихся в поисках объяснений. Все, что я получил, - это ответ мертвецки серьезных глаз, говорящий мне: - Нет, серьезно. Прекрати стоять столбом и пялиться.

Я сделал, как было велено, взяв одну из коров, и отправился в то место, о котором мне говорили.

Я увидел... маленького кролика... белку? Животное. Корова теперь начала яростно бороться со мной, и мне потребовалось некоторое усилие, чтобы привязать ее к столбу в загоне.

- Фоу.

... Мне показалось, или этот кролик отослал меня?

Я повернулся, чтобы уйти, как многие советовали, корова громко мычала, когда раздался внезапный хруст.

Я должен был продолжать идти. Я действительно должен был, но любопытство победило.

Я оглянулся назад.

http://tl.rulate.ru/book/89406/3314796

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
И больше его никто не видел...

Аригато автор-доно!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь